TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANNAM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coral-billed ground cuckoo
1, fiche 1, Anglais, coral%2Dbilled%20ground%20cuckoo
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- red-billed ground cuckoo 1, fiche 1, Anglais, red%2Dbilled%20ground%20cuckoo
correct, voir observation
- Renauld's ground cuckoo 1, fiche 1, Anglais, Renauld%27s%20ground%20cuckoo
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cuculidae. 2, fiche 1, Anglais, - coral%2Dbilled%20ground%20cuckoo
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - coral%2Dbilled%20ground%20cuckoo
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- calobate de l'Annam
1, fiche 1, Français, calobate%20de%20l%27Annam
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cuculidae. 2, fiche 1, Français, - calobate%20de%20l%27Annam
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
calobate de l'Annam : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - calobate%20de%20l%27Annam
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - calobate%20de%20l%27Annam
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Annam
1, fiche 2, Anglais, Annam
correct, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Anam 2, fiche 2, Anglais, Anam
correct, Asie
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Historic kingdom situated on east coast of Indochina, now a region lying partly in North Vietnam and partly in South Vietnam. 2, fiche 2, Anglais, - Annam
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Annam
1, fiche 2, Français, Annam
correct, nom masculin, Asie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Trung Bô 2, fiche 2, Français, Trung%20B%C3%B4
correct, nom masculin, Asie
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ou Trung Bô. Région centrale et la plus étroite du Viêt-Nam, entre le Tonkin et la Cochinchini 2, fiche 2, Français, - Annam
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :