TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

APAST [2 fiches]

Fiche 1 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
59
code de profession
OBS

Terms to be used by the Department of National Defence and mentioned in memo 1810-2-2 (DDA 2-2-3/NDSP), published on 13 Dec. 1985.

OBS

59: military occupation code for officers.

Terme(s)-clé(s)
  • Pastoral Associate

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
59
code de profession
OBS

Termes d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et tirés de la note de service 12-11-7-2-12, datée du 26 mai 1986 et publiée par DTTC 3-5.

OBS

59 : code de groupe professionnel militaire d'officier.

Terme(s)-clé(s)
  • Agent de pastorale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :