TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ANTIPODES [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- New Zealand mudsnail
1, fiche 1, Anglais, New%20Zealand%20mudsnail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- New Zealand mud snail 2, fiche 1, Anglais, New%20Zealand%20mud%20snail
correct
- Jenkins's spire snail 3, fiche 1, Anglais, Jenkins%27s%20spire%20snail
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A freshwater gastropod (a class of Mollusca) of the family Hydrobiidae. 4, fiche 1, Anglais, - New%20Zealand%20mudsnail
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Jenkins's spiresnail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hydrobie des antipodes
1, fiche 1, Français, hydrobie%20des%20antipodes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gastéropode (classe de mollusques) d'eau douce, de la famille des Hydrobiidae. 2, fiche 1, Français, - hydrobie%20des%20antipodes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Antipodes green parakeet
1, fiche 2, Anglais, Antipodes%20green%20parakeet
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Antipodes Island parakeet 1, fiche 2, Anglais, Antipodes%20Island%20parakeet
correct, voir observation
- Antipodes Island parrot 1, fiche 2, Anglais, Antipodes%20Island%20parrot
correct, voir observation
- Antipodes parakeet 1, fiche 2, Anglais, Antipodes%20parakeet
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 2, Anglais, - Antipodes%20green%20parakeet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - Antipodes%20green%20parakeet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- perruche des Antipodes
1, fiche 2, Français, perruche%20des%20Antipodes
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 2, Français, - perruche%20des%20Antipodes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
perruche des Antipodes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - perruche%20des%20Antipodes
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - perruche%20des%20Antipodes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grand penguin
1, fiche 3, Anglais, grand%20penguin
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hoiho 1, fiche 3, Anglais, hoiho
correct, voir observation
- yellow-eyed penguin 1, fiche 3, Anglais, yellow%2Deyed%20penguin
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, fiche 3, Anglais, - grand%20penguin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - grand%20penguin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manchot antipode
1, fiche 3, Français, manchot%20antipode
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, fiche 3, Français, - manchot%20antipode
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
manchot antipode : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - manchot%20antipode
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - manchot%20antipode
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Antipodean albatross
1, fiche 4, Anglais, Antipodean%20albatross
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Diomedeidae. 2, fiche 4, Anglais, - Antipodean%20albatross
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - Antipodean%20albatross
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- albatros des Antipodes
1, fiche 4, Français, albatros%20des%20Antipodes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Diomedeidae. 2, fiche 4, Français, - albatros%20des%20Antipodes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - albatros%20des%20Antipodes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- down under 1, fiche 5, Anglais, down%20under
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aux antipodes 1, fiche 5, Français, aux%20antipodes
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- go down under
1, fiche 6, Anglais, go%20down%20under
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rendre aux antipodes 1, fiche 6, Français, rendre%20aux%20antipodes
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- jericho 1, fiche 7, Anglais, jericho
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
jericho, I wish he were at 1, fiche 7, Anglais, - jericho
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- antipodes 1, fiche 7, Français, antipodes
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
il voudrais le voir aux antipodes. 1, fiche 7, Français, - antipodes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Human Geography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- down-under Australia 1, fiche 8, Anglais, down%2Dunder%20Australia
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géographie humaine
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aux antipodes en Australie 1, fiche 8, Français, aux%20antipodes%20en%20Australie
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
STYLE )Pour le Commonwealth 1, fiche 8, Français, - aux%20antipodes%20en%20Australie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :