TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALESOIR MAIN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hand Tools
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hand reamer
1, fiche 1, Anglais, hand%20reamer
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There are two basic types of hand reamers and they are the spiral flute type and the straight flute type. 2, fiche 1, Anglais, - hand%20reamer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hand reamer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - hand%20reamer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage à main
- Alésage (Usinage)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- alésoir à main
1, fiche 1, Français, al%C3%A9soir%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On retrouve deux modèles courants d'alésoirs à main : l'alésoir à cannelures hélicoïdales et l'alésoir à cannelures droites. 2, fiche 1, Français, - al%C3%A9soir%20%C3%A0%20main
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
alésoir à main : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - al%C3%A9soir%20%C3%A0%20main
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand shank taper pin reamer 1, fiche 2, Anglais, hand%20shank%20taper%20pin%20reamer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
FIST, 45-07-404. Reamer pin taper straight flute size no 1 3/16 in diam 1-11/16 in min flute length 2-15/16 in min overall length high speed steel with hand shank. 1, fiche 2, Anglais, - hand%20shank%20taper%20pin%20reamer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- alésoir à main pour goupille conique 1, fiche 2, Français, al%C3%A9soir%20%C3%A0%20main%20pour%20goupille%20conique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
AFNOR 76, E 66 011-1. 1, fiche 2, Français, - al%C3%A9soir%20%C3%A0%20main%20pour%20goupille%20conique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- screw expansion hand reamer 1, fiche 3, Anglais, screw%20expansion%20hand%20reamer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- alésoir à main expansible au milieu
1, fiche 3, Français, al%C3%A9soir%20%C3%A0%20main%20expansible%20au%20milieu
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hand borer 1, fiche 4, Anglais, hand%20borer
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- alésoir à main 1, fiche 4, Français, al%C3%A9soir%20%C3%A0%20main
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


