TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AOT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- area of transfer
1, fiche 1, Anglais, area%20of%20transfer
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AOT 2, fiche 1, Anglais, AOT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
area of transfer; AOT: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - area%20of%20transfer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de transfert
1, fiche 1, Français, zone%20de%20transfert
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AOT 2, fiche 1, Français, AOT
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zone de transfert; AOT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - zone%20de%20transfert
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- administrative, operational and tactical publications
1, fiche 2, Anglais, administrative%2C%20operational%20and%20tactical%20publications
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- administrative, operational and tactical 2, fiche 2, Anglais, administrative%2C%20operational%20and%20tactical
correct, voir observation, pluriel, uniformisé
- AOT 2, fiche 2, Anglais, AOT
correct, voir observation, pluriel, uniformisé
- AOT 2, fiche 2, Anglais, AOT
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
administrative, operational and tactical: The reference to publications is implied by the term "administrative, operational and tactical." 3, fiche 2, Anglais, - administrative%2C%20operational%20and%20tactical%20publications
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
administrative, operational and tactical; AOT: term and abbreviation officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 2, Anglais, - administrative%2C%20operational%20and%20tactical%20publications
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 2, La vedette principale, Français
- publications administratives, opérationnelles et tactiques
1, fiche 2, Français, publications%20administratives%2C%20op%C3%A9rationnelles%20et%20tactiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- administratives, opérationnelles et tactiques 2, fiche 2, Français, administratives%2C%20op%C3%A9rationnelles%20et%20tactiques
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
- AOT 2, fiche 2, Français, AOT
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
- AOT 2, fiche 2, Français, AOT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
administratives, opérationnelles et tactiques : Le terme «administratives, opérationnelles et tactiques» sous-entend qu'on parle de publications. 3, fiche 2, Français, - publications%20administratives%2C%20op%C3%A9rationnelles%20et%20tactiques
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
administrative, operational and tactical; AOT : terme et abréviation uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 2, Français, - publications%20administratives%2C%20op%C3%A9rationnelles%20et%20tactiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alignment optical telescope
1, fiche 3, Anglais, alignment%20optical%20telescope
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AOT 1, fiche 3, Anglais, AOT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This Alignment Optical Telescope (AOT) was hung from the ceiling over the DSKY and had an aft-pointing eyepiece at about eye level. 2, fiche 3, Anglais, - alignment%20optical%20telescope
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 3, La vedette principale, Français
- télescope optique d’alignement
1, fiche 3, Français, t%C3%A9lescope%20optique%20d%26rsquo%3Balignement
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AOT 2, fiche 3, Français, AOT
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce télescope est utilisé pour aligner la plate-forme inertielle du système de guidage du CSM. Après avoir défini la position de 3 étoiles environ grâce au télescope, l'ordinateur analyse ces coordonnées et calcule la position et la vitesse du vaisseau. 1, fiche 3, Français, - t%C3%A9lescope%20optique%20d%26rsquo%3Balignement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Work Orientation Workshops
1, fiche 4, Anglais, Work%20Orientation%20Workshops
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- WOW 2, fiche 4, Anglais, WOW
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Work Orientation Workshops Program 3, fiche 4, Anglais, Work%20Orientation%20Workshops%20Program
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Challenge program 4, fiche 4, Anglais, - Work%20Orientation%20Workshops
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ateliers préparatoires à l’emploi
1, fiche 4, Français, Ateliers%20pr%C3%A9paratoires%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Ateliers d’orientation au travail 2, fiche 4, Français, Ateliers%20d%26rsquo%3Borientation%20au%20travail
correct, Canada
- AOT 3, fiche 4, Français, AOT
correct, Canada
- AOT 3, fiche 4, Français, AOT
- Programme d’ateliers d’orientation au travail 4, fiche 4, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bateliers%20d%26rsquo%3Borientation%20au%20travail
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Immigration Canada. 5, fiche 4, Français, - Ateliers%20pr%C3%A9paratoires%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
programme Défi 6, fiche 4, Français, - Ateliers%20pr%C3%A9paratoires%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- WOW Completion Certificate
1, fiche 5, Anglais, WOW%20Completion%20Certificate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- certificat de participation à l'AOT
1, fiche 5, Français, certificat%20de%20participation%20%C3%A0%20l%27AOT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 5, Français, - certificat%20de%20participation%20%C3%A0%20l%27AOT
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


