TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPROVISIONNEMENTS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Procurement Allocations Directory
1, fiche 1, Anglais, Procurement%20Allocations%20Directory
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PAD 1, fiche 1, Anglais, PAD
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... an electronic directory of purchasing contacts in PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 1, Anglais, - Procurement%20Allocations%20Directory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Répertoire des attributions des approvisionnements
1, fiche 1, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20attributions%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RAA 1, fiche 1, Français, RAA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] répertoire électronique de personnes-ressources pour les achats à TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 1, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20attributions%20des%20approvisionnements
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Policy on Contracting and Procurement
1, fiche 2, Anglais, Policy%20on%20Contracting%20and%20Procurement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Policy on Contracting for Professional Services 1, fiche 2, Anglais, Policy%20on%20Contracting%20for%20Professional%20Services
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A policy of the Office of the Auditor General of Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Policy%20on%20Contracting%20and%20Procurement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Policy on Contracting and Procurement: new designation in effect on April 1 2007. 2, fiche 2, Anglais, - Policy%20on%20Contracting%20and%20Procurement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Contracting and Procurement Policy
- Contracting for Professional Services Policy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Politique sur la passation de marchés et les approvisionnements
1, fiche 2, Français, Politique%20sur%20la%20passation%20de%20march%C3%A9s%20et%20les%20approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Politique de passation de marchés pour services professionnels 1, fiche 2, Français, Politique%20de%20passation%20de%20march%C3%A9s%20pour%20services%20professionnels
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Politique du Bureau du vérificateur général du Canada. 2, fiche 2, Français, - Politique%20sur%20la%20passation%20de%20march%C3%A9s%20et%20les%20approvisionnements
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Politique sur la passation de marchés et les approvisionnements : nouvelle désignation en date du 1 avril 2007. 2, fiche 2, Français, - Politique%20sur%20la%20passation%20de%20march%C3%A9s%20et%20les%20approvisionnements
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Politique sur la passation de marchés et l’approvisionnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Inventory and Material Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- supply clerk
1, fiche 3, Anglais, supply%20clerk
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- procurement clerk 2, fiche 3, Anglais, procurement%20clerk
correct
- purchasing clerk 3, fiche 3, Anglais, purchasing%20clerk
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A supply clerk has the responsibility of receiving items from warehouses into the place of business. As he receives shipments, he documents each item's arrival and checks that he has received the proper quantity. He sorts and stores the supplies in a store room until they are needed in the office or on the showroom floor. The supply clerk may have the responsibility of requisitioning additional supplies to keep the shelves stocked. 1, fiche 3, Anglais, - supply%20clerk
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commis aux approvisionnements
1, fiche 3, Français, commis%20aux%20approvisionnements
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- commis aux acquisitions 2, fiche 3, Français, commis%20aux%20acquisitions
correct, nom masculin et féminin
- commis aux achats 3, fiche 3, Français, commis%20aux%20achats
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Commis aux approvisionnements. Personne qui s'occupe des achats de matériel et d'équipement dans une entreprise et qui en tient l'inventaire. 1, fiche 3, Français, - commis%20aux%20approvisionnements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
- Inventory and Material Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- procurement management framework
1, fiche 4, Anglais, procurement%20management%20framework
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Having an effective procurement management framework in place and operating as intended is important for ensuring procurement is carried out in accordance with contracting requirements, mitigating risk, achieving best value and ensuring fairness, openness and transparency. 2, fiche 4, Anglais, - procurement%20management%20framework
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cadre de gestion des approvisionnements
1, fiche 4, Français, cadre%20de%20gestion%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cadre de gestion de l’approvisionnement 2, fiche 4, Français, cadre%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Disposer d'un cadre de gestion des approvisionnements efficace et qui fonctionne comme prévu est important pour permettre de s'assurer que les approvisionnements sont menés conformément aux exigences contractuelles, que les risques sont atténués [et] qu'on obtienne le meilleur rapport qualité-prix[,] et [pour] garantir l'équité, l'ouverture et la transparence. 1, fiche 4, Français, - cadre%20de%20gestion%20des%20approvisionnements
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sufficiency supplies
1, fiche 5, Anglais, sufficiency%20supplies
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
All those items of materiel not included in combat supplies. 2, fiche 5, Anglais, - sufficiency%20supplies
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 5, Anglais, - sufficiency%20supplies
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 5, La vedette principale, Français
- approvisionnements complémentaires
1, fiche 5, Français, approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tout article n'entrant pas dans les approvisionnements de combat. 2, fiche 5, Français, - approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 5, Français, - approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
approvisionnements complémentaires : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 5, Français, - approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Contracts
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- federal supply classification code
1, fiche 6, Anglais, federal%20supply%20classification%20code
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- code de la classification fédérale des approvisionnements
1, fiche 6, Français, code%20de%20la%20classification%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CFA 2, fiche 6, Français, CFA
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Renseignements sur le marché public : Inclure le numéro de l'invitation à soumissionner ou le numéro du dossier, le numéro du contrat (s'il est connu), la valeur estimative du contrat, le produit ou le service visé par le marché public, le code de la classification fédérale des approvisionnements […] 3, fiche 6, Français, - code%20de%20la%20classification%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20des%20approvisionnements
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Acquisitions Program
1, fiche 7, Anglais, Acquisitions%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AP 2, fiche 7, Anglais, AP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Through the Acquisitions Program, PSPC [Public Services and Procurement Canada] provides clients with comprehensive procurement services for a broad range of goods and services to support the delivery of government programs and services to Canadians. The Acquisitions Program is delivered by the Procurement Branch ... 3, fiche 7, Anglais, - Acquisitions%20Program
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada. 4, fiche 7, Anglais, - Acquisitions%20Program
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Acquisitions Programme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme des approvisionnements
1, fiche 7, Français, Programme%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PA 2, fiche 7, Français, PA
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme des approvisionnements, SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] offre à ses clients un éventail complet de services d'approvisionnement en rapport avec une vaste gamme de biens et services afin d'appuyer l'exécution des programmes et services gouvernementaux pour les Canadiens. Le Programme des approvisionnements est mis en œuvre par la Direction générale de l'approvisionnement […] 3, fiche 7, Français, - Programme%20des%20approvisionnements
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 4, fiche 7, Français, - Programme%20des%20approvisionnements
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Acquisitions Program Transformation Sector
1, fiche 8, Anglais, Acquisitions%20Program%20Transformation%20Sector
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- APTS 2, fiche 8, Anglais, APTS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In July 2015, ... the Procurement Branch created a dedicated sector (the Acquisitions Program Transformation Sector) to oversee, manage, advance, and accelerate the [Acquisitions Program] transformation. 3, fiche 8, Anglais, - Acquisitions%20Program%20Transformation%20Sector
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada. 4, fiche 8, Anglais, - Acquisitions%20Program%20Transformation%20Sector
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Acquisitions Programme Transformation Sector
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Secteur de la transformation du Programme des approvisionnements
1, fiche 8, Français, Secteur%20de%20la%20transformation%20du%20Programme%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- STPA 2, fiche 8, Français, STPA
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En juillet 2015, […] la Direction générale de l'approvisionnement a créé un secteur particulier (le Secteur de la transformation du Programme des approvisionnements) pour superviser, gérer, faire avancer et accélérer la transformation du Programme des approvisionnements. 3, fiche 8, Français, - Secteur%20de%20la%20transformation%20du%20Programme%20des%20approvisionnements
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 4, fiche 8, Français, - Secteur%20de%20la%20transformation%20du%20Programme%20des%20approvisionnements
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Procurement Branch
1, fiche 9, Anglais, Procurement%20Branch
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PB 2, fiche 9, Anglais, PB
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Acquisitions Branch 3, fiche 9, Anglais, Acquisitions%20Branch
ancienne désignation, correct
- AB 4, fiche 9, Anglais, AB
ancienne désignation, correct
- AB 4, fiche 9, Anglais, AB
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
As the central contracting authority for the Government of Canada (GC), the Procurement Branch (PB) delivers expertise, capacity, business intelligence, tools and strategic partnerships, as well as enterprise-wide leadership on procurement policies ... 2, fiche 9, Anglais, - Procurement%20Branch
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada. 5, fiche 9, Anglais, - Procurement%20Branch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Direction générale de l’approvisionnement
1, fiche 9, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DGA 2, fiche 9, Français, DGA
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Direction générale des approvisionnements 3, fiche 9, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20approvisionnements
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGA 4, fiche 9, Français, DGA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGA 4, fiche 9, Français, DGA
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En tant qu'autorité centrale d'approvisionnement du gouvernement du Canada (GC), la Direction générale de l'approvisionnement (DGA) fournit de l'expertise, des compétences, des renseignements opérationnels, des outils et des partenariats stratégiques, ainsi qu'un leadership pangouvernemental en matière de politiques d'achat. 2, fiche 9, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 5, fiche 9, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-01-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- level of supply
1, fiche 10, Anglais, level%20of%20supply
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- supply level 2, fiche 10, Anglais, supply%20level
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The quantity of supplies or materiel authorized or directed to be held in anticipation of future demands. 3, fiche 10, Anglais, - level%20of%20supply
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
level of supply: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 10, Anglais, - level%20of%20supply
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
level of supply: designation standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 4, fiche 10, Anglais, - level%20of%20supply
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- niveau des approvisionnements
1, fiche 10, Français, niveau%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'approvisionnements ou de matériels détenus normalement ou par ordre particulier, en prévision des besoins ultérieurs. 2, fiche 10, Français, - niveau%20des%20approvisionnements
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
niveau des approvisionnements : désignation et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 10, Français, - niveau%20des%20approvisionnements
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
niveau des approvisionnements : désignation normalisée par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 3, fiche 10, Français, - niveau%20des%20approvisionnements
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- niveau d’approvisionnement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- nivel de abastecimiento
1, fiche 10, Espagnol, nivel%20de%20abastecimiento
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de suministros o material autorizada, que normalmente se reserva en previsión de demandas futuras. 1, fiche 10, Espagnol, - nivel%20de%20abastecimiento
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-12-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- supply control coordinator
1, fiche 11, Anglais, supply%20control%20coordinator
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- supply control co-ordinator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coordonnateur du contrôle des approvisionnements
1, fiche 11, Français, coordonnateur%20du%20contr%C3%B4le%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- coordonnatrice du contrôle des approvisionnements 1, fiche 11, Français, coordonnatrice%20du%20contr%C3%B4le%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur du contrôle des approvisionnements
- coordinatrice du contrôle des approvisionnements
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-11-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- supply clerk - production
1, fiche 12, Anglais, supply%20clerk%20%2D%20production
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- commis aux approvisionnements-production
1, fiche 12, Français, commis%20aux%20approvisionnements%2Dproduction
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Corporate Procurement and Contracting Services
1, fiche 13, Anglais, Corporate%20Procurement%20and%20Contracting%20Services
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CPCS 1, fiche 13, Anglais, CPCS
pluriel
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Procurements and Contracting Services
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Services des acquisitions et des marchés
1, fiche 13, Français, Services%20des%20acquisitions%20et%20des%20march%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SAM 1, fiche 13, Français, SAM
nom masculin, pluriel
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Service des acquisitions et contrats 1, fiche 13, Français, Service%20des%20acquisitions%20et%20contrats
voir observation, nom masculin
- Service des approvisionnements et contrats 1, fiche 13, Français, Service%20des%20approvisionnements%20et%20contrats
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Service des acquisitions et contrats : Bien que ce nom soit tiré du document «Une Introduction à la Politique d'acquisition et de marchés de la GRC», l'équivalent « Services des acquisitions et des marchés » est préférable. 1, fiche 13, Français, - Services%20des%20acquisitions%20et%20des%20march%C3%A9s
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Accommodation, Transport and Supply Section 1, fiche 14, Anglais, Accommodation%2C%20Transport%20and%20Supply%20Section
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Accommodations, Transports and Supplies Section
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Section des locaux, transports et approvisionnements
1, fiche 14, Français, Section%20des%20locaux%2C%20transports%20et%20approvisionnements
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SLTA 1, fiche 14, Français, SLTA
nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Section des aménagements, des transports et des approvisionnements 1, fiche 14, Français, Section%20des%20am%C3%A9nagements%2C%20des%20transports%20et%20des%20approvisionnements
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Section des aménagements, des transports et des approvisionnements : nom à éviter, car «aménagement» est plutôt l'équivalent de «fit-up». 1, fiche 14, Français, - Section%20des%20locaux%2C%20transports%20et%20approvisionnements
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Director General, Material and Supplies 1, fiche 15, Anglais, Director%20General%2C%20Material%20and%20Supplies
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- DG, Material and Supplies 1, fiche 15, Anglais, DG%2C%20Material%20and%20Supplies
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- directeur général du Matériel et des Approvisionnements
1, fiche 15, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Mat%C3%A9riel%20et%20des%20Approvisionnements
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- directrice générale du Matériel et des Approvisionnements 1, fiche 15, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Mat%C3%A9riel%20et%20des%20Approvisionnements
nom féminin
- DG, Matériel et Approvisionnements 1, fiche 15, Français, DG%2C%20Mat%C3%A9riel%20et%20Approvisionnements
nom masculin et féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-08-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- buildings, vehicles and supplies manager
1, fiche 16, Anglais, buildings%2C%20vehicles%20and%20supplies%20manager
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- directeur des bâtiments, des véhicules et des approvisionnements
1, fiche 16, Français, directeur%20des%20b%C3%A2timents%2C%20des%20v%C3%A9hicules%20et%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- directrice des bâtiments, des véhicules et des approvisionnements 1, fiche 16, Français, directrice%20des%20b%C3%A2timents%2C%20des%20v%C3%A9hicules%20et%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-08-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- procurement director
1, fiche 17, Anglais, procurement%20director
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- procurement manager 1, fiche 17, Anglais, procurement%20manager
correct
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- directeur du service des approvisionnements
1, fiche 17, Français, directeur%20du%20service%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- directrice du service des approvisionnements 1, fiche 17, Français, directrice%20du%20service%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-08-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- supply-management director
1, fiche 18, Anglais, supply%2Dmanagement%20director
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- directeur de la gestion des approvisionnements
1, fiche 18, Français, directeur%20de%20la%20gestion%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- directrice de la gestion des approvisionnements 1, fiche 18, Français, directrice%20de%20la%20gestion%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-08-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- supply chain logistics manager
1, fiche 19, Anglais, supply%20chain%20logistics%20manager
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- directeur des logistiques de chaîne d’approvisionnements
1, fiche 19, Français, directeur%20des%20logistiques%20de%20cha%C3%AEne%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- directrice des logistiques de chaîne d’approvisionnements 1, fiche 19, Français, directrice%20des%20logistiques%20de%20cha%C3%AEne%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-04-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Supply and Services Union
1, fiche 20, Anglais, Supply%20and%20Services%20Union
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SSU 2, fiche 20, Anglais, SSU
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In August 1999, the Supply and Services Union was merged with the Union of Public Works Employees to form the Government Services Union. 3, fiche 20, Anglais, - Supply%20and%20Services%20Union
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation syndicale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Syndicat des Approvisionnements et Services
1, fiche 20, Français, Syndicat%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SAS 2, fiche 20, Français, SAS
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En août 1999, le Syndicat des Approvisionnements et Services a été fusionné avec le Syndicat des employés des Travaux publics pour former le Syndicat des services gouvernementaux. 3, fiche 20, Français, - Syndicat%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-01-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Detachment Finance/Supply/Records Clerk 1, fiche 21, Anglais, Detachment%20Finance%2FSupply%2FRecords%20Clerk
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Detachment Finance, Supply and Records Clerk
- Detachment Finances/Supply/Records Clerk
- Detachment Finances, Supply and Records Clerk
- Detachment Finance/Supplies/Records Clerk
- Detachment Finance, Supplies and Records Clerk
- Detachment Finances/Supplies/Records Clerk
- Detachment Finances, Supplies and Records Clerk
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- commis de détachement aux finances, approvisionnements et dossiers
1, fiche 21, Français, commis%20de%20d%C3%A9tachement%20aux%20finances%2C%20approvisionnements%20et%20dossiers
nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- commise de détachement aux finances, approvisionnements et dossiers
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Commercial and Alternative Acquisitions Management Sector
1, fiche 22, Anglais, Commercial%20and%20Alternative%20Acquisitions%20Management%20Sector
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CAAMS 2, fiche 22, Anglais, CAAMS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Public Services and Procurement Canada (PSPC). 3, fiche 22, Anglais, - Commercial%20and%20Alternative%20Acquisitions%20Management%20Sector
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Secteur de la gestion des approvisionnements commerciaux et alternatifs
1, fiche 22, Français, Secteur%20de%20la%20gestion%20des%20approvisionnements%20commerciaux%20et%20alternatifs
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SGACA 2, fiche 22, Français, SGACA
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC). 3, fiche 22, Français, - Secteur%20de%20la%20gestion%20des%20approvisionnements%20commerciaux%20et%20alternatifs
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Comercio
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Sector de Gestión de Compras Comerciales y Alternativas
1, fiche 22, Espagnol, Sector%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20Compras%20Comerciales%20y%20Alternativas
proposition, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-12-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- NATO supply classification code
1, fiche 23, Anglais, NATO%20supply%20classification%20code
correct, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- NSCC 2, fiche 23, Anglais, NSCC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The first four digits in a NATO stock number that identify the group and class of an item. 3, fiche 23, Anglais, - NATO%20supply%20classification%20code
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
NATO supply classification code; NSCC: designations standardized by NATO. 4, fiche 23, Anglais, - NATO%20supply%20classification%20code
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- code de classification des approvisionnements OTAN
1, fiche 23, Français, code%20de%20classification%20des%20approvisionnements%20OTAN
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- NSCC 2, fiche 23, Français, NSCC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Les premiers quatre chiffres d'un numéro de nomenclature OTAN qui indiquent le groupe et la classe d'un article. 3, fiche 23, Français, - code%20de%20classification%20des%20approvisionnements%20OTAN
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
code de classification des approvisionnements OTAN; NSCC : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 23, Français, - code%20de%20classification%20des%20approvisionnements%20OTAN
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-06-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Contracting, Procurement and Fleet Management 1, fiche 24, Anglais, Contracting%2C%20Procurement%20and%20Fleet%20Management
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Marchés, Acquisitions et Gestion du parc automobile 1, fiche 24, Français, March%C3%A9s%2C%20Acquisitions%20et%20Gestion%20du%20parc%20automobile
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Passation des marchés, Approvisionnements et Gestion du parc des véhicules 1, fiche 24, Français, Passation%20des%20march%C3%A9s%2C%20Approvisionnements%20et%20Gestion%20du%20parc%20des%20v%C3%A9hicules
à éviter
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2019-03-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Accommodation, Transport and Supplies 1, fiche 25, Anglais, Accommodation%2C%20Transport%20and%20Supplies
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Accommodations, Transports and Supplies
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Locaux, Transports et Approvisionnements
1, fiche 25, Français, Locaux%2C%20Transports%20et%20Approvisionnements
nom masculin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
- LTA 1, fiche 25, Français, LTA
nom masculin, pluriel
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Aménagements, Transports et Achats 1, fiche 25, Français, Am%C3%A9nagements%2C%20Transports%20et%20Achats
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
- A.T.A. 1, fiche 25, Français, A%2ET%2EA%2E
à éviter, nom masculin, pluriel
- A.T.A. 1, fiche 25, Français, A%2ET%2EA%2E
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Aménagements, Transports et Achats : nom de service à éviter, car «aménagement» est plutôt l'équivalent de «fit-up» et «achats» équivaut plutôt à «purchasing». 1, fiche 25, Français, - Locaux%2C%20Transports%20et%20Approvisionnements
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2018-11-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Naval Equipment
- Military Materiel Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- naval supply depot 1, fiche 26, Anglais, naval%20supply%20depot
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Matériel naval
- Gestion du matériel militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- dépôt d’approvisionnements de la marine
1, fiche 26, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20de%20la%20marine
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- dépôt d’approvisionnement naval 1, fiche 26, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20naval
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Inventory and Material Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- supply control co-ordinator
1, fiche 27, Anglais, supply%20control%20co%2Dordinator
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- supply control coordinator
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 27, La vedette principale, Français
- coordonnateur du contrôle des approvisionnements
1, fiche 27, Français, coordonnateur%20du%20contr%C3%B4le%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- coordonnatrice du contrôle des approvisionnements 1, fiche 27, Français, coordonnatrice%20du%20contr%C3%B4le%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur du contrôle des approvisionnements
- coordinatrice du contrôle des approvisionnements
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Finance
- Financial Institutions
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- stores account 1, fiche 28, Anglais, stores%20account
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
stores account: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 28, Anglais, - stores%20account
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Finances
- Institutions financières
Fiche 28, La vedette principale, Français
- compte d’approvisionnements
1, fiche 28, Français, compte%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
compte d'approvisionnements : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 28, Français, - compte%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-07-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- combat supplies
1, fiche 29, Anglais, combat%20supplies
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- cbt sup 2, fiche 29, Anglais, cbt%20sup
correct, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Supplies essential for the immediate conduct of combat operations. 3, fiche 29, Anglais, - combat%20supplies
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Combat supplies include combat rations, water, petroleum products and ammunition. 3, fiche 29, Anglais, - combat%20supplies
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
combat supplies: term officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 29, Anglais, - combat%20supplies
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
combat supplies; cbt sup: term, shortened form and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 29, Anglais, - combat%20supplies
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- approvisionnements de combat
1, fiche 29, Français, approvisionnements%20de%20combat
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- appro cbt 2, fiche 29, Français, appro%20cbt
correct, nom masculin, uniformisé
- fournitures de combat 3, fiche 29, Français, fournitures%20de%20combat
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Approvisionnements essentiels à la conduite immédiate des opérations de combat. 4, fiche 29, Français, - approvisionnements%20de%20combat
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les approvisionnements de combat comprennent les rations de combat, l'eau, les produits pétroliers et les munitions. 4, fiche 29, Français, - approvisionnements%20de%20combat
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
approvisionnements de combat : terme uniformisé par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 29, Français, - approvisionnements%20de%20combat
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
approvisionnements de combat; fournitures de combat; appro cbt : termes, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 29, Français, - approvisionnements%20de%20combat
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
approvisionnements de combat; appro cbt : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 29, Français, - approvisionnements%20de%20combat
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Green Procurement Working Group 1, fiche 30, Anglais, Green%20Procurement%20Working%20Group
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les acquisitions écologiques
1, fiche 30, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20acquisitions%20%C3%A9cologiques
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur les approvisionnements écologiques 1, fiche 30, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20approvisionnements%20%C3%A9cologiques
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail sur les approvisionnements écologiques : appellation à éviter, car «approvisionnement» est plutôt l'équivalent de «supply». 1, fiche 30, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20acquisitions%20%C3%A9cologiques
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Department of Reconstruction and Supply
1, fiche 31, Anglais, Department%20of%20Reconstruction%20and%20Supply
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Department of Reconstruction 2, fiche 31, Anglais, Department%20of%20Reconstruction
ancienne désignation, correct
- Department of Munitions and Supply 2, fiche 31, Anglais, Department%20of%20Munitions%20and%20Supply
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ceased to exist in 1951 2, fiche 31, Anglais, - Department%20of%20Reconstruction%20and%20Supply
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ministère de la Reconstruction et des Approvisionnements
1, fiche 31, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Reconstruction%20et%20des%20Approvisionnements
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- ministère de la Reconstruction 2, fiche 31, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Reconstruction
ancienne désignation, correct
- ministère des Munitions et des Approvisionnements 2, fiche 31, Français, minist%C3%A8re%20des%20Munitions%20et%20des%20Approvisionnements
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Services and Supply Section
1, fiche 32, Anglais, Services%20and%20Supply%20Section
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 32, Anglais, - Services%20and%20Supply%20Section
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Section des services et approvisionnements
1, fiche 32, Français, Section%20des%20services%20et%20approvisionnements
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 32, Français, - Section%20des%20services%20et%20approvisionnements
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Supply Management Section
1, fiche 33, Anglais, Supply%20Management%20Section
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Supply%20Management%20Section
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Section de la gestion des approvisionnements
1, fiche 33, Français, Section%20de%20la%20gestion%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 33, Français, - Section%20de%20la%20gestion%20des%20approvisionnements
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Electricity and Gas Inspection Act
1, fiche 34, Anglais, Electricity%20and%20Gas%20Inspection%20Act
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- An Act relating to the inspection of electric and gas meters and supplies 2, fiche 34, Anglais, An%20Act%20relating%20to%20the%20inspection%20of%20electric%20and%20gas%20meters%20and%20supplies
correct, Canada
- Electricity Inspection Act 2, fiche 34, Anglais, Electricity%20Inspection%20Act
ancienne désignation, correct, Canada
- Gas Inspection Act 2, fiche 34, Anglais, Gas%20Inspection%20Act
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Act relating to the inspection of electric and gas meters and supplies
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz
1, fiche 34, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Binspection%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20du%20gaz
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'inspection des compteurs électriques et des compteurs à gaz et les approvisionnements 2, fiche 34, Français, Loi%20concernant%20l%27inspection%20des%20compteurs%20%C3%A9lectriques%20et%20des%20compteurs%20%C3%A0%20gaz%20et%20les%20approvisionnements
correct, Canada
- Loi sur l’inspection de l’électricité 2, fiche 34, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Binspection%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
ancienne désignation, correct, Canada
- Loi sur l’inspection du gaz 2, fiche 34, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Binspection%20du%20gaz
ancienne désignation, correct, Canada
- Loi de l’inspection du gaz 3, fiche 34, Français, Loi%20de%20l%26rsquo%3Binspection%20du%20gaz
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Foreign Trade
- Market Prices
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- supply management
1, fiche 35, Anglais, supply%20management
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- supply control 2, fiche 35, Anglais, supply%20control
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Supply management is a uniquely Canadian approach to agricultural production that benefits Canadian farmers, processors and consumers [...] – all without government subsidies. 3, fiche 35, Anglais, - supply%20management
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Supply management has three pillars: production management, import controls and farm pricing based on production costs. 4, fiche 35, Anglais, - supply%20management
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Supply management scheme, voluntary supply management. 5, fiche 35, Anglais, - supply%20management
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Économie agricole
- Commerce extérieur
- Prix (Commercialisation)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- gestion de l’offre
1, fiche 35, Français, gestion%20de%20l%26rsquo%3Boffre
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- gestion de l’approvisionnement 2, fiche 35, Français, gestion%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom féminin
- régulation de l’offre 3, fiche 35, Français, r%C3%A9gulation%20de%20l%26rsquo%3Boffre
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La gestion de l’offre est le moyen par lequel les producteurs de lait, de poulets, de dindons, d’œufs de consommation et d’œufs d’incubation établissent le meilleur équilibre possible entre l’offre et la demande de leurs produits au Québec et au Canada. 4, fiche 35, Français, - gestion%20de%20l%26rsquo%3Boffre
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
[...] la gestion de l’offre repose sur trois piliers : la gestion de la production, le contrôle des importations et l'établissement des prix agricoles fondé sur les coûts de production. 5, fiche 35, Français, - gestion%20de%20l%26rsquo%3Boffre
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Mesures de régulation de l'offre, régulation volontaire de l'offre. 6, fiche 35, Français, - gestion%20de%20l%26rsquo%3Boffre
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- gestion des approvisionnements
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Comercio exterior
- Precios (Comercialización)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- regulación de la oferta
1, fiche 35, Espagnol, regulaci%C3%B3n%20de%20la%20oferta
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- unserviceable supplies
1, fiche 36, Anglais, unserviceable%20supplies
correct, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Supplies that cannot be used because they are obsolete, worn, damaged or otherwise not suitable for the purpose intended. 1, fiche 36, Anglais, - unserviceable%20supplies
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- approvisionnements inutilisables
1, fiche 36, Français, approvisionnements%20inutilisables
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Approvisionnements qui ne peuvent pas servir parce qu'ils sont désuets, usés ou endommagés ou parce qu'ils ne conviennent pas à l'emploi prévu. 1, fiche 36, Français, - approvisionnements%20inutilisables
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
approvisionnements inutilisables: terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 36, Français, - approvisionnements%20inutilisables
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Supply Audit Branch
1, fiche 37, Anglais, Supply%20Audit%20Branch
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 37, Anglais, - Supply%20Audit%20Branch
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Direction de la vérification comptable des approvisionnements
1, fiche 37, Français, Direction%20de%20la%20v%C3%A9rification%20comptable%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 37, Français, - Direction%20de%20la%20v%C3%A9rification%20comptable%20des%20approvisionnements
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Supply Group
1, fiche 38, Anglais, Supply%20Group
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 38, Anglais, - Supply%20Group
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Groupe des approvisionnements
1, fiche 38, Français, Groupe%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 38, Français, - Groupe%20des%20approvisionnements
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Supply Administration
1, fiche 39, Anglais, Supply%20Administration
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 39, Anglais, - Supply%20Administration
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Administration des Approvisionnements
1, fiche 39, Français, Administration%20des%20Approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 39, Français, - Administration%20des%20Approvisionnements
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Structure
- Federal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Supply Division
1, fiche 40, Anglais, Supply%20Division
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 40, Anglais, - Supply%20Division
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'entreprise
- Administration fédérale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Division des approvisionnements
1, fiche 40, Français, Division%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 40, Français, - Division%20des%20approvisionnements
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Emergency Supply Planning Branch
1, fiche 41, Anglais, Emergency%20Supply%20Planning%20Branch
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Department of Defence Production. 1, fiche 41, Anglais, - Emergency%20Supply%20Planning%20Branch
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Direction du plan des approvisionnements d’urgence
1, fiche 41, Français, Direction%20du%20plan%20des%20approvisionnements%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Production de défense. 1, fiche 41, Français, - Direction%20du%20plan%20des%20approvisionnements%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Marketing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Product and Supply Management Division
1, fiche 42, Anglais, Product%20and%20Supply%20Management%20Division
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 42, Anglais, - Product%20and%20Supply%20Management%20Division
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commercialisation
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Division de la gestion des produits et des approvisionnements
1, fiche 42, Français, Division%20de%20la%20gestion%20des%20produits%20et%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 42, Français, - Division%20de%20la%20gestion%20des%20produits%20et%20des%20approvisionnements
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2015-02-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Supply (Military)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- War Supply Board
1, fiche 43, Anglais, War%20Supply%20Board
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Commission des approvisionnements de guerre
1, fiche 43, Français, Commission%20des%20approvisionnements%20de%20guerre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le Canada a déclaré la guerre à l'Allemagne, le premier ministre MacKenzie King a créé la Commission des approvisionnements de guerre, qui avait pour mandat de conclure des marchés pour la production de munitions et d'approvisionnements ainsi que la construction de projets de défense. 1, fiche 43, Français, - Commission%20des%20approvisionnements%20de%20guerre
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Note Pad - Assistant Deputy Minister, Supply Operations Service Branch, 5 1/2" x 8 1/2" (english first)
1, fiche 44, Anglais, Note%20Pad%20%2D%20Assistant%20Deputy%20Minister%2C%20Supply%20Operations%20Service%20Branch%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22%20%28english%20first%29
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2603-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 44, Anglais, - Note%20Pad%20%2D%20Assistant%20Deputy%20Minister%2C%20Supply%20Operations%20Service%20Branch%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22%20%28english%20first%29
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Bloc-note, Sous-ministre adjoint, Direction du service des approvisionnements, 5 1/2" x 8 1/2"(anglais premier)
1, fiche 44, Français, Bloc%2Dnote%2C%20Sous%2Dministre%20adjoint%2C%20Direction%20du%20service%20des%20approvisionnements%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22%28anglais%20premier%29
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2603-2: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 44, Français, - Bloc%2Dnote%2C%20Sous%2Dministre%20adjoint%2C%20Direction%20du%20service%20des%20approvisionnements%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22%28anglais%20premier%29
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-09-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Government Contracts
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- procurement authority
1, fiche 45, Anglais, procurement%20authority
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The procurement authority is the representative of the department or agency for whom the work is being carried out under the contract. The procurement authority is responsible for the implementation of tools and processes required for the administration of the Contract. 2, fiche 45, Anglais, - procurement%20authority
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Marchés publics
Fiche 45, La vedette principale, Français
- responsable des achats
1, fiche 45, Français, responsable%20des%20achats
correct, nom masculin et féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- responsable des approvisionnements 2, fiche 45, Français, responsable%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin et féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le responsable des achats représente le ministère ou organisme pour lequel les travaux sont exécutés en vertu du contrat. Il est responsable de la mise en œuvre d'outils et de procédures exigés pour l'administration du contrat. 3, fiche 45, Français, - responsable%20des%20achats
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Supplies - Firm Price
1, fiche 46, Anglais, Supplies%20%2D%20Firm%20Price
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Supplies - Firm Price: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 46, Anglais, - Supplies%20%2D%20Firm%20Price
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
1026A: general conditions title. 2, fiche 46, Anglais, - Supplies%20%2D%20Firm%20Price
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Approvisionnements-prix ferme
1, fiche 46, Français, Approvisionnements%2Dprix%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements - prix ferme : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 46, Français, - Approvisionnements%2Dprix%20ferme
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
1026A : titre de conditions générales. 2, fiche 46, Français, - Approvisionnements%2Dprix%20ferme
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Supplies - Cost Reimbursement
1, fiche 47, Anglais, Supplies%20%2D%20Cost%20Reimbursement
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Supplies - Cost Reimbursement: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 47, Anglais, - Supplies%20%2D%20Cost%20Reimbursement
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
1026B: general conditions title. 2, fiche 47, Anglais, - Supplies%20%2D%20Cost%20Reimbursement
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Approvisionnements-remboursement des frais
1, fiche 47, Français, Approvisionnements%2Dremboursement%20des%20frais
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements - remboursement des frais : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 47, Français, - Approvisionnements%2Dremboursement%20des%20frais
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
1026B : titre de conditions générales. 2, fiche 47, Français, - Approvisionnements%2Dremboursement%20des%20frais
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Routing Slip - Director General / Supply Program Management
1, fiche 48, Anglais, Routing%20Slip%20%2D%20Director%20General%20%2F%20Supply%20Program%20Management
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 220: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 48, Anglais, - Routing%20Slip%20%2D%20Director%20General%20%2F%20Supply%20Program%20Management
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Bordereau d’acheminement-Directrice générale/Secteur de la gestion du programme des approvisionnements
1, fiche 48, Français, Bordereau%20d%26rsquo%3Bacheminement%2DDirectrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%2FSecteur%20de%20la%20gestion%20du%20programme%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 220 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 48, Français, - Bordereau%20d%26rsquo%3Bacheminement%2DDirectrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%2FSecteur%20de%20la%20gestion%20du%20programme%20des%20approvisionnements
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Supply Component
1, fiche 49, Anglais, Supply%20Component
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1062-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 49, Anglais, - Supply%20Component
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Administration des approvisionnements
1, fiche 49, Français, Administration%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1062-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 49, Français, - Administration%20des%20approvisionnements
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-05-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Director of Naval Aircraft Requirements
1, fiche 50, Anglais, Director%20of%20Naval%20Aircraft%20Requirements
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- DNAR 2, fiche 50, Anglais, DNAR
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- directeur des approvisionnements de l'aéronavale
1, fiche 50, Français, directeur%20des%20approvisionnements%20de%20l%27a%C3%A9ronavale
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- DAAN 2, fiche 50, Français, DAAN
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Departmental Articles - Supply Operations Service
1, fiche 51, Anglais, Departmental%20Articles%20%2D%20Supply%20Operations%20Service
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2821: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 51, Anglais, - Departmental%20Articles%20%2D%20Supply%20Operations%20Service
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Articles ministériels-Service des approvisionnements
1, fiche 51, Français, Articles%20minist%C3%A9riels%2DService%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2821 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 51, Français, - Articles%20minist%C3%A9riels%2DService%20des%20approvisionnements
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Department of Supply and Services
1, fiche 52, Anglais, Department%20of%20Supply%20and%20Services
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Supply and Services Canada 2, fiche 52, Anglais, Supply%20and%20Services%20Canada
correct
- SSC 2, fiche 52, Anglais, SSC
correct
- SSC 2, fiche 52, Anglais, SSC
- Department of Public Printing 3, fiche 52, Anglais, Department%20of%20Public%20Printing
ancienne désignation, correct
- Department of Defence Production 3, fiche 52, Anglais, Department%20of%20Defence%20Production
ancienne désignation, correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
In 1996, Supply and Services Canada, Public Works Canada, the Translation Bureau and the Government Telecommunications Agency were combined and formed Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 52, Anglais, - Department%20of%20Supply%20and%20Services
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Established April 1, 1969 by the amalgamation of the Department of Public Printing and the Department of Defence Production. 3, fiche 52, Anglais, - Department%20of%20Supply%20and%20Services
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program (FIP), legal name: Department of Supply and Services, applied title: Supply and Services Canada. 3, fiche 52, Anglais, - Department%20of%20Supply%20and%20Services
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 52, La vedette principale, Français
- ministère des Approvisionnements et Services
1, fiche 52, Français, minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Approvisionnements et Services Canada 2, fiche 52, Français, Approvisionnements%20et%20Services%20Canada
correct, nom masculin
- ASC 2, fiche 52, Français, ASC
correct, nom masculin
- ASC 2, fiche 52, Français, ASC
- département des Impressions et de la Papeterie publiques 3, fiche 52, Français, d%C3%A9partement%20des%20Impressions%20et%20de%20la%20Papeterie%20publiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ministère de la Production de la défense 3, fiche 52, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Production%20de%20la%20d%C3%A9fense
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
En 1996, la fusion d'Approvisionnements et Services Canada, Travaux publics Canada, le Bureau de la traduction et l'Agence des télécommunications gouvernementales a formé le nouveau ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux. 4, fiche 52, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Établi le 1er avril 1969 par la fusion du département des Impressions et de la Papeterie publiques et le Ministère de la production de la défense. 3, fiche 52, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, appellation légale : ministère des Approvisionnement et Services, titre d'usage : Approvisionnements et Services Canada. 3, fiche 52, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- planning and procurement process
1, fiche 53, Anglais, planning%20and%20procurement%20process
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Saving estimates for the data centre and network consolidation will be refined through the planning and procurement process. 1, fiche 53, Anglais, - planning%20and%20procurement%20process
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 53, La vedette principale, Français
- processus de planification et des approvisionnements
1, fiche 53, Français, processus%20de%20planification%20et%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Des estimations des économies pour le regroupement des centres de données et des réseaux seront précisées au moyen du processus de planification et des approvisionnements. 1, fiche 53, Français, - processus%20de%20planification%20et%20des%20approvisionnements
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Supply Document (Genicom 1025)
1, fiche 54, Anglais, Supply%20Document%20%28Genicom%201025%29
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Genicom 1025: a printer brand. 2, fiche 54, Anglais, - Supply%20Document%20%28Genicom%201025%29
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
DND 1961: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 54, Anglais, - Supply%20Document%20%28Genicom%201025%29
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- DND1961
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Document d’approvisionnements(Genicom 1025)
1, fiche 54, Français, Document%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%28Genicom%201025%29
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Genicom 1025 : marque d'imprimante. 2, fiche 54, Français, - Document%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%28Genicom%201025%29
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
DND 1961 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 54, Français, - Document%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%28Genicom%201025%29
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- DND1961
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-06-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the Ministère des Approvisionnements et Services
1, fiche 55, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
correct, Québec
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Repealed, 1994, c. 18, s. 42. 1, fiche 55, Anglais, - An%20Act%20respecting%20the%20Minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Loi sur le ministère des Approvisionnements et Services
1, fiche 55, Français, Loi%20sur%20le%20minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
correct, nom féminin, Québec
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Abrogée, 1994, c. 18, a. 42. 1, fiche 55, Français, - Loi%20sur%20le%20minist%C3%A8re%20des%20Approvisionnements%20et%20Services
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Accommodation, Transport and Supply Section 1, fiche 56, Anglais, Accommodation%2C%20Transport%20and%20Supply%20Section
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Section des aménagements, des transports et des approvisionnements
1, fiche 56, Français, Section%20des%20am%C3%A9nagements%2C%20des%20transports%20et%20des%20approvisionnements
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- exemption of classes of procurements
1, fiche 57, Anglais, exemption%20of%20classes%20of%20procurements
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... c) provide for the exemption of classes of procurements from the policy;... 1, fiche 57, Anglais, - exemption%20of%20classes%20of%20procurements
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 57, La vedette principale, Français
- exclusion de certains approvisionnements
1, fiche 57, Français, exclusion%20de%20certains%20approvisionnements
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[...] c) prévoir l'exclusion de certains approvisionnements de la politique; [...] 1, fiche 57, Français, - exclusion%20de%20certains%20approvisionnements
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Ontario Region Supply Centre
1, fiche 58, Anglais, Ontario%20Region%20Supply%20Centre
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source: Letterhead, form number: PWGSC-TPSGC-2600-99. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 58, Anglais, - Ontario%20Region%20Supply%20Centre
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Centre d’approvisionnements, Région de l'Ontario
1, fiche 58, Français, Centre%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%2C%20R%C3%A9gion%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source : Papier à en tête, formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-2600-99. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 58, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%2C%20R%C3%A9gion%20de%20l%27Ontario
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Marketing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Procurement Supply Operations
1, fiche 59, Anglais, Procurement%20Supply%20Operations
correct, voir observation
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 59, Anglais, - Procurement%20Supply%20Operations
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
- Commercialisation
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Service des achats et des approvisionnements
1, fiche 59, Français, Service%20des%20achats%20et%20des%20approvisionnements
correct, voir observation
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 59, Français, - Service%20des%20achats%20et%20des%20approvisionnements
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Energy Transformation
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Energy Supplies Emergency Act
1, fiche 60, Anglais, Energy%20Supplies%20Emergency%20Act
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
S.C. 73-74, c.52; S.C. 78-79, c.17. 2, fiche 60, Anglais, - Energy%20Supplies%20Emergency%20Act
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transformation de l'énergie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Loi d’urgence sur les approvisionnements d’énergie
1, fiche 60, Français, Loi%20d%26rsquo%3Burgence%20sur%20les%20approvisionnements%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Transformación de la energía
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- Ley de emergencia sobre el suministro de energía
1, fiche 60, Espagnol, Ley%20de%20emergencia%20sobre%20el%20suministro%20de%20energ%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-01-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- close procurements
1, fiche 61, Anglais, close%20procurements
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The process of completing each project procurement. 1, fiche 61, Anglais, - close%20procurements
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 61, La vedette principale, Français
- clore les approvisionnements
1, fiche 61, Français, clore%20les%20approvisionnements
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Processus qui consiste à mener à terme chacune des activités d’approvisionnement du projet. 1, fiche 61, Français, - clore%20les%20approvisionnements
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Contracts Settlement Board
1, fiche 62, Anglais, Contracts%20Settlement%20Board
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- CSB 1, fiche 62, Anglais, CSB
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Public Works and Government Services Canada Contracts Settlement Board 2, fiche 62, Anglais, Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20Contracts%20Settlement%20Board
correct
- Supply and Services Canada Contracts Settlement Board 2, fiche 62, Anglais, Supply%20and%20Services%20Canada%20Contracts%20Settlement%20Board
correct, voir observation
- CSB 2, fiche 62, Anglais, CSB
correct
- CSB 2, fiche 62, Anglais, CSB
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of the Federal Identity Program (FIP). Legal name: Supply and Services Canada Contracts Settlement Board. Applied Title: Contracts Settlement Board. The Corporate signature includes: Public Works and Government Services Canada Contracts Settlement Board. 2, fiche 62, Anglais, - Contracts%20Settlement%20Board
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Contract Settlement Board
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Conseil de règlement des contrats
1, fiche 62, Français, Conseil%20de%20r%C3%A8glement%20des%20contrats
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- CRC 1, fiche 62, Français, CRC
correct
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Conseil de règlement des contrats 2, fiche 62, Français, Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%20Conseil%20de%20r%C3%A8glement%20des%20contrats
correct
- CRC 2, fiche 62, Français, CRC
correct
- CRC 2, fiche 62, Français, CRC
- Approvisionnements et Services Canada Conseil de règlement des contrats 2, fiche 62, Français, Approvisionnements%20et%20Services%20Canada%20Conseil%20de%20r%C3%A8glement%20des%20contrats
correct
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. Appellation légale : Approvisionnements et Services Canada Conseil de règlement des contrats. Titre d'usage : Conseil de règlement des contrats. La signature comprend le titre : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Conseil de règlement des contrats. 2, fiche 62, Français, - Conseil%20de%20r%C3%A8glement%20des%20contrats
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Minimum essential medical supply items in theatres of operations
1, fiche 63, Anglais, Minimum%20essential%20medical%20supply%20items%20in%20theatres%20of%20operations
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 63, Anglais, - Minimum%20essential%20medical%20supply%20items%20in%20theatres%20of%20operations
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2361: NATO standardization agreement code. 2, fiche 63, Anglais, - Minimum%20essential%20medical%20supply%20items%20in%20theatres%20of%20operations
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Articles d’approvisionnements médicaux minimums indispensables dans les théâtres d’opérations
1, fiche 63, Français, Articles%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20m%C3%A9dicaux%20minimums%20indispensables%20dans%20les%20th%C3%A9%C3%A2tres%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2361 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 63, Français, - Articles%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20m%C3%A9dicaux%20minimums%20indispensables%20dans%20les%20th%C3%A9%C3%A2tres%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Minimum requirements for medical stores located on board submarines in support of escape/rescue
1, fiche 64, Anglais, Minimum%20requirements%20for%20medical%20stores%20located%20on%20board%20submarines%20in%20support%20of%20escape%2Frescue
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 64, Anglais, - Minimum%20requirements%20for%20medical%20stores%20located%20on%20board%20submarines%20in%20support%20of%20escape%2Frescue
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1320: NATO standardization agreement code. 2, fiche 64, Anglais, - Minimum%20requirements%20for%20medical%20stores%20located%20on%20board%20submarines%20in%20support%20of%20escape%2Frescue
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Caractéristiques minimales des approvisionnements médicaux destinés aux opérations d’évacuation et de sauvetage à bord des sous-marins
1, fiche 64, Français, Caract%C3%A9ristiques%20minimales%20des%20approvisionnements%20m%C3%A9dicaux%20destin%C3%A9s%20aux%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20et%20de%20sauvetage%20%C3%A0%20bord%20des%20sous%2Dmarins
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1320 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 64, Français, - Caract%C3%A9ristiques%20minimales%20des%20approvisionnements%20m%C3%A9dicaux%20destin%C3%A9s%20aux%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20et%20de%20sauvetage%20%C3%A0%20bord%20des%20sous%2Dmarins
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Denial of a unit's military equipment and supplies to an enemy
1, fiche 65, Anglais, Denial%20of%20a%20unit%27s%20military%20equipment%20and%20supplies%20to%20an%20enemy
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 65, Anglais, - Denial%20of%20a%20unit%27s%20military%20equipment%20and%20supplies%20to%20an%20enemy
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2113: NATO standardization agreement code. 2, fiche 65, Anglais, - Denial%20of%20a%20unit%27s%20military%20equipment%20and%20supplies%20to%20an%20enemy
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Interdiction à l'ennemi des matériels et approvisionnements militaires d’une unité
1, fiche 65, Français, Interdiction%20%C3%A0%20l%27ennemi%20des%20mat%C3%A9riels%20et%20approvisionnements%20militaires%20d%26rsquo%3Bune%20unit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2113 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 65, Français, - Interdiction%20%C3%A0%20l%27ennemi%20des%20mat%C3%A9riels%20et%20approvisionnements%20militaires%20d%26rsquo%3Bune%20unit%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Minimum essential medical equipment and supplies for motor ambulances at all level
1, fiche 66, Anglais, Minimum%20essential%20medical%20equipment%20and%20supplies%20for%20motor%20ambulances%20at%20all%20level
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 66, Anglais, - Minimum%20essential%20medical%20equipment%20and%20supplies%20for%20motor%20ambulances%20at%20all%20level
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2342: NATO standardization agreement code. 2, fiche 66, Anglais, - Minimum%20essential%20medical%20equipment%20and%20supplies%20for%20motor%20ambulances%20at%20all%20level
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Matériels et approvisionnements médicaux minimums indispensables aux voitures ambulances à tous les échelons
1, fiche 66, Français, Mat%C3%A9riels%20et%20approvisionnements%20m%C3%A9dicaux%20minimums%20indispensables%20aux%20voitures%20ambulances%20%C3%A0%20tous%20les%20%C3%A9chelons
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2342 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 66, Français, - Mat%C3%A9riels%20et%20approvisionnements%20m%C3%A9dicaux%20minimums%20indispensables%20aux%20voitures%20ambulances%20%C3%A0%20tous%20les%20%C3%A9chelons
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- NATO standard procedures for compensation and form for request and receipt of support in the form of supplies and services
1, fiche 67, Anglais, NATO%20standard%20procedures%20for%20compensation%20and%20form%20for%20request%20and%20receipt%20of%20support%20in%20the%20form%20of%20supplies%20and%20services
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 67, Anglais, - NATO%20standard%20procedures%20for%20compensation%20and%20form%20for%20request%20and%20receipt%20of%20support%20in%20the%20form%20of%20supplies%20and%20services
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3381: NATO standardization agreement code. 2, fiche 67, Anglais, - NATO%20standard%20procedures%20for%20compensation%20and%20form%20for%20request%20and%20receipt%20of%20support%20in%20the%20form%20of%20supplies%20and%20services
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Procédures standard OTAN de compensation et formulaire de demande et d’accusé réception de l'aide apportée sous forme d’approvisionnements et de prestation de services
1, fiche 67, Français, Proc%C3%A9dures%20standard%20OTAN%20de%20compensation%20et%20formulaire%20de%20demande%20et%20d%26rsquo%3Baccus%C3%A9%20r%C3%A9ception%20de%20l%27aide%20apport%C3%A9e%20sous%20forme%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20et%20de%20prestation%20de%20services
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3381 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 67, Français, - Proc%C3%A9dures%20standard%20OTAN%20de%20compensation%20et%20formulaire%20de%20demande%20et%20d%26rsquo%3Baccus%C3%A9%20r%C3%A9ception%20de%20l%27aide%20apport%C3%A9e%20sous%20forme%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20et%20de%20prestation%20de%20services
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-03-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Warning signs for the marking of contaminated or dangerous land areas,complete equipments supplies and stores
1, fiche 68, Anglais, Warning%20signs%20for%20the%20marking%20of%20contaminated%20or%20dangerous%20land%20areas%2Ccomplete%20equipments%20supplies%20and%20stores
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 68, Anglais, - Warning%20signs%20for%20the%20marking%20of%20contaminated%20or%20dangerous%20land%20areas%2Ccomplete%20equipments%20supplies%20and%20stores
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2002: NATO standardization agreement code. 2, fiche 68, Anglais, - Warning%20signs%20for%20the%20marking%20of%20contaminated%20or%20dangerous%20land%20areas%2Ccomplete%20equipments%20supplies%20and%20stores
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Panneaux avertisseurs pour le marquage des zones terrestres, des matériels complets et des approvisionnements contaminés ou dangereux
1, fiche 68, Français, Panneaux%20avertisseurs%20pour%20le%20marquage%20des%20zones%20terrestres%2C%20des%20mat%C3%A9riels%20complets%20et%20des%20approvisionnements%20contamin%C3%A9s%20ou%20dangereux
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2002 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 68, Français, - Panneaux%20avertisseurs%20pour%20le%20marquage%20des%20zones%20terrestres%2C%20des%20mat%C3%A9riels%20complets%20et%20des%20approvisionnements%20contamin%C3%A9s%20ou%20dangereux
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Minimum Requirements of Emergency Medical Supplies on board Ships
1, fiche 69, Anglais, Minimum%20Requirements%20of%20Emergency%20Medical%20Supplies%20on%20board%20Ships
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 69, Anglais, - Minimum%20Requirements%20of%20Emergency%20Medical%20Supplies%20on%20board%20Ships
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1208: NATO standardization agreement code. 2, fiche 69, Anglais, - Minimum%20Requirements%20of%20Emergency%20Medical%20Supplies%20on%20board%20Ships
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Exigences minimales en matière d’approvisionnements médicaux d’urgence à bord des bâtiments
1, fiche 69, Français, Exigences%20minimales%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence%20%C3%A0%20bord%20des%20b%C3%A2timents
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1208 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 69, Français, - Exigences%20minimales%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence%20%C3%A0%20bord%20des%20b%C3%A2timents
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Supply Document
1, fiche 70, Anglais, Supply%20Document
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
CF 2301; CF 2303; CF 2304: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 70, Anglais, - Supply%20Document
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Document d’approvisionnements
1, fiche 70, Français, Document%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
CF 2301; CF 2303; CF 2304 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 70, Français, - Document%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 70, Français, - Document%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- acquisition cycle
1, fiche 71, Anglais, acquisition%20cycle
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- acquisition and payment cycle 1, fiche 71, Anglais, acquisition%20and%20payment%20cycle
correct
- buying cycle 1, fiche 71, Anglais, buying%20cycle
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 71, La vedette principale, Français
- cycle des approvisionnements
1, fiche 71, Français, cycle%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- cycle d’achat 1, fiche 71, Français, cycle%20d%26rsquo%3Bachat
correct, nom masculin
- cycle d’acquisition 1, fiche 71, Français, cycle%20d%26rsquo%3Bacquisition
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Partie du système comptable d'une entité où est regroupé l'ensemble des activités et des opérations relatives aux acquisitions de biens et de services, ainsi que les comptes qui s'y rattachent, afin d'en faciliter l'analyse et le contrôle. 1, fiche 71, Français, - cycle%20des%20approvisionnements
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le cycle des approvisionnements recouvre la séquence d'opérations suivante : recherche et sélection des fournisseurs, passation de l'ordre d'achat ou de la commande au fournisseur, réception des biens ou des services acquis, et règlement complet du prix d'achat. Il comprend également les opérations liées aux escomptes, rabais et retours sur achats. 1, fiche 71, Français, - cycle%20des%20approvisionnements
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Government Positions
- Inventory and Material Management
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Administrative Service Assistant (Procurement Clerk)
1, fiche 72, Anglais, Administrative%20Service%20Assistant%20%28Procurement%20Clerk%29
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Canada Opportunities Agency. 1, fiche 72, Anglais, - Administrative%20Service%20Assistant%20%28Procurement%20Clerk%29
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Adjoint aux services administratifs(Commis aux approvisionnements)
1, fiche 72, Français, Adjoint%20aux%20services%20administratifs%28Commis%20aux%20approvisionnements%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Adjointe aux services administratifs(Commis aux approvisionnements) 1, fiche 72, Français, Adjointe%20aux%20services%20administratifs%28Commis%20aux%20approvisionnements%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Agence de promotion économique du Canada atlantique. 1, fiche 72, Français, - Adjoint%20aux%20services%20administratifs%28Commis%20aux%20approvisionnements%29
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- sea stores
1, fiche 73, Anglais, sea%20stores
correct, voir observation, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
... The master of any vessel from a foreign port or place, or of a hovering vessel which has received or delivered merchandise while outside the territorial sea, who allows any merchandise (including sea stores) to be unladen from such vessel at any time after its arrival within the customs waters and before such vessel has come to the proper place for the dischage of such merchandise ... 2, fiche 73, Anglais, - sea%20stores
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural in this context. 3, fiche 73, Anglais, - sea%20stores
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 73, La vedette principale, Français
- provisions de bord
1, fiche 73, Français, provisions%20de%20bord
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 73, Français, - provisions%20de%20bord
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- approvisionnements de bord
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- abastecimiento de naves marítimas
1, fiche 73, Espagnol, abastecimiento%20de%20naves%20mar%C3%ADtimas
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- defence supplies
1, fiche 74, Anglais, defence%20supplies
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
defence supplies: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 74, Anglais, - defence%20supplies
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 74, La vedette principale, Français
- approvisionnements de défense
1, fiche 74, Français, approvisionnements%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
approvisionnements de défense : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 74, Français, - approvisionnements%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2009-08-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Inventory and Material Management
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Supply Policy Manual
1, fiche 75, Anglais, Supply%20Policy%20Manual
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- SPM 2, fiche 75, Anglais, SPM
correct, Canada
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 75, Anglais, - Supply%20Policy%20Manual
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Guide de la politique des approvisionnements
1, fiche 75, Français, Guide%20de%20la%20politique%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
- GPA 2, fiche 75, Français, GPA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 75, Français, - Guide%20de%20la%20politique%20des%20approvisionnements
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2009-07-29
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Government Positions
- Inventory and Material Management
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- manager, Specialized Procurement
1, fiche 76, Anglais, manager%2C%20Specialized%20Procurement
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[The] Manager, Specialized Procurement ... is responsible to address specific requirements such as Low Dollar Value Contracting and more complex areas of geographic contracting operations. 1, fiche 76, Anglais, - manager%2C%20Specialized%20Procurement
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
manager, Specialized Procurement: Canadian International Development Agency 2, fiche 76, Anglais, - manager%2C%20Specialized%20Procurement
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 76, La vedette principale, Français
- gestionnaire, Approvisionnements spécialisés
1, fiche 76, Français, gestionnaire%2C%20Approvisionnements%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
nom masculin et féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire, Approvisionnements spécialisés : traduction proposée. 1, fiche 76, Français, - gestionnaire%2C%20Approvisionnements%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- necessaries
1, fiche 77, Anglais, necessaries
correct, voir observation, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
In the case of ships, the term "necessaries" means such things as are fit and proper for the service in which the ship is engaged, and such as the owner, being a prudent man, would have order if present; e.g., anchors, rigging, repairs, victuals. 2, fiche 77, Anglais, - necessaries
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Term used in the plural 3, fiche 77, Anglais, - necessaries
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 77, La vedette principale, Français
- approvisionnements nécessaires
1, fiche 77, Français, approvisionnements%20n%C3%A9cessaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
[...] approvisionnements nécessaires d'un navire. 2, fiche 77, Français, - approvisionnements%20n%C3%A9cessaires
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Fournitures de navire indispensables achetées par le capitaine, et que l'armateur achèterait s'il était à sa place. 3, fiche 77, Français, - approvisionnements%20n%C3%A9cessaires
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- fournitures nécessaires
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2008-10-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Military (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Allied War Supplies Corporation
1, fiche 78, Anglais, Allied%20War%20Supplies%20Corporation
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- AWS 1, fiche 78, Anglais, AWS
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Incorporated the 23-07-40. Wind-up the 25-06-46. 1, fiche 78, Anglais, - Allied%20War%20Supplies%20Corporation
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Militaire (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Société des approvisionnements alliés de guerre
1, fiche 78, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20approvisionnements%20alli%C3%A9s%20de%20guerre
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- AWS 1, fiche 78, Français, AWS
correct, nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Incorporée le 23/07/40. Liquidée le 25/06/46. 1, fiche 78, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20approvisionnements%20alli%C3%A9s%20de%20guerre
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
- Information Theory
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- IT Procurement Reform
1, fiche 79, Anglais, IT%20Procurement%20Reform
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat. 2, fiche 79, Anglais, - IT%20Procurement%20Reform
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology Procurement Reform
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
- Théorie de l'information
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Réforme des acquisitions en TI
1, fiche 79, Français, R%C3%A9forme%20des%20acquisitions%20en%20TI
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 79, Français, - R%C3%A9forme%20des%20acquisitions%20en%20TI
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- La refonte du processus d’acquisition de la technologie de l’information
- Réforme de l’approvisionnement en TI
- Réforme des approvisionnements en TI
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- stores
1, fiche 80, Anglais, stores
correct, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Direct or indirect materials in stock. 2, fiche 80, Anglais, - stores
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 80, La vedette principale, Français
- approvisionnements
1, fiche 80, Français, approvisionnements
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Matières et fournitures emmagasinées par l'entreprise pour être utilisés dans la production de biens et de services, dans l'entretien ou dans des travaux que l'entité exécute pour elle-même. 1, fiche 80, Français, - approvisionnements
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
L'endroit où ces approvisionnements sont conservés porte le nom de magasin ou d'entrepôt. 1, fiche 80, Français, - approvisionnements
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Supply Operations Service
1, fiche 81, Anglais, Supply%20Operations%20Service
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- SOS 1, fiche 81, Anglais, SOS
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 81, Anglais, - Supply%20Operations%20Service
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Service des approvisionnements
1, fiche 81, Français, Service%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- SA 1, fiche 81, Français, SA
correct, nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 81, Français, - Service%20des%20approvisionnements
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2007-10-25
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Organization Planning
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
- Inventory and Material Management
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- supply program
1, fiche 82, Anglais, supply%20program
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 82, La vedette principale, Français
- programme des approvisionnements
1, fiche 82, Français, programme%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Le programme des approvisionnements, à période fixe ou variable, sera établi à partir de tableaux de calcul [...] 1, fiche 82, Français, - programme%20des%20approvisionnements
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Supply Operations Service Branch
1, fiche 83, Anglais, Supply%20Operations%20Service%20Branch
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- SOSB 2, fiche 83, Anglais, SOSB
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 83, Anglais, - Supply%20Operations%20Service%20Branch
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
The Supply Operations Service Branch (SOSB) is responsible for providing supply-related common services to federal government departments and agencies, including requirements definition, acquisition of goods and services, development of standards, and traffic management. SOSB acquisition services include the procurement of complex technical engineering and science products and services, as well as those that are of a commercial nature. The Branch is also responsible for contracting-out research and development requirements. 3, fiche 83, Anglais, - Supply%20Operations%20Service%20Branch
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Direction générale du service des approvisionnements
1, fiche 83, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20service%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- DGSA 2, fiche 83, Français, DGSA
correct, nom féminin
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 83, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20service%20des%20approvisionnements
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
La Direction générale du service des approvisionnements (DGSA) est chargée de fournir des services communs aux autres ministères et organismes du gouvernement, services qui sont orientés vers la fonction approvisionnement. Ces services comprennent la définition des besoins, l'acquisition de biens et services, l'élaboration de normes et les services de gestion de transports. En ce qui concerne l'approvisionnement, la Direction générale a pour responsabilité d'acheter des produits et des services complexes liés aux sciences et à la technologie, de même que des produits et des services de nature commerciale. La Direction générale est également chargée de l'impartition des travaux de recherche et de développement. 4, fiche 83, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20service%20des%20approvisionnements
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Policy Division
1, fiche 84, Anglais, Acquisition%20Policy%20Division
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 84, Anglais, - Acquisition%20Policy%20Division
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Division de la politique des approvisionnements
1, fiche 84, Français, Division%20de%20la%20politique%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 84, Français, - Division%20de%20la%20politique%20des%20approvisionnements
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Communications Division
1, fiche 85, Anglais, Acquisition%20Communications%20Division
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 85, Anglais, - Acquisition%20Communications%20Division
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Division des communications des approvisionnements
1, fiche 85, Français, Division%20des%20communications%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 85, Français, - Division%20des%20communications%20des%20approvisionnements
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Program Integrity Secretariat
1, fiche 86, Anglais, Acquisition%20Program%20Integrity%20Secretariat
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 86, Anglais, - Acquisition%20Program%20Integrity%20Secretariat
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Secrétariat de l'intégrité du programme des approvisionnements
1, fiche 86, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20du%20programme%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 86, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20du%20programme%20des%20approvisionnements
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Process Division
1, fiche 87, Anglais, Acquisition%20Process%20Division
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 87, Anglais, - Acquisition%20Process%20Division
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Division du processus des approvisionnements
1, fiche 87, Français, Division%20du%20processus%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 87, Français, - Division%20du%20processus%20des%20approvisionnements
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Performance Reporting and Dispute Resolution Division
1, fiche 88, Anglais, Acquisition%20Performance%20Reporting%20and%20Dispute%20Resolution%20Division
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 88, Anglais, - Acquisition%20Performance%20Reporting%20and%20Dispute%20Resolution%20Division
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Rendement des approvisionnements de production de rapport et résolution de conflits
1, fiche 88, Français, Rendement%20des%20approvisionnements%20de%20production%20de%20rapport%20et%20r%C3%A9solution%20de%20conflits
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 88, Français, - Rendement%20des%20approvisionnements%20de%20production%20de%20rapport%20et%20r%C3%A9solution%20de%20conflits
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Policy and Process Directorate
1, fiche 89, Anglais, Acquisition%20Policy%20and%20Process%20Directorate
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 89, Anglais, - Acquisition%20Policy%20and%20Process%20Directorate
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Direction du processus et de la politique des approvisionnements
1, fiche 89, Français, Direction%20du%20processus%20et%20de%20la%20politique%20des%20approvisionnements
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 89, Français, - Direction%20du%20processus%20et%20de%20la%20politique%20des%20approvisionnements
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2007-06-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Acquisition Renewal Sector
1, fiche 90, Anglais, Acquisition%20Renewal%20Sector
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- AR Sector 1, fiche 90, Anglais, AR%20Sector
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The AR Sector is responsible for leading the transformation and modernization of the Acquisitions Business line and providing advice and recommendations on an optimum value-for-money approach to meet the acquisition needs of PWGSC, the Government of Canada and Canadians and to save money. Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 90, Anglais, - Acquisition%20Renewal%20Sector
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Secteur du renouvellement des approvisionnements
1, fiche 90, Français, Secteur%20du%20renouvellement%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- Secteur du RA 1, fiche 90, Français, Secteur%20du%20RA
correct, nom masculin
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le Secteur du RA est responsable de diriger la transformation et la modernisation du secteur des activités d'approvisionnements et de fournir des conseils et des recommandations quant aux démarches les plus efficientes possibles pour répondre aux besoins de TPSGC, du gouvernement du Canada et des Canadiens en matières d'approvisionnements et pour réaliser des économies. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 90, Français, - Secteur%20du%20renouvellement%20des%20approvisionnements
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Office Equipment and Supplies
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Supply Manual
1, fiche 91, Anglais, Supply%20Manual
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 91, Anglais, - Supply%20Manual
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Guide des approvisionnements
1, fiche 91, Français, Guide%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 91, Français, - Guide%20des%20approvisionnements
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Canadian Milk Supply Management Committee
1, fiche 92, Anglais, Canadian%20Milk%20Supply%20Management%20Committee
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- CMSMC 2, fiche 92, Anglais, CMSMC
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Milk Supply Management Committee, chaired by the Commission, is a permanent body created by the provincial signatories to the National Milk Marketing Plan and is responsible for policy determination and supervision of the provisions of the Plan. The CDC acts as the national facilitator and mediator in helping build consensus between all parties. This Committee serves as the key national body for policy development and discussions respecting the dairy production and processing sectors. Representatives of national consumer and producer organizations also participate as non-voting members. 3, fiche 92, Anglais, - Canadian%20Milk%20Supply%20Management%20Committee
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Comité canadien de gestion des approvisionnements de lait
1, fiche 92, Français, Comit%C3%A9%20canadien%20de%20gestion%20des%20approvisionnements%20de%20lait
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- CCGAL 2, fiche 92, Français, CCGAL
correct, nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La Commission canadienne du lait (CCL) préside et appuie le CCGAL et son secrétariat, un comité technique assurant l'analyse économique et les conseils aux membres du CCGAL. Le Comité canadien de gestion des approvisionnements de lait (CCGAL) constitue l'organisme national clé pour le développement de politiques et les discussions concernant les secteurs de la production et de la transformation du lait. Des représentants d'organismes nationaux de consommateurs, de transformateurs et de producteurs participent aux travaux du CCGAL à titre de membres sans droit de vote. 3, fiche 92, Français, - Comit%C3%A9%20canadien%20de%20gestion%20des%20approvisionnements%20de%20lait
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Petroleum Compensation Board
1, fiche 93, Anglais, Petroleum%20Compensation%20Board
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Energy Supplies Allocation Board 1, fiche 93, Anglais, Energy%20Supplies%20Allocation%20Board
ancienne désignation, correct
- ESAB 2, fiche 93, Anglais, ESAB
ancienne désignation, correct
- ESAB 2, fiche 93, Anglais, ESAB
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Office des indemnisations pétrolières
1, fiche 93, Français, Office%20des%20indemnisations%20p%C3%A9troli%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Office de répartition des approvisionnements d’énergie 2, fiche 93, Français, Office%20de%20r%C3%A9partition%20des%20approvisionnements%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ORAE 3, fiche 93, Français, ORAE
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ORAE 3, fiche 93, Français, ORAE
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Purchasing and Supply Group
1, fiche 94, Anglais, Purchasing%20and%20Supply%20Group
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- PG 2, fiche 94, Anglais, PG
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Purchasing and Supply 1, fiche 94, Anglais, Purchasing%20and%20Supply
correct
- PG 2, fiche 94, Anglais, PG
correct
- PG 2, fiche 94, Anglais, PG
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Audit, Commerce and Purchasing Group. 2, fiche 94, Anglais, - Purchasing%20and%20Supply%20Group
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 2, fiche 94, Anglais, - Purchasing%20and%20Supply%20Group
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 94, La vedette principale, Français
- groupe Achats et approvisionnements
1, fiche 94, Français, groupe%20Achats%20et%20approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- PG 2, fiche 94, Français, PG
correct, nom masculin
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Achats et approvisionnements 1, fiche 94, Français, Achats%20et%20approvisionnements
correct, nom masculin
- PG 2, fiche 94, Français, PG
correct, nom masculin
- PG 2, fiche 94, Français, PG
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Vérification, commerce et achat. 2, fiche 94, Français, - groupe%20Achats%20et%20approvisionnements
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 94, Français, - groupe%20Achats%20et%20approvisionnements
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Supply Management Technical Unit
1, fiche 95, Anglais, Supply%20Management%20Technical%20Unit
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General Canada. 1, fiche 95, Anglais, - Supply%20Management%20Technical%20Unit
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Groupe de la gestion des approvisionnements en matériel technique
1, fiche 95, Français, Groupe%20de%20la%20gestion%20des%20approvisionnements%20en%20mat%C3%A9riel%20technique
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général Canada. 1, fiche 95, Français, - Groupe%20de%20la%20gestion%20des%20approvisionnements%20en%20mat%C3%A9riel%20technique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2005-06-30
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Supply (Military)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Director Supply Resources and Operations
1, fiche 96, Anglais, Director%20Supply%20Resources%20and%20Operations
correct, voir observation
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- DSRO 2, fiche 96, Anglais, DSRO
correct, voir observation
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Position abolished. 3, fiche 96, Anglais, - Director%20Supply%20Resources%20and%20Operations
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Directeur-Approvisionnements(Ressources et exploitation)
1, fiche 96, Français, Directeur%2DApprovisionnements%28Ressources%20et%20exploitation%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- DARE 1, fiche 96, Français, DARE
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli. 2, fiche 96, Français, - Directeur%2DApprovisionnements%28Ressources%20et%20exploitation%29
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Approvisionnements(Ressources et exploitation)
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2005-06-29
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Supply Operations for the Canadian Government
1, fiche 97, Anglais, Supply%20Operations%20for%20the%20Canadian%20Government
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Service des approvisionnements du gouvernement canadien
1, fiche 97, Français, Service%20des%20approvisionnements%20du%20gouvernement%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-11-05
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Foreign Trade
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Application for Supplementary Import Permit: Request for Domestic Sourcing
1, fiche 98, Anglais, Application%20for%20Supplementary%20Import%20Permit%3A%20Request%20for%20Domestic%20Sourcing
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of International Trade Canada (ITCan). 1, fiche 98, Anglais, - Application%20for%20Supplementary%20Import%20Permit%3A%20Request%20for%20Domestic%20Sourcing
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Commerce extérieur
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Demande de licence d’importation supplémentaire : demande d’approvisionnements locaux
1, fiche 98, Français, Demande%20de%20licence%20d%26rsquo%3Bimportation%20suppl%C3%A9mentaire%20%3A%20demande%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20locaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire de Commerce international Canada (CICan). 1, fiche 98, Français, - Demande%20de%20licence%20d%26rsquo%3Bimportation%20suppl%C3%A9mentaire%20%3A%20demande%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20locaux
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-02-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
- Federal Administration
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Supply Operations Services
1, fiche 99, Anglais, Supply%20Operations%20Services
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 99, Anglais, - Supply%20Operations%20Services
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
- Administration fédérale
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Service des opérations de l'approvisionnements
1, fiche 99, Français, Service%20des%20op%C3%A9rations%20de%20l%27approvisionnements
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnement et Services Canada. 1, fiche 99, Français, - Service%20des%20op%C3%A9rations%20de%20l%27approvisionnements
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Water Transport
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- ships' stores
1, fiche 100, Anglais, ships%27%20stores
correct, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- ship's stores 2, fiche 100, Anglais, ship%27s%20stores
pluriel
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- ship stores
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Transport par eau
Fiche 100, La vedette principale, Français
- approvisionnements de navires
1, fiche 100, Français, approvisionnements%20de%20navires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- provisions de bord 2, fiche 100, Français, provisions%20de%20bord
correct, nom féminin, pluriel
- avitaillement 3, fiche 100, Français, avitaillement
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
[...] vivres et approvisionnements de marchandises qui se consomment par le premier usage et tous objets dont la durée d'utilisation ne dépasse pas normalement la durée d'un voyage. 3, fiche 100, Français, - approvisionnements%20de%20navires
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :