TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARCHITECTURE APPLICATIONS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ETI (Protected B) Environment Architect and Application Consultation 1, fiche 1, Anglais, ETI%20%28Protected%20B%29%20Environment%20Architect%20and%20Application%20Consultation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ETI: electronic trust infrastructure. 1, fiche 1, Anglais, - ETI%20%28Protected%20B%29%20Environment%20Architect%20and%20Application%20Consultation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ETI (Protected B) Environment Architect and Applications Consultation
- Electronic Trust Infrastructure (Protected B) Environment Architect and Application Consultation
- Electronic Trust Infrastructure (Protected B) Environment Architect and Applications Consultation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Consultation pour l'architecture d’environnement et les applications d’IEC(Protégé B)
1, fiche 1, Français, Consultation%20pour%20l%27architecture%20d%26rsquo%3Benvironnement%20et%20les%20applications%20d%26rsquo%3BIEC%28Prot%C3%A9g%C3%A9%20B%29
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
IEC : infrastructure électronique de confiance. 1, fiche 1, Français, - Consultation%20pour%20l%27architecture%20d%26rsquo%3Benvironnement%20et%20les%20applications%20d%26rsquo%3BIEC%28Prot%C3%A9g%C3%A9%20B%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Consultation pour l'architecture d’environnement et les applications d’infrastructure électronique de confiance(Protégé B)
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Application and Information Architecture Manager 1, fiche 2, Anglais, Application%20and%20Information%20Architecture%20Manager
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Applications and Information Architecture Manager
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestionnaire de l'architecture des applications et de l'information
1, fiche 2, Français, gestionnaire%20de%20l%27architecture%20des%20applications%20et%20de%20l%27information
nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gestionnaire de l'architecture des applications et du traitement de l'information 1, fiche 2, Français, gestionnaire%20de%20l%27architecture%20des%20applications%20et%20du%20traitement%20de%20l%27information
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire de l'architecture des applications et du traitement de l'information : titre à éviter, car «traitement de l'information» est plutôt l'équivalent d'«information processing». 1, fiche 2, Français, - gestionnaire%20de%20l%27architecture%20des%20applications%20et%20de%20l%27information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Marketing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- business application architecture
1, fiche 3, Anglais, business%20application%20architecture
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BAA 1, fiche 3, Anglais, BAA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commercialisation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- architecture des applications de gestion
1, fiche 3, Français, architecture%20des%20applications%20de%20gestion
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AAG 1, fiche 3, Français, AAG
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- application architecture
1, fiche 4, Anglais, application%20architecture
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The structure of components in a system. 2, fiche 4, Anglais, - application%20architecture
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An application's architecture is made up of its components and their relationships. 2, fiche 4, Anglais, - application%20architecture
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with an enterprise's architecture, which consists of its hardware and software components. 2, fiche 4, Anglais, - application%20architecture
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- architecture des applications
1, fiche 4, Français, architecture%20des%20applications
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- architecture d’application
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- three-tiered and multi-layered logical applications architecture
1, fiche 5, Anglais, three%2Dtiered%20and%20multi%2Dlayered%20logical%20applications%20architecture
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 5, Anglais, - three%2Dtiered%20and%20multi%2Dlayered%20logical%20applications%20architecture
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- three-tiered logical applications architecture
- multi-layered logical applications architecture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- architecture d’applications logiques tripartites et multicouches
1, fiche 5, Français, architecture%20d%26rsquo%3Bapplications%20logiques%20tripartites%20et%20multicouches
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 5, Français, - architecture%20d%26rsquo%3Bapplications%20logiques%20tripartites%20et%20multicouches
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- architecture d’applications logiques tripartites
- architecture d’applications logiques multicouches
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Systems Application Architecture
1, fiche 6, Anglais, Systems%20Application%20Architecture
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SAA 2, fiche 6, Anglais, SAA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
IBM's set of common specifications designed to promote consistency between IBM's major lines of computers. Its components include a common applications interface, programming interface, user access, and communications support standards. 3, fiche 6, Anglais, - Systems%20Application%20Architecture
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Architecture unifiée d’applications
1, fiche 6, Français, Architecture%20unifi%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bapplications
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SAA 2, fiche 6, Français, SAA
nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Architecture SAA 1, fiche 6, Français, Architecture%20SAA
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SAA est une marque de commerce d'IBM. 3, fiche 6, Français, - Architecture%20unifi%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bapplications
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Informática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Arquitectura de la Aplicación de Sistemas
1, fiche 6, Espagnol, Arquitectura%20de%20la%20Aplicaci%C3%B3n%20de%20Sistemas
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Conjunto de normas de IBM para los paquetes de aplicación. 1, fiche 6, Espagnol, - Arquitectura%20de%20la%20Aplicaci%C3%B3n%20de%20Sistemas
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Information Application Architecture Committee
1, fiche 7, Anglais, Information%20Application%20Architecture%20Committee
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IAAC 1, fiche 7, Anglais, IAAC
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Information%20Application%20Architecture%20Committee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité chargé de l'information et de l'architecture des applications
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20charg%C3%A9%20de%20l%27information%20et%20de%20l%27architecture%20des%20applications
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20charg%C3%A9%20de%20l%27information%20et%20de%20l%27architecture%20des%20applications
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- target application architecture 1, fiche 8, Anglais, target%20application%20architecture
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- architecture d’applications cibles
1, fiche 8, Français, architecture%20d%26rsquo%3Bapplications%20cibles
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


