TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AREA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Ottawalk
1, fiche 1, Anglais, Ottawalk
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Association of Pedestrians and Walkers of Ottawa and Area 2, fiche 1, Anglais, Association%20of%20Pedestrians%20and%20Walkers%20of%20Ottawa%20and%20Area
correct, Ontario
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawalk is also known as Association of Pedestrians and Walkers of Ottawa and Area. 2, fiche 1, Anglais, - Ottawalk
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Organization which is established in Ottawa, Ontario. 3, fiche 1, Anglais, - Ottawalk
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Ottawa and Area Pedestrians and Walkers Association
- Ottawa and Area Association of Pedestrians and Walkers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ottawalk
1, fiche 1, Français, Ottawalk
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association of Pedestrians and Walkers of Ottawa and Area 2, fiche 1, Français, Association%20of%20Pedestrians%20and%20Walkers%20of%20Ottawa%20and%20Area
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ottawalk est aussi connu sous le nom de Association of Pedestrians and Walkers of Ottawa and Area. 2, fiche 1, Français, - Ottawalk
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Organisation qui est établie à Ottawa (Ontario). 3, fiche 1, Français, - Ottawalk
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Rear Area Operations Center
1, fiche 2, Anglais, Rear%20Area%20Operations%20Center
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RAOC 2, fiche 2, Anglais, RAOC
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A Rear Area Operations Center (RAOC) was a U.S. Army MTOE [Modified Tables of Organization and Equipment] unit that served as a command and control facility that provided a rear area and/or sub-area commander's planning, coordinating, monitoring, advising and directing agency for area security operations. 3, fiche 2, Anglais, - Rear%20Area%20Operations%20Center
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Rear Area Operations Centre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rear Area Operations Center
1, fiche 2, Français, Rear%20Area%20Operations%20Center
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RAOC 2, fiche 2, Français, RAOC
correct, États-Unis
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Centre d’opérations de la zone arrière 3, fiche 2, Français, Centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20la%20zone%20arri%C3%A8re
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Centre d'opérations de la zone arrière : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 2, Français, - Rear%20Area%20Operations%20Center
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Rear Area Operations Centre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Titles
- Accommodation (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Rotational Unit Bivouac Area
1, fiche 3, Anglais, Rotational%20Unit%20Bivouac%20Area
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RUBA 1, fiche 3, Anglais, RUBA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The cantonment area of the National Training Center (NTC) and Fort Irwin. 2, fiche 3, Anglais, - Rotational%20Unit%20Bivouac%20Area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Logement (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Rotational Unit Bivouac Area
1, fiche 3, Français, Rotational%20Unit%20Bivouac%20Area
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RUBA 1, fiche 3, Français, RUBA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Zone de campement des unités en rotation 2, fiche 3, Français, Zone%20de%20campement%20des%20unit%C3%A9s%20en%20rotation
proposition, voir observation, nom féminin, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Zone de campement des unités en rotation : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 3, Français, - Rotational%20Unit%20Bivouac%20Area
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Civil Engineering
- Rail Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- American Railway Engineering Association
1, fiche 4, Anglais, American%20Railway%20Engineering%20Association
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AREA 1, fiche 4, Anglais, AREA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- American Railway Engineering and Maintenance of Way Association 1, fiche 4, Anglais, American%20Railway%20Engineering%20and%20Maintenance%20of%20Way%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The American Railway Engineering Association was merged with the Roadmaster's and Maintenance of Way Association and the American Railway Bridge and Building Association in 1997 to create the American Railway Engineering Association. 2, fiche 4, Anglais, - American%20Railway%20Engineering%20Association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Génie civil
- Transport par rail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- American Railway Engineering Association
1, fiche 4, Français, American%20Railway%20Engineering%20Association
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- AREA 1, fiche 4, Français, AREA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- American Railway Engineering and Maintenance of Way Association 1, fiche 4, Français, American%20Railway%20Engineering%20and%20Maintenance%20of%20Way%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La American Railway Engineering Association a fusionné avec la Roadmaster's and Maintenance of Way Association et la American Railway Bridge and Building Association en 1997 pour créer la American Railway Engineering Association. 2, fiche 4, Français, - American%20Railway%20Engineering%20Association
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Arts and Culture
- Sociology of Human Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Korean Canadian Cultural Association of the Greater Toronto Area
1, fiche 5, Anglais, Korean%20Canadian%20Cultural%20Association%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- KCCA 2, fiche 5, Anglais, KCCA
correct, Ontario
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Korean Canadian Cultural Association of Metro Toronto 3, fiche 5, Anglais, Korean%20Canadian%20Cultural%20Association%20of%20Metro%20Toronto
ancienne désignation, Ontario
- KCCA
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Korean Canadian Cultural Association ("KCCA") is the largest organization of its kind in Canada and it directly serves the 120,000 Koreans living in the Greater Toronto Area ... KCCA [plays] a critical role in promoting an understanding and appreciation of the Korean culture and heritage to Canadians of all backgrounds. 5, fiche 5, Anglais, - Korean%20Canadian%20Cultural%20Association%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Arts et Culture
- Sociologie des relations humaines
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Korean Canadian Cultural Association of the Greater Toronto Area
1, fiche 5, Français, Korean%20Canadian%20Cultural%20Association%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
- KCCA 2, fiche 5, Français, KCCA
correct, Ontario
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Korean Canadian Cultural Association of Metro Toronto 3, fiche 5, Français, Korean%20Canadian%20Cultural%20Association%20of%20Metro%20Toronto
ancienne désignation, Ontario
- KCCA
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Mayerthorpe and Whitecourt Area RCMP Victim Services Unit Society 1, fiche 6, Anglais, Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 6, Anglais, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"K" Division (Alberta). 1, fiche 6, Anglais, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Mayerthorpe and Whitecourt Area RCMP Victims Services Unit Society
- Mayerthorpe and Whitecourt Area Royal Canadian Mounted Police Victim Services Unit Society
- Mayerthorpe and Whitecourt Area Royal Canadian Mounted Police Victims Services Unit Society
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Mayerthorpe and Whitecourt Area RCMP Victim Services Unit Society
1, fiche 6, Français, Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Société du Groupe des services aux victimes de la GRC du secteur Mayerthorpe-Whitecourt 1, fiche 6, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20Groupe%20des%20services%20aux%20victimes%20de%20la%20GRC%20du%20secteur%20Mayerthorpe%2DWhitecourt
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RCMP : Royal Canadian Mounted Police (Gendarmerie royale du Canada). 1, fiche 6, Français, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 6, Français, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Division K (Alberta). 1, fiche 6, Français, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Société du Groupe des services aux victimes de la GRC du secteur Mayerthorpe-Whitecourt : proposition fournie à titre d'information. 1, fiche 6, Français, - Mayerthorpe%20and%20Whitecourt%20Area%20RCMP%20Victim%20Services%20Unit%20Society
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Mayerthorpe and Whitecourt Area RCMP Victims Services Unit Society
- Mayerthorpe and Whitecourt Area Royal Canadian Mounted Police Victim Services Unit Society
- Mayerthorpe and Whitecourt Area Royal Canadian Mounted Police Victims Services Unit Society
- Société du Groupe des services aux victimes de la Gendarmerie royale du Canada du secteur Mayerthorpe-Whitecourt
- Société du Groupe des services aux victimes de la Gendarmerie royale du Canada du secteur Mayerthorpe et Whitecourt
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-06-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- System Names
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Military Communications
- Physical Geography (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Global Area Reference System
1, fiche 7, Anglais, Global%20Area%20Reference%20System
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- GARS 2, fiche 7, Anglais, GARS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Global Area Reference System; GARS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 7, Anglais, - Global%20Area%20Reference%20System
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Transmissions militaires
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Global Area Reference System
1, fiche 7, Français, Global%20Area%20Reference%20System
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GARS 2, fiche 7, Français, GARS
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Global Area Reference System; GARS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - Global%20Area%20Reference%20System
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Vancouver Area Network of Drug Users
1, fiche 8, Anglais, Vancouver%20Area%20Network%20of%20Drug%20Users
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- VANDU 2, fiche 8, Anglais, VANDU
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
VANDU is a group of users and former users who work to improve the lives of people who use drugs through user-based peer support and education. VANDU is committed to increasing the capacity of people who use drugs to live healthy, productive lives. VANDU is also committed to ensuring that drug users have a real voice in their community and in the creation of programs and policies designed to serve them. 3, fiche 8, Anglais, - Vancouver%20Area%20Network%20of%20Drug%20Users
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Drogues et toxicomanie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Vancouver Area Network of Drug Users
1, fiche 8, Français, Vancouver%20Area%20Network%20of%20Drug%20Users
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
- VANDU 2, fiche 8, Français, VANDU
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Ice Hockey
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Summerside and Area Minor Hockey Association
1, fiche 9, Anglais, Summerside%20and%20Area%20Minor%20Hockey%20Association
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SAMHA 1, fiche 9, Anglais, SAMHA
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[The Summerside and Area Minor Hockey Association's mission is to] provide for growth and development for [young hockey players] of all ages, at all levels. 1, fiche 9, Anglais, - Summerside%20and%20Area%20Minor%20Hockey%20Association
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Hockey sur glace
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Summerside and Area Minor Hockey Association
1, fiche 9, Français, Summerside%20and%20Area%20Minor%20Hockey%20Association
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SAMHA 1, fiche 9, Français, SAMHA
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-09-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Funeral Services
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Memorial Society of Kitchener-Waterloo and Area
1, fiche 10, Anglais, Memorial%20Society%20of%20Kitchener%2DWaterloo%20and%20Area
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- KW Memorial Society 1, fiche 10, Anglais, KW%20Memorial%20Society
correct, Ontario
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Mission. To promote and ensure affordable funerals; to monitor practices and performances of funeral providers; to promote environmentally sound disposal of human remains. 2, fiche 10, Anglais, - Memorial%20Society%20of%20Kitchener%2DWaterloo%20and%20Area
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pompes funèbres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Memorial Society of Kitchener-Waterloo and Area
1, fiche 10, Français, Memorial%20Society%20of%20Kitchener%2DWaterloo%20and%20Area
correct, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- KW Memorial Society 1, fiche 10, Français, KW%20Memorial%20Society
correct, Ontario
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-08-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Horse Husbandry
- Protection of Farm Animals
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Guelph Equine Area Rescue Stables
1, fiche 11, Anglais, Guelph%20Equine%20Area%20Rescue%20Stables
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Mission. To give equines in hardship the opportunity at life they deserve, whether they are unwanted, retired, abused, neglected, abandoned, heading to auction or slaughter; to assess, vet and retrain these horses to make them fit for reintegration to the general public; to put all proceeds for adoption back into the mission. 2, fiche 11, Anglais, - Guelph%20Equine%20Area%20Rescue%20Stables
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Élevage des chevaux
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Guelph Equine Area Rescue Stables
1, fiche 11, Français, Guelph%20Equine%20Area%20Rescue%20Stables
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-07-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Grande Prairie & Area Association of REALTORS
1, fiche 12, Anglais, Grande%20Prairie%20%26%20Area%20Association%20of%20REALTORS
correct, marque de commerce, voir observation, Alberta
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- GPAAR 2, fiche 12, Anglais, GPAAR
correct, Alberta
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Grande Prairie & Area Association of REALTORS is a not-for-profit trade association serving a membership of over 260 realtors and related industry members and partners across the region. 3, fiche 12, Anglais, - Grande%20Prairie%20%26%20Area%20Association%20of%20REALTORS
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Grande Prairie & Area Association of REALTORS: The name is followed by an uppercase ''R'' in a circle, in superscript. 4, fiche 12, Anglais, - Grande%20Prairie%20%26%20Area%20Association%20of%20REALTORS
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Association of REALTORS of Grande Prairie & Area
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Grande Prairie & Area Association of REALTORS
1, fiche 12, Français, Grande%20Prairie%20%26%20Area%20Association%20of%20REALTORS
correct, marque de commerce, voir observation, Alberta
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GPAAR 2, fiche 12, Français, GPAAR
correct, Alberta
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Grande Prairie & Area Association of REALTORS : Ce nom est suivi d'un «R» majuscule encerclé placé en exposant. 3, fiche 12, Français, - Grande%20Prairie%20%26%20Area%20Association%20of%20REALTORS
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Association of REALTORS of Grande Prairie & Area
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-06-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Special Education
- Social Services and Social Work
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Gateway Centre for Learning
1, fiche 13, Anglais, Gateway%20Centre%20for%20Learning
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- GCFL 1, fiche 13, Anglais, GCFL
correct, Ontario
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Midland Area Reading Council 1, fiche 13, Anglais, Midland%20Area%20Reading%20Council
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[The Gateway Centre for Learning's mission it to] teach reading, writing, math and computer skills to those [adults] wishing to upgrade through one on one tutoring and in small groups run by professional staff and volunteers. 1, fiche 13, Anglais, - Gateway%20Centre%20for%20Learning
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Gateway Centre for Learning, formerly the Midland Area Reading Council, began services to the North Simcoe community in 1982. 1, fiche 13, Anglais, - Gateway%20Centre%20for%20Learning
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Gateway Center for Learning
- Gateway Learning Centre
- Gateway Learning Center
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Éducation spéciale
- Services sociaux et travail social
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Gateway Centre for Learning
1, fiche 13, Français, Gateway%20Centre%20for%20Learning
correct, Ontario
Fiche 13, Les abréviations, Français
- GCFL 1, fiche 13, Français, GCFL
correct, Ontario
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Midland Area Reading Council 1, fiche 13, Français, Midland%20Area%20Reading%20Council
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Gateway Center for Learning
- Gateway Learning Centre
- Gateway Learning Center
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-06-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Fredericton Area Moms of Multiples
1, fiche 14, Anglais, Fredericton%20Area%20Moms%20of%20Multiples
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- FAMOM 2, fiche 14, Anglais, FAMOM
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fredericton Area Moms of Multiples (FAMOM) prides itself on providing wisdom, support, and comic relief to parents of multiples who reside in Fredericton and surrounding areas. 3, fiche 14, Anglais, - Fredericton%20Area%20Moms%20of%20Multiples
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Services sociaux et travail social
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Fredericton Area Moms of Multiples
1, fiche 14, Français, Fredericton%20Area%20Moms%20of%20Multiples
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Français
- FAMOM 2, fiche 14, Français, FAMOM
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of persons with a disability
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Peace Area Riding for the Disabled Society
1, fiche 15, Anglais, Peace%20Area%20Riding%20for%20the%20Disabled%20Society
correct, Alberta
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- PARDS 2, fiche 15, Anglais, PARDS
correct, Alberta
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- South Peace Therapeutic Riding Association 3, fiche 15, Anglais, South%20Peace%20Therapeutic%20Riding%20Association
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[PARDS uses] equine therapy to help people feel healthy and whole. [It has] a wide range of programs that seek to impact lives in many positive ways. 4, fiche 15, Anglais, - Peace%20Area%20Riding%20for%20the%20Disabled%20Society
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
PARDS is a community leader in providing specific therapies for people living with a disability and a champion in the disability community. [It believes] that individuals with disabilities have the right to independence and self-confidence, and that they should have access to quality supports and services to assist them in achieving those. [It] also [believes] that the community as a whole is strengthened by developing and providing services that enhance the lives of individuals with disabilities. 4, fiche 15, Anglais, - Peace%20Area%20Riding%20for%20the%20Disabled%20Society
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des personnes handicapées
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Peace Area Riding for the Disabled Society
1, fiche 15, Français, Peace%20Area%20Riding%20for%20the%20Disabled%20Society
correct, Alberta
Fiche 15, Les abréviations, Français
- PARDS 2, fiche 15, Français, PARDS
correct, Alberta
Fiche 15, Les synonymes, Français
- South Peace Therapeutic Riding Association 3, fiche 15, Français, South%20Peace%20Therapeutic%20Riding%20Association
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Community Foundation for Kingston & Area
1, fiche 16, Anglais, Community%20Foundation%20for%20Kingston%20%26%20Area
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CFKA 2, fiche 16, Anglais, CFKA
non officiel, Ontario
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Community Foundation of Greater Kingston 3, fiche 16, Anglais, Community%20Foundation%20of%20Greater%20Kingston
ancienne désignation, correct, Ontario
- CFGK 4, fiche 16, Anglais, CFGK
ancienne désignation, non officiel, Ontario
- CFGK 4, fiche 16, Anglais, CFGK
- Martello Tower Society of Kingston 3, fiche 16, Anglais, Martello%20Tower%20Society%20of%20Kingston
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A small local organization founded in 1995 [whose mission is] to raise funds for enhancing the quality of life of the community. 5, fiche 16, Anglais, - Community%20Foundation%20for%20Kingston%20%26%20Area
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Kingston and Area Community Foundation
- Greater Kingston Community Foundation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Community Foundation for Kingston & Area
1, fiche 16, Français, Community%20Foundation%20for%20Kingston%20%26%20Area
correct, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CFKA 2, fiche 16, Français, CFKA
non officiel, Ontario
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Community Foundation of Greater Kingston 3, fiche 16, Français, Community%20Foundation%20of%20Greater%20Kingston
ancienne désignation, correct, Ontario
- CFGK 4, fiche 16, Français, CFGK
ancienne désignation, non officiel, Ontario
- CFGK 4, fiche 16, Français, CFGK
- Martello Tower Society of Kingston 3, fiche 16, Français, Martello%20Tower%20Society%20of%20Kingston
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Petit organisme local fondé en 1995. 5, fiche 16, Français, - Community%20Foundation%20for%20Kingston%20%26%20Area
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Kingston and Area Community Foundation
- Greater Kingston Community Foundation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Organized Recreation (General)
- Baseball and Softball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Charlottetown Area Baseball Association
1, fiche 17, Anglais, Charlottetown%20Area%20Baseball%20Association
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CABA 2, fiche 17, Anglais, CABA
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Loisirs organisés (Généralités)
- Baseball et softball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Charlottetown Area Baseball Association
1, fiche 17, Français, Charlottetown%20Area%20Baseball%20Association
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CABA 2, fiche 17, Français, CABA
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Immunology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Living Positive Resource Centre, Okanagan
1, fiche 18, Anglais, Living%20Positive%20Resource%20Centre%2C%20Okanagan
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- LPRC 2, fiche 18, Anglais, LPRC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Living Positive Resource Centre 3, fiche 18, Anglais, Living%20Positive%20Resource%20Centre
correct, Colombie-Britannique
- AIDS Resource Centre Okanagan & Region 4, fiche 18, Anglais, AIDS%20Resource%20Centre%20Okanagan%20%26%20Region
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- ARC 4, fiche 18, Anglais, ARC
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- ARC 4, fiche 18, Anglais, ARC
- AIDS Resource Centre 5, fiche 18, Anglais, AIDS%20Resource%20Centre
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- ARC 5, fiche 18, Anglais, ARC
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- ARC 5, fiche 18, Anglais, ARC
- Kelowna and Area AIDS Resource Education and Support Society 5, fiche 18, Anglais, Kelowna%20and%20Area%20AIDS%20Resource%20Education%20and%20Support%20Society
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- K.A.R.E.S. 5, fiche 18, Anglais, K%2EA%2ER%2EE%2ES%2E
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- K.A.R.E.S. 5, fiche 18, Anglais, K%2EA%2ER%2EE%2ES%2E
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Having began as an HIV/AIDS service organization in 1992, [it has] since expanded [its] mandate to serve anybody in the Central Okanagan experiencing concerns relating to housing, income, nutrition, access to health care including addiction and mental health services, connections with support networks, and other determinants of health. 6, fiche 18, Anglais, - Living%20Positive%20Resource%20Centre%2C%20Okanagan
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
[Its mission is to] provide prevention, education, and support services, with a focus on wellness, to anyone living with, affected by, or at risk of HIV, hepatitis C, or other blood-borne infections. 7, fiche 18, Anglais, - Living%20Positive%20Resource%20Centre%2C%20Okanagan
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Living Positive Resource Center, Okanagan
- Living Positive Resource Center
- AIDS Resource Center Okanagan & Region
- AIDS Resource Center
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immunologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Living Positive Resource Centre, Okanagan
1, fiche 18, Français, Living%20Positive%20Resource%20Centre%2C%20Okanagan
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les abréviations, Français
- LPRC 2, fiche 18, Français, LPRC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Living Positive Resource Centre 3, fiche 18, Français, Living%20Positive%20Resource%20Centre
correct, Colombie-Britannique
- AIDS Resource Centre Okanagan & Region 4, fiche 18, Français, AIDS%20Resource%20Centre%20Okanagan%20%26%20Region
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- ARC 4, fiche 18, Français, ARC
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- ARC 4, fiche 18, Français, ARC
- AIDS Resource Centre 5, fiche 18, Français, AIDS%20Resource%20Centre
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- ARC 5, fiche 18, Français, ARC
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- ARC 5, fiche 18, Français, ARC
- Kelowna and Area AIDS Resource Education and Support Society 5, fiche 18, Français, Kelowna%20and%20Area%20AIDS%20Resource%20Education%20and%20Support%20Society
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- K.A.R.E.S. 5, fiche 18, Français, K%2EA%2ER%2EE%2ES%2E
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- K.A.R.E.S. 5, fiche 18, Français, K%2EA%2ER%2EE%2ES%2E
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Living Positive Resource Center, Okanagan
- Living Positive Resource Center
- AIDS Resource Center Okanagan & Region
- AIDS Resource Center
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-12-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Religion (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Toronto Baptist Ministries
1, fiche 19, Anglais, Toronto%20Baptist%20Ministries
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Toronto Area Association of Baptist Churches 2, fiche 19, Anglais, Toronto%20Area%20Association%20of%20Baptist%20Churches
ancienne désignation, correct, Ontario
- TAABC 2, fiche 19, Anglais, TAABC
ancienne désignation, correct, Ontario
- TAABC 2, fiche 19, Anglais, TAABC
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Toronto Baptist Ministries, formerly known as the Toronto Area Association of Baptist Churches (TAABC), is one of seventeen Associations within Canadian Baptists of Ontario and Quebec (the new name for the Baptist Convention of Ontario and Quebec). [Their] 86 churches stretch from Oakville to Markham and from Newmarket to Lake Ontario and worship in many different languages. 2, fiche 19, Anglais, - Toronto%20Baptist%20Ministries
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Religion (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Toronto Baptist Ministries
1, fiche 19, Français, Toronto%20Baptist%20Ministries
correct, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Toronto Area Association of Baptist Churches 2, fiche 19, Français, Toronto%20Area%20Association%20of%20Baptist%20Churches
ancienne désignation, correct, Ontario
- TAABC 2, fiche 19, Français, TAABC
ancienne désignation, correct
- TAABC 2, fiche 19, Français, TAABC
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Arts (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ArtsConnect Tri-Cities Arts Council
1, fiche 20, Anglais, ArtsConnect%20Tri%2DCities%20Arts%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- ArtsConnect 2, fiche 20, Anglais, ArtsConnect
correct, Colombie-Britannique
- ARC Arts Council 3, fiche 20, Anglais, ARC%20Arts%20Council
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Coquitlam Area Fine Arts Council 3, fiche 20, Anglais, Coquitlam%20Area%20Fine%20Arts%20Council
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ArtsConnect Tri-Cities Arts Council, known as ArtsConnect, is a non-profit society formed in 1969. [The Council is] mandated to promote arts and cultural awareness and development in Coquitlam, Port Coquitlam, Port Moody, Anmore and Belcarra (which make up School District 43). 4, fiche 20, Anglais, - ArtsConnect%20Tri%2DCities%20Arts%20Council
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ArtsConnect Tri-Cities Arts Council
1, fiche 20, Français, ArtsConnect%20Tri%2DCities%20Arts%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- ArtsConnect 2, fiche 20, Français, ArtsConnect
correct, Colombie-Britannique
- ARC Arts Council 3, fiche 20, Français, ARC%20Arts%20Council
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Coquitlam Area Fine Arts Council 3, fiche 20, Français, Coquitlam%20Area%20Fine%20Arts%20Council
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Mahone Bay Area Chamber of Commerce
1, fiche 21, Anglais, Mahone%20Bay%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Mahone Bay Area Chamber of Commerce
1, fiche 21, Français, Mahone%20Bay%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Brockville and District Association for Community Involvement
1, fiche 22, Anglais, Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- BDACI 2, fiche 22, Anglais, BDACI
correct, Ontario
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Community Involvement 3, fiche 22, Anglais, Community%20Involvement
correct, Ontario
- Brockville and Area Community Living Association 4, fiche 22, Anglais, Brockville%20and%20Area%20Community%20Living%20Association
ancienne désignation, correct, Ontario
- Brockvillle and District Association for the Mentally Retarded 4, fiche 22, Anglais, Brockvillle%20and%20District%20Association%20for%20the%20Mentally%20Retarded
ancienne désignation, correct, Ontario
- Brockville and District Association for Retarted Children 4, fiche 22, Anglais, Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Retarted%20Children
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Brockville and District Association for Community Involvement (BDACI or Community Involvement) is a nonprofit, charitable organization founded by family members in 1956, to work with and on behalf of children and adults who are identified as having an intellectual disability along with their families. ... Community Involvement provides support to people in Leeds and Grenville Counties who have an intellectual disability and their families. 5, fiche 22, Anglais, - Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Objectives. To promote and to protect the rights of individuals; to encourage and support parent to parent involvement; to support and to provide opportunities for community involvement in valued roles; to promote and to stand with individuals and families in obtaining appropriate services and supports; [and] to encourage and support community awareness, through public education of the issues facing people who have been devalued. 6, fiche 22, Anglais, - Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Brockville and District Association for Retarted Children: title in effect from 1956 to 1972. 7, fiche 22, Anglais, - Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Brockvillle and District Association for the Mentally Retarded: title in effect from 1972 to 1984. 7, fiche 22, Anglais, - Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
Record number: 22, Textual support number: 5 OBS
Brockville and Area Community Living Association: title in effect from 1984 to 1985. 7, fiche 22, Anglais, - Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
Record number: 22, Textual support number: 6 OBS
Brockville and District Association for Community Involvement; Community Involvement: titles in effect since 1985. 7, fiche 22, Anglais, - Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Brockville and District Association for Community Involvement
1, fiche 22, Français, Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Français
- BDACI 2, fiche 22, Français, BDACI
correct, Ontario
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Community Involvement 3, fiche 22, Français, Community%20Involvement
correct, Ontario
- Brockville and Area Community Living Association 4, fiche 22, Français, Brockville%20and%20Area%20Community%20Living%20Association
ancienne désignation, correct, Ontario
- Brockvillle and District Association for the Mentally Retarded 4, fiche 22, Français, Brockvillle%20and%20District%20Association%20for%20the%20Mentally%20Retarded
ancienne désignation, correct, Ontario
- Brockville and District Association for Retarted Children 4, fiche 22, Français, Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Retarted%20Children
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Brockville and District Association for Retarted Children : nom en vigueur de 1956 à 1972. 5, fiche 22, Français, - Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Brockvillle and District Association for the Mentally Retarded : nom en vigueur de 1972 à 1984. 5, fiche 22, Français, - Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Brockville and Area Community Living Association : nom en vigueur de 1984 à 1985. 5, fiche 22, Français, - Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Brockville and District Association for Community Involvement; Community Involvement : noms en vigueur depuis 1985. 5, fiche 22, Français, - Brockville%20and%20District%20Association%20for%20Community%20Involvement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Bridgewater and Area Chamber of Commerce
1, fiche 23, Anglais, Bridgewater%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- BACC 2, fiche 23, Anglais, BACC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Mission: To act as the voice of the business community in Bridgewater, Nova Scotia and the surrounding area. 3, fiche 23, Anglais, - Bridgewater%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Bridgewater and Area Chamber of Commerce
1, fiche 23, Français, Bridgewater%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 23, Les abréviations, Français
- BACC 2, fiche 23, Français, BACC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Baie Verte & Area Chamber of Commerce
1, fiche 24, Anglais, Baie%20Verte%20%26%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- BVA Chamber of Commerce 2, fiche 24, Anglais, BVA%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The BVA Chamber of Commerce is a non-profit organization that works to bring together the business community in order to promote and foster [a] healthy business environment in the Baie Verte Area. [It strives] to be the business voice of the area, working [on] economic and political issues that affect [the] business community. [The Chamber's] main goals are to band together as a unified voice to enhance opportunities for members, promote the improvement of the economic climate and help eliminate barriers in the business community. 2, fiche 24, Anglais, - Baie%20Verte%20%26%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Mission. To promote the economic development of the Baie Verte Peninsula by encouraging entrepreneurs to pursue potential business opportunities. 2, fiche 24, Anglais, - Baie%20Verte%20%26%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Baie Verte & Area Chamber of Commerce
1, fiche 24, Français, Baie%20Verte%20%26%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- BVA Chamber of Commerce 2, fiche 24, Français, BVA%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Arts (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Boundary District Arts Council
1, fiche 25, Anglais, Boundary%20District%20Arts%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Grand Forks Area Arts Council 3, fiche 25, Anglais, Grand%20Forks%20Area%20Arts%20Council
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Boundary District Arts Council promotes the value of arts and culture in the Boundary Region by initiating, fostering and investing in creative contributions of community artists and cultural activities. 4, fiche 25, Anglais, - Boundary%20District%20Arts%20Council
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Arts (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Boundary District Arts Council
1, fiche 25, Français, Boundary%20District%20Arts%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Grand Forks Area Arts Council 3, fiche 25, Français, Grand%20Forks%20Area%20Arts%20Council
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-08-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Greater Toronto Area Intergroup of Alcoholics Anonymous
1, fiche 26, Anglais, Greater%20Toronto%20Area%20Intergroup%20of%20Alcoholics%20Anonymous
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- GTA Intergroup of Alcoholics Anonymous 2, fiche 26, Anglais, GTA%20Intergroup%20of%20Alcoholics%20Anonymous
correct, Ontario
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
GTA Intergroup [of Alcoholics Anonymous] is the body of Alcoholics Anonymous in The Greater Toronto Area that serves as a forum for discussion and a focus for cooperation and coordination among AA groups in the GTA in carrying the message of Alcoholics Anonymous to the suffering alcoholic. ... GTA Intergroup helps coordinate work in facilities, provides organized collection and distribution of information, and allows the suffering alcoholic access to the help they want and desperately need through its telephone help line, and more. 3, fiche 26, Anglais, - Greater%20Toronto%20Area%20Intergroup%20of%20Alcoholics%20Anonymous
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Drogues et toxicomanie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Greater Toronto Area Intergroup of Alcoholics Anonymous
1, fiche 26, Français, Greater%20Toronto%20Area%20Intergroup%20of%20Alcoholics%20Anonymous
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- GTA Intergroup of Alcoholics Anonymous 2, fiche 26, Français, GTA%20Intergroup%20of%20Alcoholics%20Anonymous
correct, Ontario
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-07-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Trade
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Annapolis Valley Chamber of Commerce
1, fiche 27, Anglais, Annapolis%20Valley%20Chamber%20of%20Commerce
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- AVCC 2, fiche 27, Anglais, AVCC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Kentville & Area Board of Trade 3, fiche 27, Anglais, Kentville%20%26%20Area%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, Nouvelle-Écosse
- Eastern Kings Chamber of Commerce 3, fiche 27, Anglais, Eastern%20Kings%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation, Nouvelle-Écosse
- EKCC 4, fiche 27, Anglais, EKCC
ancienne désignation, Nouvelle-Écosse
- EKCC 4, fiche 27, Anglais, EKCC
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Annapolis Valley Chamber of Commerce is a strong united voice for business and works to ensure that business thrives in the Annapolis Valley. AVCC is a not-for-profit organization that provides member businesses with access to a variety of services such as group insurance, professional development and networking opportunities. AVCC celebrates and promotes the accomplishments of business people and their contribution to the valley. 2, fiche 27, Anglais, - Annapolis%20Valley%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Commerce
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Annapolis Valley Chamber of Commerce
1, fiche 27, Français, Annapolis%20Valley%20Chamber%20of%20Commerce
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
- AVCC 2, fiche 27, Français, AVCC
correct
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Kentville & Area Board of Trade 3, fiche 27, Français, Kentville%20%26%20Area%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, Nouvelle-Écosse
- Eastern Kings Chamber of Commerce 3, fiche 27, Français, Eastern%20Kings%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation, Nouvelle-Écosse
- EKCC 4, fiche 27, Français, EKCC
ancienne désignation, Nouvelle-Écosse
- EKCC 4, fiche 27, Français, EKCC
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-06-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Bonavista Area Chamber of Commerce
1, fiche 28, Anglais, Bonavista%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- BACC 2, fiche 28, Anglais, BACC
correct, Ontario
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[BACC scouts, searches and analyzes] the transportation industry in Ontario. [Its] aim is to promote the best local businesses giving the best customer service. 3, fiche 28, Anglais, - Bonavista%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Bonavista Area Chamber of Commerce
1, fiche 28, Français, Bonavista%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Français
- BACC 2, fiche 28, Français, BACC
correct, Ontario
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Pugwash and Area Chamber of Commerce
1, fiche 29, Anglais, Pugwash%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- PACC 2, fiche 29, Anglais, PACC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Pugwash and Area Chamber serves and offers value to the Village of Pugwash and associated communities: West Pugwash, the Gulf Shore, Port Philip, Port Howe, Linden, Shinimacas, Northport, Wallace, Malagash, and Wentworth. The intention of the organization is to fill that gap between the Amherst Chamber boundaries and Tatamagouche in an inclusive manner. 3, fiche 29, Anglais, - Pugwash%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Mission Statement. To represent and unite the professional community members of Greater Pugwash as a business leadership organization focused on building community capacity and supporting sustainable growth to preserve and enhance the quality of life in [the] area. 3, fiche 29, Anglais, - Pugwash%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Objectives: To promote and support local area issues and opportunities based on a foundation of leadership, co-operation and partnership to foster a sustainable and responsible business environment. To identify, encourage and promote all activities in the area pertaining to trade, commerce and services. To influence public policy through advocacy on behalf of the chamber members on issues affecting the area communities. 3, fiche 29, Anglais, - Pugwash%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Pugwash and Area Chamber of Commerce
1, fiche 29, Français, Pugwash%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 29, Les abréviations, Français
- PACC 2, fiche 29, Français, PACC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Food Industries
- Social Problems
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Ashcroft & Area Food Bank
1, fiche 30, Anglais, Ashcroft%20%26%20Area%20Food%20Bank
correct, Colombie-Britannique
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie de l'alimentation
- Problèmes sociaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Ashcroft & Area Food Bank
1, fiche 30, Français, Ashcroft%20%26%20Area%20Food%20Bank
correct, Colombie-Britannique
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Domestic Trade
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Tweed & Area Chamber of Commerce
1, fiche 31, Anglais, Tweed%20%26%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Tweed & Area Chamber of Commerce supports and promotes area businesses, organizations, and events through the encouragement of economic and social development in Tweed and area. 1, fiche 31, Anglais, - Tweed%20%26%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce intérieur
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Tweed & Area Chamber of Commerce
1, fiche 31, Français, Tweed%20%26%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Human Relations
- Social Movements
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Big Brothers Big Sisters of Victoria and Area
1, fiche 32, Anglais, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Victoria%20and%20Area
correct, Colombie-Britannique
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- BBBS Victoria 2, fiche 32, Anglais, BBBS%20Victoria
correct, Colombie-Britannique
- Big Brothers Big Sisters of Victoria 3, fiche 32, Anglais, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Victoria
correct, Colombie-Britannique
- Big Brothers/Big Sisters of Victoria Capital Region 4, fiche 32, Anglais, Big%20Brothers%2FBig%20Sisters%20of%20Victoria%20Capital%20Region
Colombie-Britannique
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Mission: Big Brothers Big Sisters of Victoria positively affects [the] community by providing mentoring programs for children and youth. 5, fiche 32, Anglais, - Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Victoria%20and%20Area
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des relations humaines
- Mouvements sociaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Big Brothers Big Sisters of Victoria and Area
1, fiche 32, Français, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Victoria%20and%20Area
correct, Colombie-Britannique
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- BBBS Victoria 2, fiche 32, Français, BBBS%20Victoria
correct, Colombie-Britannique
- Big Brothers Big Sisters of Victoria 3, fiche 32, Français, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Victoria
correct, Colombie-Britannique
- Big Brothers/Big Sisters of Victoria Capital Region 4, fiche 32, Français, Big%20Brothers%2FBig%20Sisters%20of%20Victoria%20Capital%20Region
correct, Colombie-Britannique
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Strait Area District Labour Council
1, fiche 33, Anglais, Strait%20Area%20District%20Labour%20Council
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Port Hawkesbury, Nova Scotia. 1, fiche 33, Anglais, - Strait%20Area%20District%20Labour%20Council
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Labour Council of Strait Area District
- Strait Area Distric Council of Labour
- Council of Labour of Strait Area District
- Strait Area District Labor Council
- Labor Council of Strait Area District
- Strait Area District Council of Labor
- Council of Labor of Strait Area District
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Travail et emploi
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Strait Area District Labour Council
1, fiche 33, Français, Strait%20Area%20District%20Labour%20Council
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Port Hawkesbury (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 33, Français, - Strait%20Area%20District%20Labour%20Council
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Conseil de la main-d’œuvre du district de Strait Area
- Conseil du travail du district de Strait Area
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Human Relations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Big Brothers Big Sisters of Saskatoon and Area Inc.
1, fiche 34, Anglais, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Saskatoon%20and%20Area%20Inc%2E
correct, Saskatchewan
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Big Brothers Big Sisters of Saskatoon and Area 2, fiche 34, Anglais, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Saskatoon%20and%20Area
correct, Saskatchewan
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Big Brothers Big Sisters of Saskatoon and Area Inc. is a community-supported organization committed to the healthy development of children and youth and their families through quality volunteer, mentoring relationships. 1, fiche 34, Anglais, - Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Saskatoon%20and%20Area%20Inc%2E
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des relations humaines
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Big Brothers Big Sisters of Saskatoon and Area Inc.
1, fiche 34, Français, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Saskatoon%20and%20Area%20Inc%2E
correct, Saskatchewan
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Big Brothers Big Sisters of Saskatoon and Area 2, fiche 34, Français, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Saskatoon%20and%20Area
correct, Saskatchewan
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Trade
- Tourism Publicity
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Bayfield and Area Chamber of Commerce
1, fiche 35, Anglais, Bayfield%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- BACC 1, fiche 35, Anglais, BACC
correct, Ontario
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The Bayfield and Area Chamber of Commerce (BACC) is a volunteer organization that works to promote the attraction of Bayfield with regards to its rural cultural metropolis, while also valuing the heritage of the village. 1, fiche 35, Anglais, - Bayfield%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce
- Stimulation du tourisme
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Bayfield and Area Chamber of Commerce
1, fiche 35, Français, Bayfield%20and%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Français
- BACC 1, fiche 35, Français, BACC
correct, Ontario
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce de Bayfield et région 2, fiche 35, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20Bayfield%20et%20r%C3%A9gion
non officiel, nom féminin, Ontario
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical Staff
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Calgary and Area Medical Staff Society
1, fiche 36, Anglais, Calgary%20and%20Area%20Medical%20Staff%20Society
correct, Alberta
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CAMSS 2, fiche 36, Anglais, CAMSS
correct, Alberta
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Calgary and Area Physician's Association 3, fiche 36, Anglais, Calgary%20and%20Area%20Physician%27s%20Association
ancienne désignation, Alberta
- CAPA 4, fiche 36, Anglais, CAPA
ancienne désignation, Alberta
- CAPA 4, fiche 36, Anglais, CAPA
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Calgary and Area Medical Staff Society (CAMSS) is an independent medical staff voice that represents practitioners working in Alberta Health Services - Zone 5. Members include both physicians with hospital privileges and those working in the community, dentists, maxillofacial surgeons, podiatrists, scientists and medical administrative leaders who have an AHS [Alberta Health Services] medical staff appointment. 2, fiche 36, Anglais, - Calgary%20and%20Area%20Medical%20Staff%20Society
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Personnel médical
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Calgary and Area Medical Staff Society
1, fiche 36, Français, Calgary%20and%20Area%20Medical%20Staff%20Society
correct, Alberta
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CAMSS 2, fiche 36, Français, CAMSS
correct, Alberta
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Calgary and Area Physician's Association 3, fiche 36, Français, Calgary%20and%20Area%20Physician%27s%20Association
ancienne désignation, Alberta
- CAPA 4, fiche 36, Français, CAPA
ancienne désignation, Alberta
- CAPA 4, fiche 36, Français, CAPA
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Big Brothers Big Sisters Edmonton & Area
1, fiche 37, Anglais, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20Edmonton%20%26%20Area
correct, Alberta
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
... Big Brothers Big Sisters is a community-supported organization committed to the healthy development of children, youth and their families by providing safe places, positive relationships, services and opportunities to develop personal strengths and interpersonal skills that enhance their long-term success in life. 2, fiche 37, Anglais, - Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20Edmonton%20%26%20Area
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Big Brothers Big Sisters Edmonton & Area
1, fiche 37, Français, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20Edmonton%20%26%20Area
correct, Alberta
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of persons with a disability
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Community Living St. Marys & Area
1, fiche 38, Anglais, Community%20Living%20St%2E%20Marys%20%26%20Area
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- St. Marys & District Association for Community Living 2, fiche 38, Anglais, St%2E%20Marys%20%26%20District%20Association%20for%20Community%20Living
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The St. Marys & District Association for Community Living provides services to individuals with a developmental disability which still enables them to participate in their community - including where they live, learn, work and use leisure time. The organization is established in St. Marys, Ontario. 3, fiche 38, Anglais, - Community%20Living%20St%2E%20Marys%20%26%20Area
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
[Its mission is to] nurture the ability and willingness in [its] community to welcome and support people as valued and contributing citizens. 1, fiche 38, Anglais, - Community%20Living%20St%2E%20Marys%20%26%20Area
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Community Living St. Marys and Area
- Association for Community Living of St. Marys and District
- St. Marys and District Community Living Association
- Community Living Association of St. Marys and District
- St. Marys and District Association for Community Living
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Community Living St. Marys & Area
1, fiche 38, Français, Community%20Living%20St%2E%20Marys%20%26%20Area
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- St. Marys & District Association for Community Living 2, fiche 38, Français, St%2E%20Marys%20%26%20District%20Association%20for%20Community%20Living
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à St. Marys (Ontario). 3, fiche 38, Français, - Community%20Living%20St%2E%20Marys%20%26%20Area
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Community Living St. Marys and Area
- Association pour l’intégration communautaire du district de St. Marys
- Association pour l’intégration communautaire de la région de St. Marys
- Association pour l’intégration communautaire de St. Marys et du district
- St. Marys and District Association for Community Living
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Economics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Conception Bay Area Chamber of Commerce
1, fiche 39, Anglais, Conception%20Bay%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Conception Bay Area Chamber of Commerce is the principle organization representing economic and business interests in the Conception Bay Area from Paradise to Marysvale. The Chamber is the recognized business community voice on matters of significant economic and business interest. Its primary mandate is to enhance opportunities for members to improve their ability to do business. 2, fiche 39, Anglais, - Conception%20Bay%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Économie de l'entreprise
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Conception Bay Area Chamber of Commerce
1, fiche 39, Français, Conception%20Bay%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-01-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- System Names
- Marketing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Wide Area Workflow
1, fiche 40, Anglais, Wide%20Area%20Workflow
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- WAWF 1, fiche 40, Anglais, WAWF
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Wide Area Workflow (WAWF) is a secure web based system for electronic invoicing, receipt, and acceptance. WAWF allows government vendors to submit and track invoices and receipt/acceptance documents over the web and allows government personnel to process those invoices in a real-time, paperless environment. 2, fiche 40, Anglais, - Wide%20Area%20Workflow
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Commercialisation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Wide Area Workflow
1, fiche 40, Français, Wide%20Area%20Workflow
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- WAWF 1, fiche 40, Français, WAWF
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le nom et l'acronyme demeurent en anglais puisque ce système est américain et est utilisé principalement par le U.S. Department of Defense (ministère de la défense des États-Unis). 1, fiche 40, Français, - Wide%20Area%20Workflow
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Gander & Area Society for the Prevention of Cruelty to Animals
1, fiche 41, Anglais, Gander%20%26%20Area%20Society%20for%20the%20Prevention%20of%20Cruelty%20to%20Animals
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 41, Anglais, - Gander%20%26%20Area%20Society%20for%20the%20Prevention%20of%20Cruelty%20to%20Animals
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Gander and Area SPCA
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Gander & Area Society for the Prevention of Cruelty to Animals
1, fiche 41, Français, Gander%20%26%20Area%20Society%20for%20the%20Prevention%20of%20Cruelty%20to%20Animals
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 41, Français, - Gander%20%26%20Area%20Society%20for%20the%20Prevention%20of%20Cruelty%20to%20Animals
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Whe-La-La-U Area Council
1, fiche 42, Anglais, Whe%2DLa%2DLa%2DU%20Area%20Council
correct, Colombie-Britannique
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Alert Bay, British Columbia. 1, fiche 42, Anglais, - Whe%2DLa%2DLa%2DU%20Area%20Council
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Whe-La-La-U Area Council
1, fiche 42, Français, Whe%2DLa%2DLa%2DU%20Area%20Council
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Conseil de secteur Whe-La-La-U : appellation française non officielle tirée du «Répertoire des organismes autochtones du Canada». 2, fiche 42, Français, - Whe%2DLa%2DLa%2DU%20Area%20Council
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme établi à Alert Bay (Colombie-Britannique). 1, fiche 42, Français, - Whe%2DLa%2DLa%2DU%20Area%20Council
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Trade
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- A possible plan for a Canada-U.S. free trade area : a staff report
1, fiche 43, Anglais, A%20possible%20plan%20for%20a%20Canada%2DU%2ES%2E%20free%20trade%20area%20%3A%20a%20staff%20report
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- A possible plan for a Canada-U.S. free trade area 1, fiche 43, Anglais, A%20possible%20plan%20for%20a%20Canada%2DU%2ES%2E%20free%20trade%20area
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
by the Canadian-American Committee, published by Private Planning Association of Canada, 1965. 1, fiche 43, Anglais, - A%20possible%20plan%20for%20a%20Canada%2DU%2ES%2E%20free%20trade%20area%20%3A%20a%20staff%20report
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce
Fiche 43, La vedette principale, Français
- A possible plan for a Canada-U. S. free trade area : a staff report
1, fiche 43, Français, A%20possible%20plan%20for%20a%20Canada%2DU%2E%20S%2E%20free%20trade%20area%20%3A%20a%20staff%20report
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- A possible plan for a Canada-U. S. free trade area 1, fiche 43, Français, A%20possible%20plan%20for%20a%20Canada%2DU%2E%20S%2E%20free%20trade%20area
correct
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Sociology (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Ethiopian Association in the Greater Toronto Area and the Surrounding Regions
1, fiche 44, Anglais, Ethiopian%20Association%20in%20the%20Greater%20Toronto%20Area%20and%20the%20Surrounding%20Regions
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Ethiopian Association in Toronto Inc. 2, fiche 44, Anglais, Ethiopian%20Association%20in%20Toronto%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Association is committed to facilitating the full participation of all persons of Ethiopian origin in the social, cultural and civic life of Canada, and to the preservation and promotion of their rich and diverse cultural heritage. The Association’s programs and services are provided without discrimination on the basis of race, gender, sexual orientation, age, ethnic origin, creed, religion, political affiliation and physical or mental disability. 1, fiche 44, Anglais, - Ethiopian%20Association%20in%20the%20Greater%20Toronto%20Area%20and%20the%20Surrounding%20Regions
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sociologie (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Ethiopian Association in the Greater Toronto Area and the Surrounding Regions
1, fiche 44, Français, Ethiopian%20Association%20in%20the%20Greater%20Toronto%20Area%20and%20the%20Surrounding%20Regions
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Ethiopian Association in Toronto Inc. 2, fiche 44, Français, Ethiopian%20Association%20in%20Toronto%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Tulita Mountain Area
1, fiche 45, Anglais, Tulita%20Mountain%20Area
non officiel, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
This toponym was not stored in the Canadian Geographical Names Data Base (CGNDB) when this record was created. Please consult the CGNDB to find out the current status of this toponym. 2, fiche 45, Anglais, - Tulita%20Mountain%20Area
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Tulita Mountain Area
1, fiche 45, Français, Tulita%20Mountain%20Area
