TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARCHITECTE-CONSEIL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-07-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- consulting architect
1, fiche 1, Anglais, consulting%20architect
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- architecte-conseil
1, fiche 1, Français, architecte%2Dconseil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names
- Architecture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- consulting architect
1, fiche 2, Anglais, consulting%20architect
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- consultant architect 2, fiche 2, Anglais, consultant%20architect
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Architect who offers expert opinion but who has subordinate responsibility to the prime consultant or contractor. 3, fiche 2, Anglais, - consulting%20architect
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Architecture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- architecte-conseil
1, fiche 2, Français, architecte%2Dconseil
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Architecte chargé, le plus souvent par une collectivité publique, d'apprécier un projet établi par un autre architecte et, le cas échéant, de proposer des modifications. 2, fiche 2, Français, - architecte%2Dconseil
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La forme au pluriel est « architectes-conseils ». 3, fiche 2, Français, - architecte%2Dconseil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos
- Arquitectura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- arquitecto asesor
1, fiche 2, Espagnol, arquitecto%20asesor
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Architecture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- senior architectural advisor 1, fiche 3, Anglais, senior%20architectural%20advisor
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Architecture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- architecte-conseil senior
1, fiche 3, Français, architecte%2Dconseil%20senior
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «sénior». 2, fiche 3, Français, - architecte%2Dconseil%20senior
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
sénior : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 3, Français, - architecte%2Dconseil%20senior
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lead consultant architect
1, fiche 4, Anglais, lead%20consultant%20architect
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- architecte-conseil principal
1, fiche 4, Français, architecte%2Dconseil%20principal
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Chief Architectural Adviser
1, fiche 5, Anglais, Chief%20Architectural%20Adviser
voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 5, Anglais, - Chief%20Architectural%20Adviser
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Architecte-conseil en chef
1, fiche 5, Français, Architecte%2Dconseil%20en%20chef
voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 5, Français, - Architecte%2Dconseil%20en%20chef
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- consulting architect, Health and Welfare 1, fiche 6, Anglais, consulting%20architect%2C%20Health%20and%20Welfare
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
GD/9-70 1, fiche 6, Anglais, - consulting%20architect%2C%20Health%20and%20Welfare
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- architecte-conseil, Santé et Bien-être 1, fiche 6, Français, architecte%2Dconseil%2C%20Sant%C3%A9%20et%20Bien%2D%C3%AAtre
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(SCHED 1) 1, fiche 6, Français, - architecte%2Dconseil%2C%20Sant%C3%A9%20et%20Bien%2D%C3%AAtre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


