TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARCHITECTURE AFFAIRES [3 fiches]

Fiche 1 2021-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management
  • Informatics
CONT

Traditionally, the role of business architecture has been to develop business process models, product hierarchies, and business capability models, all with their corresponding taxonomies and business definitions ...

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise
  • Informatique
CONT

Plus récemment, l'architecture d'affaires, une composante de l'architecture de l'entreprise axée sur les technologies de l'information, a gagné en popularité puisqu'elle génère une plus grande clarté et cohérence interne au sein de l'entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Corporate Management
  • Informatics
CONT

A business architect interprets and contextualizes strategy for operational needs, develops specific artifacts such as business capability maps and value streams to help bridge the gap between strategy and execution, and helps streamline and rationalize the IT enablement process.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise
  • Informatique
CONT

L'architecte d'affaires contribue à l'efficacité informatique des activités organisationnelles en analysant, concevant et faisant évoluer le diagramme d'architecture des outils informatiques [...] en cohérence avec la structure et les besoins actuels et à venir de l'organisation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Informatique
OBS

À la Direction du soutien opérationnel à la clientèle (DSOC), Secteur des services de réseau et d'informatique, Direction générale des Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI), TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :