TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
APPROVISIONNEMENTS BORD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Minimum requirements for medical stores located on board submarines in support of escape/rescue
1, fiche 1, Anglais, Minimum%20requirements%20for%20medical%20stores%20located%20on%20board%20submarines%20in%20support%20of%20escape%2Frescue
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 1, Anglais, - Minimum%20requirements%20for%20medical%20stores%20located%20on%20board%20submarines%20in%20support%20of%20escape%2Frescue
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1320: NATO standardization agreement code. 2, fiche 1, Anglais, - Minimum%20requirements%20for%20medical%20stores%20located%20on%20board%20submarines%20in%20support%20of%20escape%2Frescue
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Caractéristiques minimales des approvisionnements médicaux destinés aux opérations d’évacuation et de sauvetage à bord des sous-marins
1, fiche 1, Français, Caract%C3%A9ristiques%20minimales%20des%20approvisionnements%20m%C3%A9dicaux%20destin%C3%A9s%20aux%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20et%20de%20sauvetage%20%C3%A0%20bord%20des%20sous%2Dmarins
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1320 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - Caract%C3%A9ristiques%20minimales%20des%20approvisionnements%20m%C3%A9dicaux%20destin%C3%A9s%20aux%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20et%20de%20sauvetage%20%C3%A0%20bord%20des%20sous%2Dmarins
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Minimum Requirements of Emergency Medical Supplies on board Ships
1, fiche 2, Anglais, Minimum%20Requirements%20of%20Emergency%20Medical%20Supplies%20on%20board%20Ships
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 2, Anglais, - Minimum%20Requirements%20of%20Emergency%20Medical%20Supplies%20on%20board%20Ships
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1208: NATO standardization agreement code. 2, fiche 2, Anglais, - Minimum%20Requirements%20of%20Emergency%20Medical%20Supplies%20on%20board%20Ships
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Exigences minimales en matière d’approvisionnements médicaux d’urgence à bord des bâtiments
1, fiche 2, Français, Exigences%20minimales%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence%20%C3%A0%20bord%20des%20b%C3%A2timents
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 1208 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - Exigences%20minimales%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bapprovisionnements%20m%C3%A9dicaux%20d%26rsquo%3Burgence%20%C3%A0%20bord%20des%20b%C3%A2timents
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sea stores
1, fiche 3, Anglais, sea%20stores
correct, voir observation, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... The master of any vessel from a foreign port or place, or of a hovering vessel which has received or delivered merchandise while outside the territorial sea, who allows any merchandise (including sea stores) to be unladen from such vessel at any time after its arrival within the customs waters and before such vessel has come to the proper place for the dischage of such merchandise ... 2, fiche 3, Anglais, - sea%20stores
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural in this context. 3, fiche 3, Anglais, - sea%20stores
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- provisions de bord
1, fiche 3, Français, provisions%20de%20bord
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 3, Français, - provisions%20de%20bord
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- approvisionnements de bord
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- abastecimiento de naves marítimas
1, fiche 3, Espagnol, abastecimiento%20de%20naves%20mar%C3%ADtimas
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :