TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARCHITECTURE DOCUMENT [7 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
23.02.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

complete set of interrelated rules defining the possible structures of documents taken into consideration in a specific text processing environment

OBS

document architecture: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
23.02.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

ensemble fini de règles associées définissant les structures acceptables pour les documents pris en compte dans un contexte de traitement de texte déterminé

OBS

architecture de document : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Systems Analysis (Information Processing)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Orbital Stations
CONT

The purpose of the ECLSS Architectural Control Document (ACD) is defined as establishing the architecture and providing the means by which the Space Station Freedom integrator and ECLSS architect accomplish the following goals concerning the ECLSS: ...

Français

Domaine(s)
  • Analyse des systèmes informatiques
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Stations orbitales

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A markup code standard devised by ISO.

OBS

The specification is therefore extemely large and complex, and attempts to define every document requirement possible.

OBS

It has become fairly well supported by the EU [European Union], but has not been well adopted elsewhere.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Format d'échange le plus généraliste possible qui distingue format révisable d'un document (modification/révision) d'une part, et format final (impression/visualisation) de l'autre.

CONT

[...] ODA, en tant que norme de représentation des documents électroniques structurés et multicontenus, est un format d'échange normalisé, sorte d'"espéranto" documentaire, le mieux à même de fonctionner comme une passerelle entre les formats privés... (Science et Technologie, 11. 1990, 31, p. 51).

OBS

Un tel système permet de conserver toutes les caractéristiques de mise en page à l'occasion de conversion de format tout en permettant d'introduire des modifications des documents échangés.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A complete set of interrelated rules that define the possible structures of documents taken into consideration in a specific text processing environment.

OBS

document architecture: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Ensemble fini de règles associées définissant les structures acceptables pour les documents pris en compte dans un contexte de traitement de texte déterminé.

OBS

architecture de document : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Veterans Affairs Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Anciens Combattants Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Telecommunications
OBS

Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Source : Comité de terminologie de la DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :