TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALKEKENGI OFFICINARUM [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- strawberry groundcherry
1, fiche 1, Anglais, strawberry%20groundcherry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Chinese lantern 2, fiche 1, Anglais, Chinese%20lantern
correct, voir observation
- winter cherry 3, fiche 1, Anglais, winter%20cherry
correct
- Japanese lantern 3, fiche 1, Anglais, Japanese%20lantern
correct
- bladder cherry 4, fiche 1, Anglais, bladder%20cherry
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Solanaceae. 5, fiche 1, Anglais, - strawberry%20groundcherry
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Chinese lantern: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 6, fiche 1, Anglais, - strawberry%20groundcherry
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Chinese lantern: common name also used to refer to the species Dichrostachys cinerea and Hibiscus schizopetalus. 7, fiche 1, Anglais, - strawberry%20groundcherry
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- strawberry ground cherry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coqueret alkékenge
1, fiche 1, Français, coqueret%20alk%C3%A9kenge
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- alkékenge 1, fiche 1, Français, alk%C3%A9kenge
correct, voir observation, nom masculin
- coqueret 2, fiche 1, Français, coqueret
correct, voir observation, nom masculin
- cerise d’hiver 3, fiche 1, Français, cerise%20d%26rsquo%3Bhiver
correct, nom féminin
- lanterne chinoise 4, fiche 1, Français, lanterne%20chinoise
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Solanaceae. 5, fiche 1, Français, - coqueret%20alk%C3%A9kenge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
coqueret alkékenge : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 6, fiche 1, Français, - coqueret%20alk%C3%A9kenge
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
alkékenge : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Physalis pubescens. 5, fiche 1, Français, - coqueret%20alk%C3%A9kenge
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
coqueret : nom commun utilisé aussi pour désigner les espèces Physalis peruviana et Physalis pubescens. 7, fiche 1, Français, - coqueret%20alk%C3%A9kenge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- alquequenje
1, fiche 1, Espagnol, alquequenje
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- vejiga de perro 1, fiche 1, Espagnol, vejiga%20de%20perro
nom féminin
- capulí 1, fiche 1, Espagnol, capul%C3%AD
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


