TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARDENT [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glow-throated hummingbird
1, fiche 1, Anglais, glow%2Dthroated%20hummingbird
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 1, Anglais, - glow%2Dthroated%20hummingbird
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- colibri ardent
1, fiche 1, Français, colibri%20ardent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- atypical round-bulbed jumping spider
1, fiche 2, Anglais, atypical%20round%2Dbulbed%20jumping%20spider
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Salticidae. 2, fiche 2, Anglais, - atypical%20round%2Dbulbed%20jumping%20spider
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- atypical round-bulb jumping spider
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saltique ardente
1, fiche 2, Français, saltique%20ardente
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Salticidae. 2, fiche 2, Français, - saltique%20ardente
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
saltique : Cette désignation est du genre féminin, mais certains auteurs l'emploient au masculin. 3, fiche 2, Français, - saltique%20ardente
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- saltique ardent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- golden northern bumble bee
1, fiche 3, Anglais, golden%20northern%20bumble%20bee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- yellow bumble bee 2, fiche 3, Anglais, yellow%20bumble%20bee
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Apidae. 3, fiche 3, Anglais, - golden%20northern%20bumble%20bee
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- golden northern bumblebee
- yellow bumblebee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bourdon ardent
1, fiche 3, Français, bourdon%20ardent
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Apidae. 2, fiche 3, Français, - bourdon%20ardent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ardent harp ground beetle
1, fiche 4, Anglais, ardent%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 4, Anglais, - ardent%20harp%20ground%20beetle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- harpale ardent
1, fiche 4, Français, harpale%20ardent
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 4, Français, - harpale%20ardent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fiery case-bearing leaf beetle
1, fiche 5, Anglais, fiery%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 2, fiche 5, Anglais, - fiery%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cryptocéphale ardent
1, fiche 5, Français, cryptoc%C3%A9phale%20ardent
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 5, Français, - cryptoc%C3%A9phale%20ardent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- northwestern saddle-case caddisfly
1, fiche 6, Anglais, northwestern%20saddle%2Dcase%20caddisfly
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Glossosomatidae. 2, fiche 6, Anglais, - northwestern%20saddle%2Dcase%20caddisfly
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- glossosome ardent
1, fiche 6, Français, glossosome%20ardent
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Glossosomatidae. 2, fiche 6, Français, - glossosome%20ardent
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-02-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- comet darner
1, fiche 7, Anglais, comet%20darner
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Odonata) of the family Aeshnidae. 2, fiche 7, Anglais, - comet%20darner
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- anax ardent
1, fiche 7, Français, anax%20ardent
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- anax écarlate 2, fiche 7, Français, anax%20%C3%A9carlate
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Odonates) de la famille des Aeshnidae. 3, fiche 7, Français, - anax%20ardent
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-06-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ruddy spinetail
1, fiche 8, Anglais, ruddy%20spinetail
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, fiche 8, Anglais, - ruddy%20spinetail
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 8, Anglais, - ruddy%20spinetail
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- synallaxe ardent
1, fiche 8, Français, synallaxe%20ardent
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, fiche 8, Français, - synallaxe%20ardent
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
synallaxe ardent : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - synallaxe%20ardent
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 8, Français, - synallaxe%20ardent
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scarlet firethorn
1, fiche 9, Anglais, scarlet%20firethorn
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Thorny shrub of the family Rosaceae native to se. Europe and Asia. Closely allied to Cotoneaster and Crataegus. Fire thorns are planted as ornamentals and hedges. Showy, persistent orange/red berries in winter. 2, fiche 9, Anglais, - scarlet%20firethorn
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- buisson ardent
1, fiche 9, Français, buisson%20ardent
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rosacées originaire du Sud de l'Europe et d'Asie Mineure. Il a des branches épineuses, des baies rouge orangé persistantes en hiver et est planté en haie ou comme arbuste ornemental 2, fiche 9, Français, - buisson%20ardent
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fire thorn
1, fiche 10, Anglais, fire%20thorn
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- firethorn 2, fiche 10, Anglais, firethorn
correct
- pyracanth 1, fiche 10, Anglais, pyracanth
correct
- pyracantha 3, fiche 10, Anglais, pyracantha
- Pyracantha 4, fiche 10, Anglais, Pyracantha
latin
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
a plant of the genus Pyracantha .... 1, fiche 10, Anglais, - fire%20thorn
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Floriculture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- buisson ardent
1, fiche 10, Français, buisson%20ardent
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- buisson-ardent 2, fiche 10, Français, buisson%2Dardent
correct, nom masculin
- pyracanthe 3, fiche 10, Français, pyracanthe
correct, nom masculin
- pyracantha 4, fiche 10, Français, pyracantha
correct, nom masculin
- arbre de Moise 5, fiche 10, Français, arbre%20de%20Moise
nom masculin
- Pyracantha 6, fiche 10, Français, Pyracantha
latin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Arbuste (Rosacées) à baies écarlates en corymbes. 1, fiche 10, Français, - buisson%20ardent
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le Pyracantha (Pyracanthe) est un arbuste d'allure grimpante souvent utilisé pour cacher les murs, garnir les façades ou orner les balcons. Il produit des fruits rouge écarlate, petits et très nombreux, qui recouvrent pratiquement les trois quarts de la plante. La couleur brillante et l'abondance de ses fruits valent d'ailleurs au pyracanthe le nom beaucoup plus connu de «Buisson ardent». Ses feuilles vertes, lancéolées et coriaces, sont persistantes et ses petites fleurs blanches se réunissent en corymbe. 7, fiche 10, Français, - buisson%20ardent
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- orange giant fire-thorn 1, fiche 11, Anglais, orange%20giant%20fire%2Dthorn
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- orange giant scarlet fire-thorn 1, fiche 11, Anglais, orange%20giant%20scarlet%20fire%2Dthorn
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Rosaceae. 1, fiche 11, Anglais, - orange%20giant%20fire%2Dthorn
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- buisson ardent ’Orange giant’
1, fiche 11, Français, buisson%20ardent%20%26rsquo%3BOrange%20giant%26rsquo%3B
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- buisson ardent écarlate ’Orange giant’ 1, fiche 11, Français, buisson%20ardent%20%C3%A9carlate%20%26rsquo%3BOrange%20giant%26rsquo%3B
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Rosacées. 1, fiche 11, Français, - buisson%20ardent%20%26rsquo%3BOrange%20giant%26rsquo%3B
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- beacon inflamed
1, fiche 12, Anglais, beacon%20inflamed
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- inflamed beacon 2, fiche 12, Anglais, inflamed%20beacon
correct
- flaming beacon 2, fiche 12, Anglais, flaming%20beacon
correct
- beacon flaming 2, fiche 12, Anglais, beacon%20flaming
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A beacon or, inflamed proper -- badge of Henry V. 3, fiche 12, Anglais, - beacon%20inflamed
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
inflamed: burning with fire. 3, fiche 12, Anglais, - beacon%20inflamed
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- falot ardent
1, fiche 12, Français, falot%20ardent
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- fanal ardent
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- griping
1, fiche 13, Anglais, griping
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- ardent 2, fiche 13, Anglais, ardent
correct
- hard-mouthed 3, fiche 13, Anglais, hard%2Dmouthed
- weathery 3, fiche 13, Anglais, weathery
- running up into the wind 3, fiche 13, Anglais, running%20up%20into%20the%20wind
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ardent
1, fiche 13, Français, ardent
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un voilier qui de lui-même a tendance à se mettre face au vent, à venir, sans correction de l'angle de barre, plus près du lit du vent 2, fiche 13, Français, - ardent
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
- Vela y navegación de placer
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ardiente 1, fiche 13, Espagnol, ardiente
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Geology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fiery ground
1, fiche 14, Anglais, fiery%20ground
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- terrain ardent
1, fiche 14, Français, terrain%20ardent
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Terrain qui, au soleil, s'échauffe vite. 1, fiche 14, Français, - terrain%20ardent
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-01-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- puller 1, fiche 15, Anglais, puller
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cheval trop fougueux
1, fiche 15, Français, cheval%20trop%20fougueux
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- cheval ardent 2, fiche 15, Français, cheval%20ardent
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gripe
1, fiche 16, Anglais, gripe
verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- end to come up into the wind 1, fiche 16, Anglais, end%20to%20come%20up%20into%20the%20wind
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- être ardent 1, fiche 16, Français, %C3%AAtre%20ardent
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- avoir tendance à venir au vent 1, fiche 16, Français, avoir%20tendance%20%C3%A0%20venir%20au%20vent
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bright fiery red 1, fiche 17, Anglais, bright%20fiery%20red
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rouge braisier
1, fiche 17, Français, rouge%20braisier
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- feu ardent 1, fiche 17, Français, feu%20ardent
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 17, Français, - rouge%20braisier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- keen sportsman 1, fiche 18, Anglais, keen%20sportsman
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sportsman enthousiaste
1, fiche 18, Français, sportsman%20enthousiaste
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- ardent sportif 1, fiche 18, Français, ardent%20sportif
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1984-05-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fire red 1, fiche 19, Anglais, fire%20red
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rouge ardent 1, fiche 19, Français, rouge%20ardent
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1982-09-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aluminum
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- live coal 1, fiche 20, Anglais, live%20coal
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aluminium
Fiche 20, La vedette principale, Français
- charbon ardent 1, fiche 20, Français, charbon%20ardent
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- beacon flaming 1, fiche 21, Anglais, beacon%20flaming
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- inflamed 1, fiche 21, Anglais, inflamed
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- falot ardent 1, fiche 21, Français, falot%20ardent
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- inflamed 1, fiche 22, Anglais, inflamed
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- flambant 1, fiche 22, Français, flambant
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- inflamed 1, fiche 23, Anglais, inflamed
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- incensed 1, fiche 23, Anglais, incensed
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On fire; having fire issuing forth. 1, fiche 23, Anglais, - inflamed
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- enflammé 1, fiche 23, Français, enflamm%C3%A9
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Se dit des pièces représentées enflammées sur l'écu. 1, fiche 23, Français, - enflamm%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- be spoiling for
1, fiche 24, Anglais, be%20spoiling%20for
verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Americanism 1) 1, fiche 24, Anglais, - be%20spoiling%20for
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 24, La vedette principale, Français
- avoir un ardent désir de 1, fiche 24, Français, avoir%20un%20ardent%20d%C3%A9sir%20de
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- mourir d’envie de 1, fiche 24, Français, mourir%20d%26rsquo%3Benvie%20de
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


