TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALIENATION BIENS [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
- Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disposition of property
1, fiche 1, Anglais, disposition%20of%20property
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... report a capital gain on the disposition of property that includes land and a building ... 2, fiche 1, Anglais, - disposition%20of%20property
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 13(6)(c); 190(2). 3, fiche 1, Anglais, - disposition%20of%20property
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- disposition de biens
1, fiche 1, Français, disposition%20de%20biens
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aliénation de biens 2, fiche 1, Français, ali%C3%A9nation%20de%20biens
correct, nom féminin
- cession de biens 1, fiche 1, Français, cession%20de%20biens
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] comment déclarer une disposition de biens immeubles qui comprend un terrain et un bâtiment [...] 3, fiche 1, Français, - disposition%20de%20biens
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour les textes à caractère non fiscal, le terme "disposition" devrait être remplacé par "cession" ou "aliénation". 1, fiche 1, Français, - disposition%20de%20biens
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source : Loi de l'impôt sur le revenu, art. 13(6)(c); 190(2). 4, fiche 1, Français, - disposition%20de%20biens
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Contracting Goods and Services/Assets and Disposal 1, fiche 2, Anglais, Contracting%20Goods%20and%20Services%2FAssets%20and%20Disposal
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Contracting Goods and Services and Assets and Disposal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Marchés de biens et services ou d’actif et Aliénation 1, fiche 2, Français, March%C3%A9s%20de%20biens%20et%20services%20ou%20d%26rsquo%3Bactif%20et%20Ali%C3%A9nation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Marchés de biens et services et d’actif et Disposition 1, fiche 2, Français, March%C3%A9s%20de%20biens%20et%20services%20et%20d%26rsquo%3Bactif%20et%20Disposition
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Marchés de biens et services et d'actif et Disposition : nom à éviter, car le terme «disposition» est plutôt l'équivalent de «disposition». 1, fiche 2, Français, - March%C3%A9s%20de%20biens%20et%20services%20ou%20d%26rsquo%3Bactif%20et%20Ali%C3%A9nation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Inventory and Material Management
- Investment
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Disposal of Surplus Moveable Crown Assets and Investment Recovery
1, fiche 3, Anglais, Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets%20and%20Investment%20Recovery
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This course presents a practical approach to the disposal of surplus moveable assets within the context of legal and policy constraints. Participants will familiarize themselves with the established framework for developing investment recovery plans at the departmental level. 1, fiche 3, Anglais, - Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets%20and%20Investment%20Recovery
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
M715: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 3, Anglais, - Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets%20and%20Investment%20Recovery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de cours
- Gestion des stocks et du matériel
- Investissements et placements
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Aliénation des biens meubles excédentaires de l'État et recouvrement des investissements
1, fiche 3, Français, Ali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20exc%C3%A9dentaires%20de%20l%27%C3%89tat%20et%20recouvrement%20des%20investissements
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce cours présente une démarche pragmatique de l'aliénation des biens meubles excédentaires, compte tenu des contraintes juridiques et des politiques actuelles. Les participants se familiariseront avec le cadre reconnu d'élaboration des plans de recouvrement des investissements à l'échelle ministérielle. 1, fiche 3, Français, - Ali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20exc%C3%A9dentaires%20de%20l%27%C3%89tat%20et%20recouvrement%20des%20investissements
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
M715 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 3, Français, - Ali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20exc%C3%A9dentaires%20de%20l%27%C3%89tat%20et%20recouvrement%20des%20investissements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Real Estate
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Real Property Disposition Revolving Fund
1, fiche 4, Anglais, Real%20Property%20Disposition%20Revolving%20Fund
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RPDRF 1, fiche 4, Anglais, RPDRF
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Public Services and Procurement Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Real%20Property%20Disposition%20Revolving%20Fund
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Fonds renouvelable pour l'aliénation de biens immobiliers
1, fiche 4, Français, Fonds%20renouvelable%20pour%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20biens%20immobiliers
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FRABI 1, fiche 4, Français, FRABI
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 2, fiche 4, Français, - Fonds%20renouvelable%20pour%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20biens%20immobiliers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- real property disposal
1, fiche 5, Anglais, real%20property%20disposal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Real property disposal draws particular attention to stakeholder rights, interests and relationships, including those of Aboriginal groups. Departments are encouraged to make timely decisions when developing their property disposal strategies (details in Appendix 4). 1, fiche 5, Anglais, - real%20property%20disposal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aliénation de biens immobiliers
1, fiche 5, Français, ali%C3%A9nation%20de%20biens%20immobiliers
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'aliénation de biens immobiliers attire particulièrement l'attention sur les droits, les intérêts et les relations des intervenants, y compris ceux des groupes autochtones. Les ministères sont invités à prendre des décisions en temps opportun lorsqu'ils élaborent leurs stratégies d'aliénation de biens (l'annexe 4 renferme des détails à ce sujet). 1, fiche 5, Français, - ali%C3%A9nation%20de%20biens%20immobiliers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Asset Transfer and Disposal Form
1, fiche 6, Anglais, Asset%20Transfer%20and%20Disposal%20Form
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Formulaire de transfert et d’aliénation des biens
1, fiche 6, Français, Formulaire%20de%20transfert%20et%20d%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20biens
non officiel, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
- Financial and Budgetary Management
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Committee on Acquisition and Disposal of Real Property 1, fiche 7, Anglais, Interdepartmental%20Committee%20on%20Acquisition%20and%20Disposal%20of%20Real%20Property
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
- Gestion budgétaire et financière
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité interministériel de l'acquisition et de l'aliénation de biens immeubles
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20de%20l%27acquisition%20et%20de%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20biens%20immeubles
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-08-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fraudulent disposal of property 1, fiche 8, Anglais, fraudulent%20disposal%20of%20property
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aliénation frauduleuse des biens et de la propriété
1, fiche 8, Français, ali%C3%A9nation%20frauduleuse%20des%20biens%20et%20de%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Commercial Law
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- NCPC Yukon Assets Disposal Authorization Act 1, fiche 9, Anglais, NCPC%20Yukon%20Assets%20Disposal%20Authorization%20Act
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Northern Canada Power Commission of the Yukon Assets Disposal Authorization Act 1, fiche 9, Anglais, Northern%20Canada%20Power%20Commission%20of%20the%20Yukon%20Assets%20Disposal%20Authorization%20Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit commercial
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi autorisant l'aliénation des biens de la CENC situés au Yukon
1, fiche 9, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20de%20la%20CENC%20situ%C3%A9s%20au%20Yukon
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Loi autorisant l'aliénation des biens de la Commission d’énergie du Nord canadien au Yukon 1, fiche 9, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20de%20la%20Commission%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20du%20Nord%20canadien%20au%20Yukon
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- disposal of assets
1, fiche 10, Anglais, disposal%20of%20assets
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- assets disposal 2, fiche 10, Anglais, assets%20disposal
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Head of the Institution shall arrange for the disposal of assets which are no longer of value to the Institution as stipulated in the Administration Rules and Procedures. 1, fiche 10, Anglais, - disposal%20of%20assets
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- asset disposal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aliénation des actifs
1, fiche 10, Français, ali%C3%A9nation%20des%20actifs
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- aliénation des biens 2, fiche 10, Français, ali%C3%A9nation%20des%20biens
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En ce qui a trait aux biens, la [comptabilité d'exercice] nécessite [...] la comptabilisation à l'état des résultats de ce que les comptables appellent des gains et des pertes au moment du transfert, de la vente ou de l'aliénation des actifs. 1, fiche 10, Français, - ali%C3%A9nation%20des%20actifs
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «asset(s) disposal» possède plusieurs sens. Il se traduit par «aliénation des actifs» ou par «vente des avoirs» selon les cas. Une vente n'est en effet qu'un type particulier d'aliénation. 3, fiche 10, Français, - ali%C3%A9nation%20des%20actifs
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- aliénation de l’actif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-01-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Disposal of Surplus Moveable Crown Assets
1, fiche 11, Anglais, Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect, replaced by the "Policy on Management of Materiel". 1, fiche 11, Anglais, - Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- L'aliénation des biens meubles en surplus de la Couronne
1, fiche 11, Français, L%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20en%20surplus%20de%20la%20Couronne
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. À compter du 1er novembre 2006, ce document n'a plus de valeur exécutoire. Remplacé par la nouvelle politique «Politique sur la gestion du matériel». 1, fiche 11, Français, - L%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20en%20surplus%20de%20la%20Couronne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Disposal of Surplus Moveable Crown Assets Policy
1, fiche 12, Anglais, Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets%20Policy
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. Policy Objective: To provide the best overall outcome for the government of Canada in its disposal of surplus moveable assets, to the end that: the highest net value is obtained through disposal; there is an open opportunity for Canadians to participate in the disposal; the disposal process is characterized by prudence, probity and integrity; the health and safety of persons and the environment are protected; and heritage items are treated appropriately. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. Replaced by the Policy on Management of Materiel. 1, fiche 12, Anglais, - Disposal%20of%20Surplus%20Moveable%20Crown%20Assets%20Policy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Politique sur l'aliénation des biens meubles en surplus de la Couronne
1, fiche 12, Français, Politique%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20en%20surplus%20de%20la%20Couronne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. But de la politique est de permettre au gouvernement canadien de retirer le maximum des biens meubles en surplus dont il veut se départir, de sorte que : la valeur nette la plus élevée soit réalisée à l'aliénation; les Canadiens et les Canadiennes se voient offrir la possibilité de participer à l'aliénation des biens en surplus de la Couronne; le processus soit caractérisé par la circonspection, la probité et l'intégrité; la santé et la sécurité des personnes et la protection de l'environnement soient assurées; les biens patrimoniaux soient traités comme il se doit. À compter du 1er novembre 2006, ce document n'a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. Remplacée par la Politique sur la gestion du matériel. 1, fiche 12, Français, - Politique%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20en%20surplus%20de%20la%20Couronne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Real Estate
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Policy on the Disposal of Surplus Real Property
1, fiche 13, Anglais, Treasury%20Board%20Policy%20on%20the%20Disposal%20of%20Surplus%20Real%20Property
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The objective of this policy is to establish a system for the disposal of surplus real properties that ensures efficiency, equity, fairness, and transparency in disposals; consideration of the interests of communities and other levels of government; the best value to the Canadian taxpayer; and consideration of all relevant government policy and other strategic concerns of government. As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. 1, fiche 13, Anglais, - Treasury%20Board%20Policy%20on%20the%20Disposal%20of%20Surplus%20Real%20Property
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immobilier
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Politique du Conseil du Trésor sur l'aliénation des biens immobiliers excédentaires
1, fiche 13, Français, Politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers%20exc%C3%A9dentaires
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique a pour objet d'établir un régime d'aliénation des biens excédentaires qui assure : l'efficience, l'équité, l'impartialité et la transparence des aliénations; la prise en considération des intérêts des collectivités et des autres ordres de gouvernement; le meilleur rendement possible pour le contribuable canadien; la prise en considération de toutes les politiques gouvernementales pertinentes et des autres intérêts stratégiques du gouvernement. À compter du 1er novembre 2006, ce document n'a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. 1, fiche 13, Français, - Politique%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Government Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Seized Property Proceeds Account
1, fiche 14, Anglais, Seized%20Property%20Proceeds%20Account
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
There is hereby established in the accounts of Canada an account to be known as the Seized Property Proceeds Account. 2, fiche 14, Anglais, - Seized%20Property%20Proceeds%20Account
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Under the Sized Property Management Act. 3, fiche 14, Anglais, - Seized%20Property%20Proceeds%20Account
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Comptabilité publique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- compte du produit de l'aliénation des biens saisis
1, fiche 14, Français, compte%20du%20produit%20de%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20saisis
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Est ouvert parmi les comptes de Canada un compte intitulé «compte du produit des biens saisis» 2, fiche 14, Français, - compte%20du%20produit%20de%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20saisis
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Sous la Loi sur l'administration des biens saisis. 3, fiche 14, Français, - compte%20du%20produit%20de%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20saisis
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Contabilidad pública
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Cuenta del producto de bienes decomisados
1, fiche 14, Espagnol, Cuenta%20del%20producto%20de%20bienes%20decomisados
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Environmental Management
- Real Estate
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- property disposal 1, fiche 15, Anglais, property%20disposal
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- disposal of property 2, fiche 15, Anglais, disposal%20of%20property
- disposal of real property 1, fiche 15, Anglais, disposal%20of%20real%20property
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
An environmental site assessment must be conducted before the acquisition or the disposal is completed so that parties can avoid assuming an environmental liability when purchasing, leasing or disposing of a property that may carry an environmental risk. 3, fiche 15, Anglais, - property%20disposal
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Immobilier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aliénation de biens
1, fiche 15, Français, ali%C3%A9nation%20de%20biens
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- aliénation de propriété 2, fiche 15, Français, ali%C3%A9nation%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter d'avoir à assumer des responsabilités environnementales à la suite de l'achat, de la location ou de l'aliénation d'une propriété à laquelle correspond un risque environnemental, il faut effectuer une évaluation environnementale du lieu avant l'acquisition ou l'aliénation de ce dernier. 2, fiche 15, Français, - ali%C3%A9nation%20de%20biens
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-03-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- disposal of surplus Crown assets
1, fiche 16, Anglais, disposal%20of%20surplus%20Crown%20assets
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- disposal of surplus Crown property 2, fiche 16, Anglais, disposal%20of%20surplus%20Crown%20property
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The disposal of surplus Crown property is governed by TB [Treasury Board] Policy Manual, Chapter 118. Real property is normally disposed of under the Surplus Crown Assets Act. 3, fiche 16, Anglais, - disposal%20of%20surplus%20Crown%20assets
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- aliénation de biens excédentaires de l'État
1, fiche 16, Français, ali%C3%A9nation%20de%20biens%20exc%C3%A9dentaires%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- vente de biens excédentaires de l’État 2, fiche 16, Français, vente%20de%20biens%20exc%C3%A9dentaires%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'aliénation des biens excédentaires de l'État est régie par les dispositions du Chapitre 118 du Manuel de la politique administrative du CT [Conseil du Trésor]. Les biens immobiliers sont habituellement aliénés conformément à la Loi sur les biens de surplus de la Couronne. 3, fiche 16, Français, - ali%C3%A9nation%20de%20biens%20exc%C3%A9dentaires%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Forfeited Property Sharing Regulations
1, fiche 17, Anglais, Forfeited%20Property%20Sharing%20Regulations
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Seized Property Management Act. 2, fiche 17, Anglais, - Forfeited%20Property%20Sharing%20Regulations
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Règlement sur le partage du produit de l'aliénation des biens confisqués
1, fiche 17, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20partage%20du%20produit%20de%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'administration des biens saisis. 1, fiche 17, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20partage%20du%20produit%20de%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho privado
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Reglamentos para el Reparto de Bienes Decomisados
1, fiche 17, Espagnol, Reglamentos%20para%20el%20Reparto%20de%20Bienes%20Decomisados
nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Real Estate
- Financial and Budgetary Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Real Property Disposition Revolving Fund General Disbursement Clarification 1, fiche 18, Anglais, Real%20Property%20Disposition%20Revolving%20Fund%20General%20Disbursement%20Clarification
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- RPDRF General Disbursement Clarification 1, fiche 18, Anglais, RPDRF%20General%20Disbursement%20Clarification
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Purpose: To provide a guideline to regional real estate advisors on the scope of Treasury Board approved general disbursements relating to the disposal of federal real property through the Real Property Disposition Revolving Fund (RPDRF) where certain expenses may be incurred to investigate the history of use and occupation of land by Aboriginal groups. 1, fiche 18, Anglais, - Real%20Property%20Disposition%20Revolving%20Fund%20General%20Disbursement%20Clarification
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Office Accommodation and Real Estate Services Sector intranet site. 1, fiche 18, Anglais, - Real%20Property%20Disposition%20Revolving%20Fund%20General%20Disbursement%20Clarification
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immobilier
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Éclaircissements sur les déboursés généraux du Fonds renouvelable d’aliénation des biens immobiliers
1, fiche 18, Français, %C3%89claircissements%20sur%20les%20d%C3%A9bours%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20du%20Fonds%20renouvelable%20d%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Éclaircissements sur les déboursés généraux du FRABI 1, fiche 18, Français, %C3%89claircissements%20sur%20les%20d%C3%A9bours%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20du%20FRABI
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Objet : Fournir aux conseillers régionaux en immobilier une ligne directrice sur l'ordre de grandeur des déboursés généraux approuvés par le Conseil du Trésor en ce qui a trait à l'aliénation des biens immobiliers fédéraux par l'intermédiaire du Fonds renouvelable d'aliénation des biens immobiliers (FRABI) dans le cas où certaines dépenses pourront être engagées pour effectuer des recherches historiques sur l'utilisation et l'occupation de terres par des groupes autochtones. 1, fiche 18, Français, - %C3%89claircissements%20sur%20les%20d%C3%A9bours%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20du%20Fonds%20renouvelable%20d%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Site intranet du Secteur des services de gestion des locaux à bureaux et des biens immobiliers. 1, fiche 18, Français, - %C3%89claircissements%20sur%20les%20d%C3%A9bours%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20du%20Fonds%20renouvelable%20d%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Cape Breton Development Corporation Divestiture Authorization and Dissolution Act
1, fiche 19, Anglais, Cape%20Breton%20Development%20Corporation%20Divestiture%20Authorization%20and%20Dissolution%20Act
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the divestiture of the assets of, and to dissolve, the Cape Breton Development Corporation, to amend the Cape Breton Corporation Act and to make consequential amendments to other Acts 1, fiche 19, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20divestiture%20of%20the%20assets%20of%2C%20and%20to%20dissolve%2C%20the%20Cape%20Breton%20Development%20Corporation%2C%20to%20amend%20the%20Cape%20Breton%20Corporation%20Act%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct, Canada
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Legal title : An Act to authorize the divestiture of the assets of, and to dissolve, the Cape Breton Development Corporation, to amend the Cape Breton Corporation Act and to make consequential amendments to other Acts. Short title: Cape Breton Development Corporation Divestiture Authorization and Dissolution Act 2, fiche 19, Anglais, - Cape%20Breton%20Development%20Corporation%20Divestiture%20Authorization%20and%20Dissolution%20Act
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration fédérale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Loi autorisant la Société de développement du Cap-Breton à aliéner ses biens et prévoyant la dissolution de celle-ci
1, fiche 19, Français, Loi%20autorisant%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Cap%2DBreton%20%C3%A0%20ali%C3%A9ner%20ses%20biens%20et%20pr%C3%A9voyant%20la%20dissolution%20de%20celle%2Dci
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Loi autorisant l'aliénation des biens de la Société de développement du Cap-Breton et permettant sa dissolution, modifiant la Loi sur la Société de développement du Cap-Breton et apportant des modifications corrélatives à d’autres lois 1, fiche 19, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Cap%2DBreton%20et%20permettant%20sa%20dissolution%2C%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Cap%2DBreton%20et%20apportant%20des%20modifications%20corr%C3%A9latives%20%C3%A0%20d%26rsquo%3Bautres%20lois
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Titre légale : Loi autorisant l'aliénation des biens de la Société de développement du Cap-Breton et permettant sa dissolution, modifiant la Loi sur la Société de développement du Cap-Breton et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois. Titre abrégé : Loi autorisant la Société de développement du Cap-Breton à aliéner ses biens et prévoyant la dissolution de celle-ci. 2, fiche 19, Français, - Loi%20autorisant%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Cap%2DBreton%20%C3%A0%20ali%C3%A9ner%20ses%20biens%20et%20pr%C3%A9voyant%20la%20dissolution%20de%20celle%2Dci
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the government of Canada and the government of Jamaica regarding the sharing of the proceeds of the disposition of forfeited assets and equivalent funds
1, fiche 20, Anglais, Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Jamaica%20regarding%20the%20sharing%20of%20the%20proceeds%20of%20the%20disposition%20of%20forfeited%20assets%20and%20equivalent%20funds
correct, intergouvernemental
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, June 3, 1999. In force June 3, 1999. 1, fiche 20, Anglais, - Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Jamaica%20regarding%20the%20sharing%20of%20the%20proceeds%20of%20the%20disposition%20of%20forfeited%20assets%20and%20equivalent%20funds
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Jamaïque concernant le partage du produit de l'aliénation des biens confisqués et des sommes d’argent équivalentes
1, fiche 20, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Jama%C3%AFque%20concernant%20le%20partage%20du%20produit%20de%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20sommes%20d%26rsquo%3Bargent%20%C3%A9quivalentes
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 3 juin 1999. En vigueur le 3 juin 1999. 1, fiche 20, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20Jama%C3%AFque%20concernant%20le%20partage%20du%20produit%20de%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20confisqu%C3%A9s%20et%20des%20sommes%20d%26rsquo%3Bargent%20%C3%A9quivalentes
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Overview of the Current Federal Real Property Disposal System
1, fiche 21, Anglais, Overview%20of%20the%20Current%20Federal%20Real%20Property%20Disposal%20System
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Prepared in April 1999 by the Real Property Management Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 21, Anglais, - Overview%20of%20the%20Current%20Federal%20Real%20Property%20Disposal%20System
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Aperçu du système d’aliénation des biens immobiliers fédéraux actuellement en vigueur
1, fiche 21, Français, Aper%C3%A7u%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20actuellement%20en%20vigueur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Préparé en avril 1999 par la Direction de la gestion des biens immobiliers, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 21, Français, - Aper%C3%A7u%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20actuellement%20en%20vigueur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Seized Property Disposition Regulations
1, fiche 22, Anglais, Seized%20Property%20Disposition%20Regulations
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Seized Property Management Act 1, fiche 22, Anglais, - Seized%20Property%20Disposition%20Regulations
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'aliénation des biens saisis
1, fiche 22, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20saisis
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur l'administration des biens saisis 1, fiche 22, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20saisis
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-12-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Workplace Organization
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- property disposal agent 1, fiche 23, Anglais, property%20disposal%20agent
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- préposé à l'aliénation des biens immobiliers
1, fiche 23, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- préposée à l'aliénation des biens immobiliers 2, fiche 23, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20%20immobiliers
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Disposal of Public Property Regulations
1, fiche 24, Anglais, Disposal%20of%20Public%20Property%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Wildlife Act, Gazette Part II. 1, fiche 24, Anglais, - Disposal%20of%20Public%20Property%20Regulations
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'aliénation des biens publics
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20publics
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, Gazette partie II. 1, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20publics
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting contracts for the alienation of surplus moveable property
1, fiche 25, Anglais, Regulation%20respecting%20contracts%20for%20the%20alienation%20of%20surplus%20moveable%20property
correct, Québec
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Règlement sur les contrats d’aliénation de biens meubles excédentaires
1, fiche 25, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20contrats%20d%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20de%20biens%20meubles%20exc%C3%A9dentaires
correct, Québec
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-09-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Règlement sur les conditions d'aliénation des biens immeubles publics excédentaires
1, fiche 26, Anglais, R%C3%A8glement%20sur%20les%20conditions%20d%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20immeubles%20publics%20exc%C3%A9dentaires
correct, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Règlement sur les conditions d’aliénation des biens immeubles publics excédentaires
1, fiche 26, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20conditions%20d%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20biens%20immeubles%20publics%20exc%C3%A9dentaires
correct, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-09-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting contracts for the disposal of surplus public moveable property
1, fiche 27, Anglais, Regulation%20respecting%20contracts%20for%20the%20disposal%20of%20surplus%20public%20moveable%20property
correct, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Règlement sur les contrats d’aliénation des biens meubles publics excédentaires
1, fiche 27, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20contrats%20d%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20des%20biens%20meubles%20publics%20exc%C3%A9dentaires
correct, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-02-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- disposal of marital property
1, fiche 28, Anglais, disposal%20of%20marital%20property
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The transfer of marital property to the control of another. 2, fiche 28, Anglais, - disposal%20of%20marital%20property
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- aliénation des biens du couple
1, fiche 28, Français, ali%C3%A9nation%20des%20biens%20du%20couple
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- disposition des biens matrimoniaux 2, fiche 28, Français, disposition%20des%20biens%20matrimoniaux
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Acte dont l'objet est le transfert d'un bien appartenant au couple. 2, fiche 28, Français, - ali%C3%A9nation%20des%20biens%20du%20couple
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-12-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Aboriginal Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Disposal of Forfeited Goods and Chattels Regulations
1, fiche 29, Anglais, Disposal%20of%20Forfeited%20Goods%20and%20Chattels%20Regulations
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Indian Act. 1, fiche 29, Anglais, - Disposal%20of%20Forfeited%20Goods%20and%20Chattels%20Regulations
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit autochtone
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'aliénation des marchandises et des biens meubles
1, fiche 29, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20marchandises%20et%20des%20biens%20meubles
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les Indiens. 1, fiche 29, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20marchandises%20et%20des%20biens%20meubles
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-10-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Northern Canada Power Commission Yukon Assets Disposal Authorization Act
1, fiche 30, Anglais, Northern%20Canada%20Power%20Commission%20Yukon%20Assets%20Disposal%20Authorization%20Act
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Loi autorisant l'aliénation de biens de la Commission d’énergie du Nord canadien situés au Yukon
1, fiche 30, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20biens%20de%20la%20Commission%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20du%20Nord%20canadien%20situ%C3%A9s%20au%20Yukon
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-09-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- disposal of real estate
1, fiche 31, Anglais, disposal%20of%20real%20estate
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- disposal of real property 2, fiche 31, Anglais, disposal%20of%20real%20property
correct
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 31, La vedette principale, Français
- aliénation de biens immobiliers
1, fiche 31, Français, ali%C3%A9nation%20de%20biens%20immobiliers
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- cession de biens immobiliers 2, fiche 31, Français, cession%20de%20biens%20immobiliers
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-03-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Return in Respect of the Disposition of Canadian Cultural Property by Certain Public Authorities or Institutions Under Section 207.4
1, fiche 32, Anglais, Return%20in%20Respect%20of%20the%20Disposition%20of%20Canadian%20Cultural%20Property%20by%20Certain%20Public%20Authorities%20or%20Institutions%20Under%20Section%20207%2E4
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Form T913, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 32, Anglais, - Return%20in%20Respect%20of%20the%20Disposition%20of%20Canadian%20Cultural%20Property%20by%20Certain%20Public%20Authorities%20or%20Institutions%20Under%20Section%20207%2E4
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Déclaration concernant l'aliénation de biens culturels canadiens, par des administrations ou des établissements en vertu de l'article 207. 4
1, fiche 32, Français, D%C3%A9claration%20concernant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20biens%20culturels%20canadiens%2C%20par%20des%20administrations%20ou%20des%20%C3%A9tablissements%20en%20vertu%20de%20l%27article%20207%2E%204
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Formule T913, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 32, Français, - D%C3%A9claration%20concernant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20biens%20culturels%20canadiens%2C%20par%20des%20administrations%20ou%20des%20%C3%A9tablissements%20en%20vertu%20de%20l%27article%20207%2E%204
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1987-05-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Property Disposal Program
1, fiche 33, Anglais, Property%20Disposal%20Program
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Public Works Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Property%20Disposal%20Program
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Programme d’aliénation de biens immobiliers
1, fiche 33, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20de%20biens%20immobiliers
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics Canada. 1, fiche 33, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bali%C3%A9nation%20de%20biens%20immobiliers
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1982-08-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Bankruptcy
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- disposition of unrealized property 1, fiche 34, Anglais, disposition%20of%20unrealized%20property
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Faillites
Fiche 34, La vedette principale, Français
- aliénation des biens non réalisés 1, fiche 34, Français, ali%C3%A9nation%20des%20biens%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9s
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la faillite, art. 94(13). 1, fiche 34, Français, - ali%C3%A9nation%20des%20biens%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9s
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


