TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANTISERUM [34 fiches]

Fiche 1 2020-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
  • Microbiology and Parasitology
CONT

An immunofixation electrophoresis yielded a dense, dark-staining band when patient's serum reacted with IgM [immunoglobulin M] antiserum. A band with the same electrophoretic mobility and similar density was seen when patient's serum reacted with kappa antiserum.

Terme(s)-clé(s)
  • kappa anti-serum

Français

Domaine(s)
  • Sang
  • Microbiologie et parasitologie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
  • Immunology
DEF

A serum containing antibodies.

OBS

[Antiserum] may be obtained from an animal that has been immunized either by injection of [an] antigen into the body or by infection with microorganisms containing the antigen.

OBS

antiserums; antisera; immune serums; immune sera; anti-serums; anti-sera: plural forms.

Terme(s)-clé(s)
  • antiserums
  • antisera
  • immune serums
  • immune sera
  • anti-serums
  • anti-sera

Français

Domaine(s)
  • Sang
  • Immunologie
DEF

Sérum de sujet immunisé, naturellement ou artificiellement, contenant des anticorps de spécificité connue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sangre
  • Inmunología
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Urinary Tract

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Appareil urinaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
  • Microbiology and Parasitology

Français

Domaine(s)
  • Sang
  • Microbiologie et parasitologie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Blood

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Sang

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Blood

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Sang

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Electrolysis (Electrokinetics)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Blood

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Électrolyse (Électrocinétique)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Sang

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Blood

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Sang

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Blood

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Sang

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Electrolysis (Electrokinetics)

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Électrolyse (Électrocinétique)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology

Français

Domaine(s)
  • Immunologie

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Animal Diseases
OBS

The plural form of "antiserum" is "antisera."

Terme(s)-clé(s)
  • standardised antiserum

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Maladies des animaux
OBS

Le pluriel de «antisérum» est «antiséra».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Enfermedades de los animales
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Genetics
  • Biotechnology
CONT

Furthermore, a polyclonal antiserum developed against the purified polypeptide recognized an [Actinobacillus] pleuropneumoniae oligomeric protein in both crude-extract and cell-free culture media.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Génétique
  • Biotechnologie
CONT

De plus, un antisérum polyclonal produit contre le polypeptide purifié a reconnu une protéine oligomérique [d'Actinobacillus] pleuropneumoniae dans un extrait brut ainsi que dans le milieu sans bactéries.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Genética
  • Biotecnología
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Biotechnology

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biotechnologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Biotecnología
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Viral Diseases
  • Biotechnology

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies virales
  • Biotechnologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Enfermedades víricas
  • Biotecnología
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Microbiology and Parasitology
  • Biotechnology

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biotechnologie
Terme(s)-clé(s)
  • antisérum hyper-immun

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Microbiología y parasitología
  • Biotecnología
Conserver la fiche 30

Fiche 31 1991-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Specially manufactured to eliminate endotoxins which cause endotoxaemia.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

protection croisée. Les vaccins vivants sont des agents infectieux naturels, artificiellement atténués au laboratoire. Le vaccin antivariolique, premier vaccin historique, empirique et artisanal, fait exception: c'est un virus animal (cowpox ou vaccine) capable d'apporter une protection croisée contre le virus variolique, auquel il est apparenté.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1988-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1988-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1984-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie
CONT

L'interféron n'agit pas à l'intérieur de la cellule qui le produit et perd son activité si une cellule induite est traitée par un sérum anti-interféron.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :