TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

APPROVISIONNEMENT TRANSPORT [9 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Supply (Military)
  • Military Transportation
  • Special-Language Phraseology
OBS

supply and transport; S&T: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Transport militaire
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

approvisionnement et transport; A & T : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

approvisionnement et transport; A&T : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Supply (Military)
  • Military Transportation

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Transport militaire
OBS

Sous-directeur adjoint, Approvisionnement et transport, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Logistics
  • Military Transportation

Français

Domaine(s)
  • Logistique militaire
  • Transport militaire

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Informatics
  • Transportation
OBS

ECE [Economic Commission for Europe]; Budapest, 1990.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Informatique
  • Transports

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Informática
  • Transporte
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
  • Supply (Military)

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
  • Approvisionnement (Militaire)
OBS

compagnie d'approvisionnement et de transport: terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1988-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme officialisés par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1987-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
OBS

English title officially approved by the Department of National Defence and mentioned in memo 1901-106, published by DTTC 3-5 on 12 May 1986.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
OBS

Titre français approuvé par le Ministère de la Défense nationale et tiré de la note de service 1901-106, datée du 12 mai 1986 et publiée par DTTC 3-5

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :