TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AON [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
- Military Finances
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- national competitive bidding
1, fiche 1, Anglais, national%20competitive%20bidding
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NCB 2, fiche 1, Anglais, NCB
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
national competitive bidding; NCB: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - national%20competitive%20bidding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
- Finances militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appel d’offres national
1, fiche 1, Français, appel%20d%26rsquo%3Boffres%20national
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AON 2, fiche 1, Français, AON
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
appel d'offres national; AON : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - appel%20d%26rsquo%3Boffres%20national
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NATO Standardization Office
1, fiche 2, Anglais, NATO%20Standardization%20Office
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NSO 1, fiche 2, Anglais, NSO
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- NATO Standardization Agency 2, fiche 2, Anglais, NATO%20Standardization%20Agency
ancienne désignation, correct, OTAN
- NSA 3, fiche 2, Anglais, NSA
ancienne désignation, correct, OTAN
- NSA 3, fiche 2, Anglais, NSA
- Military Agency for Standardization 4, fiche 2, Anglais, Military%20Agency%20for%20Standardization
ancienne désignation, correct, OTAN
- MAS 4, fiche 2, Anglais, MAS
ancienne désignation, correct, OTAN
- MAS 4, fiche 2, Anglais, MAS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The title "NATO Standardization Agency" was replaced by "NATO Standardization Office" on July 1st, 2014. 5, fiche 2, Anglais, - NATO%20Standardization%20Office
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- NATO Standardisation Office
- NATO Standardisation Agency
- Military Agency for Standardisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau OTAN de normalisation
1, fiche 2, Français, Bureau%20OTAN%20de%20normalisation
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NSO 1, fiche 2, Français, NSO
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Agence OTAN de normalisation 2, fiche 2, Français, Agence%20OTAN%20de%20normalisation
ancienne désignation, correct, nom féminin, OTAN
- AON 3, fiche 2, Français, AON
ancienne désignation, correct, nom féminin, OTAN
- AON 3, fiche 2, Français, AON
- Bureau militaire de standardisation 4, fiche 2, Français, Bureau%20militaire%20de%20standardisation
ancienne désignation, correct, nom masculin, OTAN
- BMS 4, fiche 2, Français, BMS
ancienne désignation, correct, nom masculin, OTAN
- BMS 4, fiche 2, Français, BMS
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'appellation «Agence OTAN de normalisation» a été remplacée par «Bureau OTAN de normalisation» le premier juillet 2014. 5, fiche 2, Français, - Bureau%20OTAN%20de%20normalisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de organismos de la OTAN
- Organización militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Oficina OTAN de Normalización
1, fiche 2, Espagnol, Oficina%20OTAN%20de%20Normalizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Agencia OTAN de Normalización 2, fiche 2, Espagnol, Agencia%20OTAN%20de%20Normalizaci%C3%B3n
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- raked DNA 1, fiche 3, Anglais, raked%20DNA
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The mid-1940's also saw advances in genetics that made it possible to reshuffle genetic information by recombining a genes from two or more organisms: bacteria were found to reproduce sexually by a bizarre form of mating and even by the exchange of naked DNA, and novel genetic systems were discovered in fungi. 1, fiche 3, Anglais, - raked%20DNA
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- AON nu
1, fiche 3, Français, AON%20nu
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les progrès de la génétique permirent, en recombinant des gènes appartenant à deux organismes ou plus, la redistribution de l'information génétique : on découvrit que les bactéries se reproduisaient sexuellement par une forme particulière d'accouplement, la conjugaison, et échangeaient même de l'ADN «nu»; parallèlement de nouveaux systèmes génétiques furent découverts chez les champignons. 1, fiche 3, Français, - AON%20nu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :