TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARCHITECTURE APPLICATIONS [8 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

ETI: electronic trust infrastructure.

Terme(s)-clé(s)
  • ETI (Protected B) Environment Architect and Applications Consultation
  • Electronic Trust Infrastructure (Protected B) Environment Architect and Application Consultation
  • Electronic Trust Infrastructure (Protected B) Environment Architect and Applications Consultation

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

IEC : infrastructure électronique de confiance.

Terme(s)-clé(s)
  • Consultation pour l'architecture d’environnement et les applications d’infrastructure électronique de confiance(Protégé B)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Applications and Information Architecture Manager

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

gestionnaire de l'architecture des applications et du traitement de l'information : titre à éviter, car «traitement de l'information» est plutôt l'équivalent d'«information processing».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Commercialisation

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

The structure of components in a system.

OBS

An application's architecture is made up of its components and their relationships.

OBS

Not to be confused with an enterprise's architecture, which consists of its hardware and software components.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
Terme(s)-clé(s)
  • architecture d’application

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
OBS

Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation).

Terme(s)-clé(s)
  • three-tiered logical applications architecture
  • multi-layered logical applications architecture

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
OBS

Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple).

Terme(s)-clé(s)
  • architecture d’applications logiques tripartites
  • architecture d’applications logiques multicouches

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Informatics
OBS

IBM's set of common specifications designed to promote consistency between IBM's major lines of computers. Its components include a common applications interface, programming interface, user access, and communications support standards.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Informatique
OBS

SAA est une marque de commerce d'IBM.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Informática
OBS

Conjunto de normas de IBM para los paquetes de aplicación.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :