TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ALIGNEMENT SUPERVISE MOTS [2 fiches]

Fiche 1 2020-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Artificial Intelligence
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Translation and Interpretation
CONT

We introduce a syntactically enhanced word alignment model that ... takes [advantage] of both unsupervised and supervised word alignment approaches by obtaining anchor alignments from unsupervised generative models and seeding the anchor alignments into a supervised discriminative model.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Traduction et interprétation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Inteligencia artificial
  • Lexicología, lexicografía y terminología
  • Traducción e interpretación
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Artificial Intelligence
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Translation and Interpretation
CONT

We introduce a syntactically enhanced word alignment model that ... takes [advantage] of both unsupervised and supervised word alignment approaches by obtaining anchor alignments from unsupervised generative models and seeding the anchor alignments into a supervised discriminative model.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Traduction et interprétation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Inteligencia artificial
  • Lexicología, lexicografía y terminología
  • Traducción e interpretación
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :