TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARCHITECTE-CONSEIL [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names
  • Architecture
DEF

Architect who offers expert opinion but who has subordinate responsibility to the prime consultant or contractor.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
  • Architecture
DEF

Architecte chargé, le plus souvent par une collectivité publique, d'apprécier un projet établi par un autre architecte et, le cas échéant, de proposer des modifications.

OBS

La forme au pluriel est « architectes-conseils ».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos
  • Arquitectura
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Architecture

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Architecture
OBS

On écrirait mieux «sénior».

OBS

sénior : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
OBS

In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
OBS

En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

GD/9-70

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

(SCHED 1)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :