TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
APEA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Association for Professional Environmental Auditing of Nova Scotia
1, fiche 1, Anglais, Association%20for%20Professional%20Environmental%20Auditing%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- APEA 2, fiche 1, Anglais, APEA
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Association of Professional Environmental Auditors 1, fiche 1, Anglais, Association%20of%20Professional%20Environmental%20Auditors
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association for Professional Environmental Auditing of Nova Scotia
1, fiche 1, Français, Association%20for%20Professional%20Environmental%20Auditing%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- APEA 2, fiche 1, Français, APEA
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association of Professional Environmental Auditors 1, fiche 1, Français, Association%20of%20Professional%20Environmental%20Auditors
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 1, Français, - Association%20for%20Professional%20Environmental%20Auditing%20of%20Nova%20Scotia
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- thrifted advanced shipping notice 1, fiche 2, Anglais, thrifted%20advanced%20shipping%20notice
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avis préalable d’expédition abrégé
1, fiche 2, Français, avis%20pr%C3%A9alable%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20abr%C3%A9g%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Touche les importations de pièces - secteur de l'automobile. 1, fiche 2, Français, - avis%20pr%C3%A9alable%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20abr%C3%A9g%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-10-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- European Fertilizer Manufacturers' Association
1, fiche 3, Anglais, European%20Fertilizer%20Manufacturers%27%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EFMA 2, fiche 3, Anglais, EFMA
correct, Europe
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Common Market Committee of the Nitrogenous and Phosphatic Fertilizers Industry 1, fiche 3, Anglais, Common%20Market%20Committee%20of%20the%20Nitrogenous%20and%20Phosphatic%20Fertilizers%20Industry
ancienne désignation, correct, Europe
- European Nitrogen Producers' Association 1, fiche 3, Anglais, European%20Nitrogen%20Producers%27%20Association
ancienne désignation, correct
- Nitrogen Study Centre 1, fiche 3, Anglais, Nitrogen%20Study%20Centre
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Founded January 1988, by merger of Common Market Committee of the Nitrogenous and Phosphatic Fertilizers Industry, European Nitrogen Producers' Association and Nitrogen Study Centre 1, fiche 3, Anglais, - European%20Fertilizer%20Manufacturers%27%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- European Fertilizer Manufacturers’ Association
1, fiche 3, Français, European%20Fertilizer%20Manufacturers%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EFMA 2, fiche 3, Français, EFMA
correct, Europe
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Comité Marché commun de l’industrie des engrais azotés et phosphatés 3, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20March%C3%A9%20commun%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20des%20engrais%20azot%C3%A9s%20et%20phosphat%C3%A9s
ancienne désignation, correct, Europe
- CMC-ENGRAIS 2, fiche 3, Français, CMC%2DENGRAIS
ancienne désignation, correct, Europe
- CMC-ENGRAIS 2, fiche 3, Français, CMC%2DENGRAIS
- Association des producteurs européens d’azote 3, fiche 3, Français, Association%20des%20producteurs%20europ%C3%A9ens%20d%26rsquo%3Bazote
ancienne désignation, correct
- APEA 2, fiche 3, Français, APEA
ancienne désignation, correct, Europe
- APEA 2, fiche 3, Français, APEA
- Centre d’étude de l’azote 3, fiche 3, Français, Centre%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20l%26rsquo%3Bazote
ancienne désignation, correct, Europe
- CEA 2, fiche 3, Français, CEA
ancienne désignation, correct, Europe
- CEA 2, fiche 3, Français, CEA
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


