TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

APERCUS [8 fiches]

Fiche 1 2009-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Corporate Management (General)
  • Productivity and Profitability
CONT

Such efforts require a combination of coordination and substantive and strategic insights, as well the skill to integrate disparate perspectives and interests.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Productivité et rentabilité

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Data Banks and Databases
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Banques et bases de données
  • Statistique
OBS

Base de données. Source : Strategis (site Web d'Industrie Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Relations internationales
OBS

Document produit par l'UNESCO.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
Terme(s)-clé(s)
  • seasonal outlooks

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
Terme(s)-clé(s)
  • aperçus saisonniers

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
Terme(s)-clé(s)
  • operational overview

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
Terme(s)-clé(s)
  • aperçu opérationnel

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

ABDI, août-sept. 1972, p. 191; nov. 1972.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)

Français

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :