TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AOUTEMENT [2 fiches]

Fiche 1 2011-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Viticulture
  • Winemaking
CONT

Grape’s phenologic periods are as following; sprouts period: 15 April-30 April; blooming date: 10 May-25 May; maturation period: 8 August-28 August (Turkey Phenology Atlas, 2001).

Français

Domaine(s)
  • Viticulture
  • Industrie vinicole
DEF

Stade du cycle végétatif de la vigne qui correspond au stade de maturité des sarments.

OBS

aoûtement : ce stade végétatif saisonnier tire son nom du fait qu'il se déclenche généralement au mois d'août.

OBS

Le terme anglais «maturation period» concerne aussi bien le fruit (raisin) que les sarments de la vigne. Il englobe les notions de maturité de la vigne et d'aoûtement. Le terme «aoûtement» s'applique surtout aux sarments.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Viticultura
  • Industria vinícola
DEF

Proceso de lignificación de la madera joven del año que tiene lugar a partir de la parada de crecimiento de verano, generalmente en el mes de agosto, y de ahí su nombre.

CONT

Los sarmientos cambian de coloración y se vuelven pardo-rojizos. Poco a poco se vuelven más duros y quebradizos, perdiendo las flexibilidad que les caracterizaba en su época joven. Al mismo tiempo, las hojas pasan de verdes a amarillentas, y en otoño caen. La actividad radicular es cada vez más lenta hasta que se detiene por completo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
  • Culture of Fruit Trees

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
  • Arboriculture fruitière
DEF

Développement particulier des végétaux à la suite d'une température favorable au mois d'août.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
  • Fruticultura
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :