TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARCHITECTURE EPOQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Art History and Theory
- Architectural Styles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mission architecture
1, fiche 1, Anglais, mission%20architecture
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
18th century architecture of the Spanish religious orders in Mexico and California. 1, fiche 1, Anglais, - mission%20architecture
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Histoire et théorie de l'art
- Styles en architecture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- architecture de l'époque des missions
1, fiche 1, Français, architecture%20de%20l%27%C3%A9poque%20des%20missions
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
architecture de l'époque des missions espagnoles au Mexique et en Californie, 18e siècle. 1, fiche 1, Français, - architecture%20de%20l%27%C3%A9poque%20des%20missions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Architecture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- period architecture
1, fiche 2, Anglais, period%20architecture
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Architecture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- architecture d'époque
1, fiche 2, Français, architecture%20d%27%C3%A9poque
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Architecture
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Period Architecture Section
1, fiche 3, Anglais, Period%20Architecture%20Section
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canadian Heritage. 1, fiche 3, Anglais, - Period%20Architecture%20Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Architecture
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section de l'architecture d’époque
1, fiche 3, Français, Section%20de%20l%27architecture%20d%26rsquo%3B%C3%A9poque
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 3, Français, - Section%20de%20l%27architecture%20d%26rsquo%3B%C3%A9poque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