non officiel, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Toponyme non répertorié par la Commission de toponymie du Canada au moment de la création de la fiche. Pour vérifier le statut actuel de ce toponyme, veuillez consulter la banque de toponymie de la Commission de toponymie du Canada. 2, fiche 45, Français, - Tulita%20Mountain%20Area
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-02-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- East Hants Multi-Purpose Sports Complex Act
1, fiche 46, Anglais, East%20Hants%20Multi%2DPurpose%20Sports%20Complex%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Municipality of the District of East Hants to Levy An Area Rate for the Purpose of a Multi-Purpose Sports Complex 1, fiche 46, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20East%20Hants%20to%20Levy%20An%20Area%20Rate%20for%20the%20Purpose%20of%20a%20Multi%2DPurpose%20Sports%20Complex
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 46, La vedette principale, Français
- East Hants Multi-Purpose Sports Complex Act
1, fiche 46, Français, East%20Hants%20Multi%2DPurpose%20Sports%20Complex%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Municipality of the District of East Hants to Levy An Area Rate for the Purpose of a Multi-Purpose Sports Complex 1, fiche 46, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20East%20Hants%20to%20Levy%20An%20Area%20Rate%20for%20the%20Purpose%20of%20a%20Multi%2DPurpose%20Sports%20Complex
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 46, Français, - East%20Hants%20Multi%2DPurpose%20Sports%20Complex%20Act
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- local area transport
1, fiche 47, Anglais, local%20area%20transport
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- LAT 1, fiche 47, Anglais, LAT
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A DECnet protocol used for terminal-to-host communications. 1, fiche 47, Anglais, - local%20area%20transport
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Local Area Transport
1, fiche 47, Français, Local%20Area%20Transport
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
- LAT 1, fiche 47, Français, LAT
correct
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Un protocole DECnet de Digital, utilisé pour les liaisons terminal vers ordinateur hôte. 1, fiche 47, Français, - Local%20Area%20Transport
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Coast Guard
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Commander, Coast Guard Pacific Area
1, fiche 48, Anglais, Commander%2C%20Coast%20Guard%20Pacific%20Area
correct, États-Unis
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- COMPACAREACOGARD 1, fiche 48, Anglais, COMPACAREACOGARD
correct, États-Unis
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Garde côtière
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Commander, Coast Guard Pacific Area
1, fiche 48, Français, Commander%2C%20Coast%20Guard%20Pacific%20Area
correct, États-Unis
Fiche 48, Les abréviations, Français
- COMPACAREACOGARD 1, fiche 48, Français, COMPACAREACOGARD
correct, États-Unis
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Real Estate Board of the Fredericton Area, Inc.
1, fiche 49, Anglais, Real%20Estate%20Board%20of%20the%20Fredericton%20Area%2C%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- FREB 2, fiche 49, Anglais, FREB
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
"FREB" is the abbreviation of "Fredericton Real Estate Board", name used by the people of the region and also by the organization. But the official name is "Real Estate Board of the Fredericton Area, Inc. Information confirmed with the organization established in Fredericton, New Brunswick. 3, fiche 49, Anglais, - Real%20Estate%20Board%20of%20the%20Fredericton%20Area%2C%20Inc%2E
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Real Estate Board of the Fredericton Area
- Fredericton Area Real Estate Board
- Fredericton Area Board of Real Estate
- Board of Real Estate of the Fredericton Area
- Fredericton Real Estate Board
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Real Estate Board of the Fredericton Area, Inc.
1, fiche 49, Français, Real%20Estate%20Board%20of%20the%20Fredericton%20Area%2C%20Inc%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 49, Les abréviations, Français
- FREB 2, fiche 49, Français, FREB
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
L'acronyme «FREB» correspond au nom «Fredericton Real Estate Board», nom utilisé par les gens de l'endroit et aussi par l'organisme. Mais le nom officiel est Real Estate Board of the Fredericton Area, Inc. Information vérifiée auprès de l'organisme établi à Fredericton (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 49, Français, - Real%20Estate%20Board%20of%20the%20Fredericton%20Area%2C%20Inc%2E
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Chambre d’immeuble de la région de Fredericton
- Chambre immobilière de la région de Fredericton
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-08-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Withdrawal from Disposal Order, (Horseshoe Slough Habitat Protection Area, Y.T.)
1, fiche 50, Anglais, Withdrawal%20from%20Disposal%20Order%2C%20%28Horseshoe%20Slough%20Habitat%20Protection%20Area%2C%20Y%2ET%2E%29
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Territorial Lands Act. 1, fiche 50, Anglais, - Withdrawal%20from%20Disposal%20Order%2C%20%28Horseshoe%20Slough%20Habitat%20Protection%20Area%2C%20Y%2ET%2E%29
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Décret soustrayant certaines terres à l'aliénation(Horseshoe Slough Habitat Protection Area, Yuk.)
1, fiche 50, Français, D%C3%A9cret%20soustrayant%20certaines%20terres%20%C3%A0%20l%27ali%C3%A9nation%28Horseshoe%20Slough%20Habitat%20Protection%20Area%2C%20Yuk%2E%29
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 50, Français, - D%C3%A9cret%20soustrayant%20certaines%20terres%20%C3%A0%20l%27ali%C3%A9nation%28Horseshoe%20Slough%20Habitat%20Protection%20Area%2C%20Yuk%2E%29
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-01-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Ship Communications (Military)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Naval Computer and Telecommunications Area Master Station
1, fiche 51, Anglais, Naval%20Computer%20and%20Telecommunications%20Area%20Master%20Station
correct, États-Unis
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- NCTAMS 1, fiche 51, Anglais, NCTAMS
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Communications en mer (Militaire)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Naval Computer and Telecommunications Area Master Station
1, fiche 51, Français, Naval%20Computer%20and%20Telecommunications%20Area%20Master%20Station
correct, États-Unis
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2007-10-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Forward Area Air Defense System
1, fiche 52, Anglais, Forward%20Area%20Air%20Defense%20System
correct, États-Unis
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- FAADS 2, fiche 52, Anglais, FAADS
correct, États-Unis
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Forward Area Air Defense System (FAADS), designed for total air defense coverage to the division area, integrates weapons, sensors, and command, control and intelligence systems to counter the anticipated forward area air threat into the 21st century. FAADS consists of five major elements - a command, control and intelligence (C2I) component; a line of sight-forward-heavy (LOS-F-H) weapon; a non-line of sight (NLOS) weapon; a line of sight-rear (LOS-R) weapon; and combined arms initiatives. 3, fiche 52, Anglais, - Forward%20Area%20Air%20Defense%20System
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Forward Area Air Defence System
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Forward Area Air Defense System
1, fiche 52, Français, Forward%20Area%20Air%20Defense%20System
correct, États-Unis
Fiche 52, Les abréviations, Français
- FAADS 1, fiche 52, Français, FAADS
correct, États-Unis
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Traduction littérale : Système de défense antiaérienne de la zone d'approche. 1, fiche 52, Français, - Forward%20Area%20Air%20Defense%20System
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Système de défense antiaérienne de la zone d’approche
- Système de défense anti-aérienne de la zone d’approche
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-10-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Weapon Systems
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Forward Area Alerting Radar
1, fiche 53, Anglais, Forward%20Area%20Alerting%20Radar
correct, États-Unis
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- FAAR 1, fiche 53, Anglais, FAAR
correct, États-Unis
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A D-band pulse doppler radar used to detect low flying aircraft and provide alerting and tentative identification to Chaparral and Vulcan fire units and Manportable Air Defense (MANPAD) teams. 2, fiche 53, Anglais, - Forward%20Area%20Alerting%20Radar
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The radar had a range of about 20 kilometers, contained the Mark XII Identification, Friend or Foe (IFF) system, and transmitted digital data to the target alerting data display sets (TADDS) located with each Chaparral/Vulcan battalion. The FAAR section consisted of three men and one vehicle and trailer. 2, fiche 53, Anglais, - Forward%20Area%20Alerting%20Radar
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Systèmes d'armes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Forward Area Alerting Radar
1, fiche 53, Français, Forward%20Area%20Alerting%20Radar
correct, États-Unis
Fiche 53, Les abréviations, Français
- FAAR 1, fiche 53, Français, FAAR
correct, États-Unis
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Traduction littérale : Radar d'alerte de la zone d'approche. 1, fiche 53, Français, - Forward%20Area%20Alerting%20Radar
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Radar d’alerte de la zone d’approche
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Wheatland Conservation Area
1, fiche 54, Anglais, Wheatland%20Conservation%20Area
correct, Saskatchewan
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- WCA 1, fiche 54, Anglais, WCA
correct, Saskatchewan
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Producers concerned about soil degradation established Wheatland Conservation Area (WCA) in 1983, with a special emphasis on soil salinity. WCA is an incorporated, not-for-profit organization. The applied research activities at this site include pulse crops and durum, as well as cropping systems and rotations. 1, fiche 54, Anglais, - Wheatland%20Conservation%20Area
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Wheatland Conservation Area
1, fiche 54, Français, Wheatland%20Conservation%20Area
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 54, Les abréviations, Français
- WCA 1, fiche 54, Français, WCA
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2006-04-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Skiing and Snowboarding
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Lake Louise Ski Area
1, fiche 55, Anglais, Lake%20Louise%20Ski%20Area
correct, Alberta
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 55, Anglais, - Lake%20Louise%20Ski%20Area
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
The administrative name of the managerial unit of the territory where is located the Lake Louise Ski Resort whose runs occupy mainly the sides of the Whitehorn (Mountain) facing Lake Louise, on the other side of the road shared by the Trans-Canada Highway and the Icefield Parkway. 3, fiche 55, Anglais, - Lake%20Louise%20Ski%20Area
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Ski et surf des neiges
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Lake Louise Ski Area
1, fiche 55, Français, Lake%20Louise%20Ski%20Area
correct, Alberta
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 55, Français, - Lake%20Louise%20Ski%20Area
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Ce nom à connotation administrative sert aux fins de la gestion du territoire où se trouve le centre de ski Lake Louise dont les pentes occupent principalement des versants du (mont) Whitehorn face au lac Louise, de l'autre côté de la route que se partagent la Transcanadienne et la promenade des Glaciers. 3, fiche 55, Français, - Lake%20Louise%20Ski%20Area
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-04-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Naval Forces
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Fleet Area Control & Surveillance Facility
1, fiche 56, Anglais, Fleet%20Area%20Control%20%26%20Surveillance%20Facility
correct, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- FACSFAT 2, fiche 56, Anglais, FACSFAT
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces navales
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Fleet Area Control & Surveillance Facility
1, fiche 56, Français, Fleet%20Area%20Control%20%26%20Surveillance%20Facility
correct, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Français
- FACSFAT 1, fiche 56, Français, FACSFAT
correct, États-Unis
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-02-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Corporate Economics
- Trade
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Arnold's Cove Area Chamber of Commerce
1, fiche 57, Anglais, Arnold%27s%20Cove%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The Arnold's Cove Area Chamber of Commerce is a non-profit organization founded on March 18, 1997 to unite the business community so they could benefit from developments occurring in the region. 1, fiche 57, Anglais, - Arnold%27s%20Cove%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Économie de l'entreprise
- Commerce
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Arnold's Cove Area Chamber of Commerce
1, fiche 57, Français, Arnold%27s%20Cove%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Wide Area Information Server
1, fiche 58, Anglais, Wide%20Area%20Information%20Server
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Wide-Area Information Server 2, fiche 58, Anglais, Wide%2DArea%20Information%20Server
correct
- WAIS 3, fiche 58, Anglais, WAIS
correct
- WAIS 3, fiche 58, Anglais, WAIS
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A service run on the Internet which allows users to browse various sources of information. Accessible via telnet protocol. (J.J. Manger, The Essential Internet Information Guide, Mc Graw-Hill, 1994, p. 350). 4, fiche 58, Anglais, - Wide%20Area%20Information%20Server
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Pronounced "wace". 5, fiche 58, Anglais, - Wide%20Area%20Information%20Server
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
WAIS offers simple natural language input, indexed searching for fast retrieval, and a "relevance feedback" mechanism allows the results of initial searches to influence future searches. (G. Bean, Internet Servers ..., 1995, p. 406). 4, fiche 58, Anglais, - Wide%20Area%20Information%20Server
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Wide Area Information Server
1, fiche 58, Français, Wide%20Area%20Information%20Server
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- WAIS 2, fiche 58, Français, WAIS
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
- serveur d’information à vaste zone 3, fiche 58, Français, serveur%20d%26rsquo%3Binformation%20%C3%A0%20vaste%20zone
nom masculin, rare
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Système distribué permettant de classer des documents dans des bases de données interrogeables par mots clés. (Appartient à America On Line). 4, fiche 58, Français, - Wide%20Area%20Information%20Server
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Un autre développement, encore expérimental, se prépare aux États-Unis, celui des serveurs d'information à vaste zone (WAIS - Wide-Area Information Server). Il vise à interconnecter des sources multiples, aussi bien des serveurs spécialisés que des réseaux locaux, à l'aide d'un protocole capable de collationner, collecter et intégrer les informations et de les véhiculer sur un réseau national à très grande capacité. L'objectif est de permettre à l'usager de formuler directement ses questions et d'ouvrir des dossiers dynamiques, qui seront automatiquement tenus à jour par abonnement. 5, fiche 58, Français, - Wide%20Area%20Information%20Server
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
WAIS : en français, on voit surtout l'abréviation qui se prononce «ouéce». 6, fiche 58, Français, - Wide%20Area%20Information%20Server
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- servidor de información de dimensión mundial
1, fiche 58, Espagnol, servidor%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20dimensi%C3%B3n%20mundial
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- servidor de información de larga distancia 2, fiche 58, Espagnol, servidor%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20larga%20distancia
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- WAIS
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-05-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Alberta Real Estate Association
1, fiche 59, Anglais, Alberta%20Real%20Estate%20Association
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- AREA 1, fiche 59, Anglais, AREA
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Alberta Real Estate Association is the provincial organization which represents the real estate interests of its members; enhances their professionalism, competency and profitability; and advocates regulatory and governmental policies which affect the real estate industry and the public that its members serve. 1, fiche 59, Anglais, - Alberta%20Real%20Estate%20Association
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Immobilier
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Alberta Real Estate Association
1, fiche 59, Français, Alberta%20Real%20Estate%20Association
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- AREA 1, fiche 59, Français, AREA
correct, nom féminin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Association de l’immeuble de l’Alberta
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-04-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Plant and Crop Production
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Large Area Crop Inventory Experiment
1, fiche 60, Anglais, Large%20Area%20Crop%20Inventory%20Experiment
correct, États-Unis
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- LACIE 2, fiche 60, Anglais, LACIE
correct, États-Unis
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
NASA. 1, fiche 60, Anglais, - Large%20Area%20Crop%20Inventory%20Experiment
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Cultures (Agriculture)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Large Area Crop Inventory Experiment
1, fiche 60, Français, Large%20Area%20Crop%20Inventory%20Experiment
correct, États-Unis
Fiche 60, Les abréviations, Français
- LACIE 2, fiche 60, Français, LACIE
correct, États-Unis
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Programme développé dans les années 1970 par les Américains, relatif à la prévision des recettes sur une large échelle. 3, fiche 60, Français, - Large%20Area%20Crop%20Inventory%20Experiment
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Expérience d’inventaire des cultures sur grande surface
- Expérience d’inventaire des cultures sur une grande étendue
- Inventaire agricole expérimental de grande superficie
- Programme LACIE
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Producción vegetal
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- Experimento de inventario de cultivo en territorios extensos
1, fiche 60, Espagnol, Experimento%20de%20inventario%20de%20cultivo%20en%20territorios%20extensos
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Digby & Area Board of Trade
1, fiche 61, Anglais, Digby%20%26%20Area%20Board%20of%20Trade
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Dibgy & Area Board of Trade
1, fiche 61, Français, Dibgy%20%26%20Area%20Board%20of%20Trade
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 61, Français, - Dibgy%20%26%20Area%20Board%20of%20Trade
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-03-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Medical and Hospital Organization
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Health Profiles and Quality of Life from a Gender Perspective in the Mexico-USA Border Area
1, fiche 62, Anglais, Health%20Profiles%20and%20Quality%20of%20Life%20from%20a%20Gender%20Perspective%20in%20the%20Mexico%2DUSA%20Border%20Area
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
This joint CIM/PAHO project was initiated in 1996. Its objective is to provide information by gender on the impact of world economic integration on health and human development in border areas, taking the border between Mexico and the United States as a focal point. In addition, it is designed to identify risk factors and the health profile of women throughout all stages of their life, so as to facilitate both the evaluation of the impact of health policies in each area and the implementation of health policies and programs developed to solve the problems detected. 2, fiche 62, Anglais, - Health%20Profiles%20and%20Quality%20of%20Life%20from%20a%20Gender%20Perspective%20in%20the%20Mexico%2DUSA%20Border%20Area
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Health Profiles and Quality of Life from a Gender Perspective in the Mexico-USA Border Area
1, fiche 62, Français, Health%20Profiles%20and%20Quality%20of%20Life%20from%20a%20Gender%20Perspective%20in%20the%20Mexico%2DUSA%20Border%20Area
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Perfiles de salud y de calidad de vida desde una perspectiva de género en el área fronteriza México-EE.UU
1, fiche 62, Espagnol, Perfiles%20de%20salud%20y%20de%20calidad%20de%20vida%20desde%20una%20perspectiva%20de%20g%C3%A9nero%20en%20el%20%C3%A1rea%20fronteriza%20M%C3%A9xico%2DEE%2EUU
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Execution of Work (Construction)
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Building Owners and Managers Association of the Greater Toronto Area
1, fiche 63, Anglais, Building%20Owners%20and%20Managers%20Association%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
correct, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- BOMA Toronto 1, fiche 63, Anglais, BOMA%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
BOMA Toronto's goal is to actively and responsibly represent and promote the interests of the commercial real estate industry through effective leadership and advocacy through the collection, analysis and dissemination of information, and through professional development. 1, fiche 63, Anglais, - Building%20Owners%20and%20Managers%20Association%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exécution des travaux de construction
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Building Owners and Managers Association of the Greater Toronto Area
1, fiche 63, Français, Building%20Owners%20and%20Managers%20Association%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
correct, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Français
- BOMA Toronto 1, fiche 63, Français, BOMA%20Toronto
correct, Ontario
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmée par l'organisme. 2, fiche 63, Français, - Building%20Owners%20and%20Managers%20Association%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Bridgetown and Area Historical Society
1, fiche 64, Anglais, Bridgetown%20and%20Area%20Historical%20Society
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- BAHS 2, fiche 64, Anglais, BAHS
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- James House Museum 1, fiche 64, Anglais, James%20House%20Museum
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Also known as: James House Museum. 1, fiche 64, Anglais, - Bridgetown%20and%20Area%20Historical%20Society
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Bridgetown and Area Historical Society
1, fiche 64, Français, Bridgetown%20and%20Area%20Historical%20Society
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 64, Les abréviations, Français
- BAHS 2, fiche 64, Français, BAHS
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 64, Français, - Bridgetown%20and%20Area%20Historical%20Society
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-11-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Library Science (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Toronto Area Archivists' Group
1, fiche 65, Anglais, Toronto%20Area%20Archivists%27%20Group
correct, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Toronto Area Archivists’ Group
1, fiche 65, Français, Toronto%20Area%20Archivists%26rsquo%3B%20Group
correct, Ontario
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 65, Français, - Toronto%20Area%20Archivists%26rsquo%3B%20Group
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Argentia Area Chamber of Commerce
1, fiche 66, Anglais, Argentia%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The objects for which the Chamber is established are: To promote and improve trade and commerce, and the economic, civic, and social welfare of the District. To protect the interests of Chamber members and represent them in any manner pertaining to trade and commerce. To provide a means for the exchange of knowledge, ideas and experiences dealing with conventions, publicity, manangement and promotion of trade and commerce. 1, fiche 66, Anglais, - Argentia%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- AACC
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Argentia Area Chamber of Commerce
1, fiche 66, Français, Argentia%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Overseas Coastal Area Development Institute of Japan
1, fiche 67, Anglais, Overseas%20Coastal%20Area%20Development%20Institute%20of%20Japan
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Overseas Coastal Area Development Institute of Japan
1, fiche 67, Français, Overseas%20Coastal%20Area%20Development%20Institute%20of%20Japan
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Institut pour le développement des zones côtières outre-mer
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Instituto para el Desarrollo de las Zonas Costeras de Ultramar
1, fiche 67, Espagnol, Instituto%20para%20el%20Desarrollo%20de%20las%20Zonas%20Costeras%20de%20Ultramar
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environmental Economics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Natural Resources Institute
1, fiche 68, Anglais, Caribbean%20Natural%20Resources%20Institute
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- CANARI 1, fiche 68, Anglais, CANARI
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Eastern Caribbean Natural Area Management Programme 2, fiche 68, Anglais, Eastern%20Caribbean%20Natural%20Area%20Management%20Programme
ancienne désignation, correct
- ECNAMP 2, fiche 68, Anglais, ECNAMP
ancienne désignation, correct
- ECNAMP 2, fiche 68, Anglais, ECNAMP
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The Caribbean Natural Resources Institute (CANARI) is an independent technical and research organisation, which analyses and promotes the participatory management of natural resources in the islands of the Caribbean. For more than twenty years, the Institute has developed a thorough knowledge of issues related to participatory management. The results of its research and analysis in this field have been disseminated throughout the Caribbean region through publications, technical assistance and training. 3, fiche 68, Anglais, - Caribbean%20Natural%20Resources%20Institute
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Économie environnementale
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Caribbean Natural Resources Institute
1, fiche 68, Français, Caribbean%20Natural%20Resources%20Institute
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
- CANARI 1, fiche 68, Français, CANARI
correct
Fiche 68, Les synonymes, Français
- Eastern Caribbean Natural Area Management Programme 2, fiche 68, Français, Eastern%20Caribbean%20Natural%20Area%20Management%20Programme
ancienne désignation, correct
- ECNAMP 2, fiche 68, Français, ECNAMP
ancienne désignation, correct
- ECNAMP 2, fiche 68, Français, ECNAMP
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Institut des ressources naturelles des Caraïbes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Economía del medio ambiente
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Instituto de Recursos Naturales del Caribe
1, fiche 68, Espagnol, Instituto%20de%20Recursos%20Naturales%20del%20Caribe
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
- CANARI 1, fiche 68, Espagnol, CANARI
nom masculin
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- area subcallosa
1, fiche 69, Anglais, area%20subcallosa
correct, latin
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- area subcallosal 1, fiche 69, Anglais, area%20subcallosal
correct
- area subcallosa 1, fiche 69, Anglais, area%20subcallosa
correct, latin
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A small area of cortex on the medial surface of each cerebral hemisphere, immediately in front of the gyrus subcallosus. 1, fiche 69, Anglais, - area%20subcallosa
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- aire subcalleuse
1, fiche 69, Français, aire%20subcalleuse
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- aire parolfactive de Broca 1, fiche 69, Français, aire%20parolfactive%20de%20Broca
correct, voir observation, nom féminin
- area subcallosa 1, fiche 69, Français, area%20subcallosa
latin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Ancienne nomenclature : aire para-olfactive de Broca. 1, fiche 69, Français, - aire%20subcalleuse
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- A High Traffic Area: Today's Automated Office
1, fiche 70, Anglais, A%20High%20Traffic%20Area%3A%20Today%27s%20Automated%20Office
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Times Change Women's Employment Service 1, fiche 70, Anglais, - A%20High%20Traffic%20Area%3A%20Today%27s%20Automated%20Office
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 70, La vedette principale, Français
- A High Traffic Area : Today's Automated Office
1, fiche 70, Français, A%20High%20Traffic%20Area%20%3A%20Today%27s%20Automated%20Office
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Al Shura: Muslim Consultative Assembly of the Greater Toronto Area
1, fiche 71, Anglais, Al%20Shura%3A%20Muslim%20Consultative%20Assembly%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
correct, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Al Shura : Muslim Consultative Assembly of the Greater Toronto Area
1, fiche 71, Français, Al%20Shura%20%3A%20Muslim%20Consultative%20Assembly%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
correct, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 71, Français, - Al%20Shura%20%3A%20Muslim%20Consultative%20Assembly%20of%20the%20Greater%20Toronto%20Area
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Area Joint Blood Program Office
1, fiche 72, Anglais, Area%20Joint%20Blood%20Program%20Office
correct, États-Unis
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- AJBPO 1, fiche 72, Anglais, AJBPO
correct, États-Unis
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only). 2, fiche 72, Anglais, - Area%20Joint%20Blood%20Program%20Office
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Area Joint Blood Program Office
1, fiche 72, Français, Area%20Joint%20Blood%20Program%20Office
correct, États-Unis
Fiche 72, Les abréviations, Français
- AJBPO 1, fiche 72, Français, AJBPO
correct, États-Unis
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Geographical Names
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Tractor Sheds picnic area
1, fiche 73, Anglais, Tractor%20Sheds%20picnic%20area
correct, Colombie-Britannique
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Rails Trail from the Rogers Pass Centre to the Summit Monument. Along the way you pass by the remains of several old snowsheds. Nearby, the Tractor Sheds picnic area commemorates the historic route of the railway, and the completion of the Trans-Canada Highway. 1, fiche 73, Anglais, - Tractor%20Sheds%20picnic%20area
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Tractor Sheds picnic area
1, fiche 73, Français, Tractor%20Sheds%20picnic%20area
correct, Colombie-Britannique
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- terrain de pique-nique des Hangars
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Environmental Management
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Coastal Area Management Programme
1, fiche 74, Anglais, Coastal%20Area%20Management%20Programme
correct, international
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- CAMP 2, fiche 74, Anglais, CAMP
correct, international
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Coastal Area Management Program
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Gestion environnementale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Coastal Area Management Programme
1, fiche 74, Français, Coastal%20Area%20Management%20Programme
correct, international
Fiche 74, Les abréviations, Français
- CAMP 2, fiche 74, Français, CAMP
correct, international
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Gestión del medio ambiente
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Programa de gestión de zona costera
1, fiche 74, Espagnol, Programa%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20zona%20costera
nom masculin, international
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-05-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Corporate Economics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Parry Sound Area Community Business and Development Centre 1, fiche 75, Anglais, Parry%20Sound%20Area%20Community%20Business%20and%20Development%20Centre
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- PSACBDC 1, fiche 75, Anglais, PSACBDC
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Parry Sound Area Community Business and Development Center
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Économie de l'entreprise
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Parry Sound Area Community Business and Development Centre 1, fiche 75, Français, Parry%20Sound%20Area%20Community%20Business%20and%20Development%20Centre
Fiche 75, Les abréviations, Français
- PSACBDC 1, fiche 75, Français, PSACBDC
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Parry Sound Area Community Business and Development Center
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Pakistan: Background Information on Azad Kashmir and the Northern Area
1, fiche 76, Anglais, Pakistan%3A%20Background%20Information%20on%20Azad%20Kashmir%20and%20the%20Northern%20Area
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), May 1995. 1, fiche 76, Anglais, - Pakistan%3A%20Background%20Information%20on%20Azad%20Kashmir%20and%20the%20Northern%20Area
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Pakistan : Background Information on Azad Kashmir and the Northern Area
1, fiche 76, Français, Pakistan%20%3A%20Background%20Information%20on%20Azad%20Kashmir%20and%20the%20Northern%20Area
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 1, fiche 76, Français, - Pakistan%20%3A%20Background%20Information%20on%20Azad%20Kashmir%20and%20the%20Northern%20Area
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Housing
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Housing Area Evaluation Study 1, fiche 77, Anglais, Housing%20Area%20Evaluation%20Study
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Published in 1993. 1, fiche 77, Anglais, - Housing%20Area%20Evaluation%20Study
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Jasper National Park. 1, fiche 77, Anglais, - Housing%20Area%20Evaluation%20Study
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Housing Area Evaluation Study 1, fiche 77, Français, Housing%20Area%20Evaluation%20Study
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Fort St. John & Area
1, fiche 78, Anglais, Fort%20St%2E%20John%20%26%20Area
correct, Colombie-Britannique
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Publication of Fort St. John & District Chamber of Commerce. 1, fiche 78, Anglais, - Fort%20St%2E%20John%20%26%20Area
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Fort St. John & Area
1, fiche 78, Français, Fort%20St%2E%20John%20%26%20Area
correct, Colombie-Britannique
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Publication de Fort St. John & District Chamber of Commerce. 1, fiche 78, Français, - Fort%20St%2E%20John%20%26%20Area
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Private Law
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Order Respecting the Withdrawal from Disposal of Certain Lands in the Yukon Territory (Ddhaw Ghro Habitat Protection Area, Y.T.)
1, fiche 79, Anglais, Order%20Respecting%20the%20Withdrawal%20from%20Disposal%20of%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%20%28Ddhaw%20Ghro%20Habitat%20Protection%20Area%2C%20Y%2ET%2E%29
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Lands Act. 1, fiche 79, Anglais, - Order%20Respecting%20the%20Withdrawal%20from%20Disposal%20of%20Certain%20Lands%20in%20the%20Yukon%20Territory%20%28Ddhaw%20Ghro%20Habitat%20Protection%20Area%2C%20Y%2ET%2E%29
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit privé
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Décret déclarant inaliénables certaines terres du territoire du Yukon(Aire de protection de l'habitat Ddhaw Ghro Habitat Protection Area, Y. T.)
1, fiche 79, Français, D%C3%A9cret%20d%C3%A9clarant%20inali%C3%A9nables%20certaines%20terres%20du%20territoire%20du%20Yukon%28Aire%20de%20protection%20de%20l%27habitat%20Ddhaw%20Ghro%20Habitat%20Protection%20Area%2C%20Y%2E%20T%2E%29
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les terres territoriales. 1, fiche 79, Français, - D%C3%A9cret%20d%C3%A9clarant%20inali%C3%A9nables%20certaines%20terres%20du%20territoire%20du%20Yukon%28Aire%20de%20protection%20de%20l%27habitat%20Ddhaw%20Ghro%20Habitat%20Protection%20Area%2C%20Y%2E%20T%2E%29
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Area Development Ordinance
1, fiche 80, Anglais, Area%20Development%20Ordinance
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Area Development Ordinance
1, fiche 80, Français, Area%20Development%20Ordinance
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Ordonnance sur le développement régional
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour and Employment
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- A&ES National Capital Area FTE/Payroll Utilization and Forecast 1, fiche 81, Anglais, A%26ES%20National%20Capital%20Area%20FTE%2FPayroll%20Utilization%20and%20Forecast
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
FTE: full-time equivalent. 2, fiche 81, Anglais, - A%26ES%20National%20Capital%20Area%20FTE%2FPayroll%20Utilization%20and%20Forecast
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- A&ES National Capital Area FTE-Payroll Utilization and Forecast
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Travail et emploi
Fiche 81, La vedette principale, Français
- A&ES National Capital Area FTE/Payroll Utilization and Forecast 1, fiche 81, Français, A%26ES%20National%20Capital%20Area%20FTE%2FPayroll%20Utilization%20and%20Forecast
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un rapport non traduit en français portant sur l'utilisation des ETP [équivalent temps plein] et des salaires dans le secteur de la capitale nationale au sein du Secteur des services d'architecture et de génie (SAG) et sur les prévisions correspondantes. 1, fiche 81, Français, - A%26ES%20National%20Capital%20Area%20FTE%2FPayroll%20Utilization%20and%20Forecast
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Gestion des opérations, Direction des politiques et du soutien des affaires, Secteur des services d'architecture et de génie, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 81, Français, - A%26ES%20National%20Capital%20Area%20FTE%2FPayroll%20Utilization%20and%20Forecast
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- A&ES National Capital Area FTE-Payroll Utilization and Forecast
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1999-09-12
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Canada-Manitoba Subsidiary Agreement for the Development of the Winnipeg Core Area
1, fiche 82, Anglais, Canada%2DManitoba%20Subsidiary%20Agreement%20for%20the%20Development%20of%20the%20Winnipeg%20Core%20Area
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Agreement made October 10th, 1986. 2, fiche 82, Anglais, - Canada%2DManitoba%20Subsidiary%20Agreement%20for%20the%20Development%20of%20the%20Winnipeg%20Core%20Area
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Canada-Manitoba-Winnipeg Tripartite Agreement for the Development of the Winnipeg Core Area
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Canada-Manitoba Subsidiary Agreement for the Development of the Winnipeg Core Area
1, fiche 82, Français, Canada%2DManitoba%20Subsidiary%20Agreement%20for%20the%20Development%20of%20the%20Winnipeg%20Core%20Area
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Entente auxiliaire Canada-Manitoba sur le développement du centre ville de Winnipeg
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1999-08-16
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Trade
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Greater Charlottetown Area Chamber of Commerce
1, fiche 83, Anglais, Greater%20Charlottetown%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Charlottetown Board of Trade 2, fiche 83, Anglais, Charlottetown%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Commerce
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Greater Charlottetown Area Chamber of Commerce
1, fiche 83, Français, Greater%20Charlottetown%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- Charlottetown Board of Trade 2, fiche 83, Français, Charlottetown%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard). 1, fiche 83, Français, - Greater%20Charlottetown%20Area%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-06-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Blood
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- AIDS Committee of Cambridge, Kitchener/Waterloo & Area
1, fiche 84, Anglais, AIDS%20Committee%20of%20Cambridge%2C%20Kitchener%2FWaterloo%20%26%20Area
correct, Ontario
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- ACCKWA 2, fiche 84, Anglais, ACCKWA
correct, Ontario
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 84, Anglais, - AIDS%20Committee%20of%20Cambridge%2C%20Kitchener%2FWaterloo%20%26%20Area
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sang
Fiche 84, La vedette principale, Français
- AIDS Committee of Cambridge, Kitchener/Waterloo & Area
1, fiche 84, Français, AIDS%20Committee%20of%20Cambridge%2C%20Kitchener%2FWaterloo%20%26%20Area
correct, Ontario
Fiche 84, Les abréviations, Français
- ACCKWA 2, fiche 84, Français, ACCKWA
correct, Ontario
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 84, Français, - AIDS%20Committee%20of%20Cambridge%2C%20Kitchener%2FWaterloo%20%26%20Area
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1999-06-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Solidarity Society of the Fredericton Area Inc.
1, fiche 85, Anglais, Solidarity%20Society%20of%20the%20Fredericton%20Area%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. 2, fiche 85, Anglais, - Solidarity%20Society%20of%20the%20Fredericton%20Area%20Inc%2E
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Solidarity Society of the Fredericton Area
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Solidarity Society of the Fredericton Area Inc.
1, fiche 85, Français, Solidarity%20Society%20of%20the%20Fredericton%20Area%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 85, Français, - Solidarity%20Society%20of%20the%20Fredericton%20Area%20Inc%2E
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Canada-Prince Edward Island Subsidiary Agreement on Area Industrial Commissions
1, fiche 86, Anglais, Canada%2DPrince%20Edward%20Island%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Area%20Industrial%20Commissions
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Canada-Prince Edward Island Subsidiary Agreement on Area Industrial Commissions
1, fiche 86, Français, Canada%2DPrince%20Edward%20Island%20Subsidiary%20Agreement%20on%20Area%20Industrial%20Commissions
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Entente auxiliaire Canada - Île-du-Prince-Édouard sur les commissions industrielles locales
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Canada-Newfoundland Gros Morne Park Area Development Subsidiary Agreement
1, fiche 87, Anglais, Canada%2DNewfoundland%20Gros%20Morne%20Park%20Area%20Development%20Subsidiary%20Agreement
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Canada-Newfoundland Gros Morne Park Area Development Subsidiary Agreement
1, fiche 87, Français, Canada%2DNewfoundland%20Gros%20Morne%20Park%20Area%20Development%20Subsidiary%20Agreement
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Entente auxiliaire Canada-Terre-Neuve sur l’aménagement de la région du parc de Gros-Morne
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
- Commercial Fishing
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Hydrology and water use for salmon streams in the Fraser Delta Habitat Management Area, British Columbia
1, fiche 88, Anglais, Hydrology%20and%20water%20use%20for%20salmon%20streams%20in%20the%20Fraser%20Delta%20Habitat%20Management%20Area%2C%20British%20Columbia
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian manuscript report of fisheries and aquatic sciences, 2038. 1, fiche 88, Anglais, - Hydrology%20and%20water%20use%20for%20salmon%20streams%20in%20the%20Fraser%20Delta%20Habitat%20Management%20Area%2C%20British%20Columbia
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
- Pêche commerciale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Hydrology and water use for salmon streams in the Fraser Delta Habitat Management Area, British Columbia
1, fiche 88, Français, Hydrology%20and%20water%20use%20for%20salmon%20streams%20in%20the%20Fraser%20Delta%20Habitat%20Management%20Area%2C%20British%20Columbia
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Early life of fishes in Penetang Harbour, an Area of Concern in Severn Sound
1, fiche 89, Anglais, Early%20life%20of%20fishes%20in%20Penetang%20Harbour%2C%20an%20Area%20of%20Concern%20in%20Severn%20Sound
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 89, Anglais, - Early%20life%20of%20fishes%20in%20Penetang%20Harbour%2C%20an%20Area%20of%20Concern%20in%20Severn%20Sound
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Early life of fishes in Penetang Harbour, an Area of Concern in Severn Sound
1, fiche 89, Français, Early%20life%20of%20fishes%20in%20Penetang%20Harbour%2C%20an%20Area%20of%20Concern%20in%20Severn%20Sound
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Comparison of two methods commonly used at the Experimental Lakes Area for collecting chemistry samples from vertically stratified lakes
1, fiche 90, Anglais, Comparison%20of%20two%20methods%20commonly%20used%20at%20the%20Experimental%20Lakes%20Area%20for%20collecting%20chemistry%20samples%20from%20vertically%20stratified%20lakes
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 90, Anglais, - Comparison%20of%20two%20methods%20commonly%20used%20at%20the%20Experimental%20Lakes%20Area%20for%20collecting%20chemistry%20samples%20from%20vertically%20stratified%20lakes
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Comparison of two methods commonly used at the Experimental Lakes Area for collecting chemistry samples from vertically stratified lakes
1, fiche 90, Français, Comparison%20of%20two%20methods%20commonly%20used%20at%20the%20Experimental%20Lakes%20Area%20for%20collecting%20chemistry%20samples%20from%20vertically%20stratified%20lakes
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- A fishery development strategy for the Canadian Beaufort Sea-Amundsen Gulf area
1, fiche 91, Anglais, A%20fishery%20development%20strategy%20for%20the%20Canadian%20Beaufort%20Sea%2DAmundsen%20Gulf%20area
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 91, Anglais, - A%20fishery%20development%20strategy%20for%20the%20Canadian%20Beaufort%20Sea%2DAmundsen%20Gulf%20area
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 91, La vedette principale, Français
- A fishery development strategy for the Canadian Beaufort Sea-Amundsen Gulf area
1, fiche 91, Français, A%20fishery%20development%20strategy%20for%20the%20Canadian%20Beaufort%20Sea%2DAmundsen%20Gulf%20area
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Intertidal clam survey of the north coast area of British Columbia, 1990
1, fiche 92, Anglais, Intertidal%20clam%20survey%20of%20the%20north%20coast%20area%20of%20British%20Columbia%2C%201990
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 92, Anglais, - Intertidal%20clam%20survey%20of%20the%20north%20coast%20area%20of%20British%20Columbia%2C%201990
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Intertidal clam survey of the north coast area of British Columbia, 1990
1, fiche 92, Français, Intertidal%20clam%20survey%20of%20the%20north%20coast%20area%20of%20British%20Columbia%2C%201990
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Recruitment, growth, and condition of a population of white sucker, Catostomus commersoni, in Lake 233, Experimental Lakes Area, northwestern Ontario, during the recovery phase of an acidification experiment
1, fiche 93, Anglais, Recruitment%2C%20growth%2C%20and%20condition%20of%20a%20population%20of%20white%20sucker%2C%20Catostomus%20commersoni%2C%20in%20Lake%20233%2C%20Experimental%20Lakes%20Area%2C%20northwestern%20Ontario%2C%20during%20the%20recovery%20phase%20of%20an%20acidification%20experiment
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 93, Anglais, - Recruitment%2C%20growth%2C%20and%20condition%20of%20a%20population%20of%20white%20sucker%2C%20Catostomus%20commersoni%2C%20in%20Lake%20233%2C%20Experimental%20Lakes%20Area%2C%20northwestern%20Ontario%2C%20during%20the%20recovery%20phase%20of%20an%20acidification%20experiment
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Recruitment, growth, and condition of a population of white sucker, Catostomus commersoni, in Lake 233, Experimental Lakes Area, northwestern Ontario, during the recovery phase of an acidification experiment
1, fiche 93, Français, Recruitment%2C%20growth%2C%20and%20condition%20of%20a%20population%20of%20white%20sucker%2C%20Catostomus%20commersoni%2C%20in%20Lake%20233%2C%20Experimental%20Lakes%20Area%2C%20northwestern%20Ontario%2C%20during%20the%20recovery%20phase%20of%20an%20acidification%20experiment
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Growth of white sucker, catostomus commersoni, in thirty-one lakes at the Experimental Lakes Area, northwestern Ontario
1, fiche 94, Anglais, Growth%20of%20white%20sucker%2C%20catostomus%20commersoni%2C%20in%20thirty%2Done%20lakes%20at%20the%20Experimental%20Lakes%20Area%2C%20northwestern%20Ontario
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 94, Anglais, - Growth%20of%20white%20sucker%2C%20catostomus%20commersoni%2C%20in%20thirty%2Done%20lakes%20at%20the%20Experimental%20Lakes%20Area%2C%20northwestern%20Ontario
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Growth of white sucker, catostomus commersoni, in thirty-one lakes at the Experimental Lakes Area, northwestern Ontario
1, fiche 94, Français, Growth%20of%20white%20sucker%2C%20catostomus%20commersoni%2C%20in%20thirty%2Done%20lakes%20at%20the%20Experimental%20Lakes%20Area%2C%20northwestern%20Ontario
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Multicultural Association of Greater Moncton Area, Inc.
1, fiche 95, Anglais, Multicultural%20Association%20of%20Greater%20Moncton%20Area%2C%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- MAGMA 1, fiche 95, Anglais, MAGMA
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Moncton. 2, fiche 95, Anglais, - Multicultural%20Association%20of%20Greater%20Moncton%20Area%2C%20Inc%2E
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Multicultural Association of Greater Moncton Area, Incorporated
- Multicultural Association of Greater Moncton Area
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Multicultural Association of Greater Moncton Area, Inc.
1, fiche 95, Français, Multicultural%20Association%20of%20Greater%20Moncton%20Area%2C%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 95, Les abréviations, Français
- MAGMA 1, fiche 95, Français, MAGMA
Nouveau-Brunswick
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 95, Français, - Multicultural%20Association%20of%20Greater%20Moncton%20Area%2C%20Inc%2E
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Multicultural Association of Greater Moncton Area, Incorporated
- Multicultural Association of Greater Moncton Area
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Moncton and Area Railway Supervisors Association Inc.
1, fiche 96, Anglais, Moncton%20and%20Area%20Railway%20Supervisors%20Association%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Moncton. 2, fiche 96, Anglais, - Moncton%20and%20Area%20Railway%20Supervisors%20Association%20Inc%2E
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Moncton and Area Railway Supervisors Association Incorporated
- Moncton and Area Railway Supervisors Association
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par rail
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Moncton and Area Railway Supervisors Association Inc.
1, fiche 96, Français, Moncton%20and%20Area%20Railway%20Supervisors%20Association%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 96, Français, - Moncton%20and%20Area%20Railway%20Supervisors%20Association%20Inc%2E
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Moncton and Area Railway Supervisors Association Incorporated
- Moncton and Area Railway Supervisors Association
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Finance
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Multicultural Trust Fund of the Greater Moncton Area Inc.
1, fiche 97, Anglais, Multicultural%20Trust%20Fund%20of%20the%20Greater%20Moncton%20Area%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Moncton. 2, fiche 97, Anglais, - Multicultural%20Trust%20Fund%20of%20the%20Greater%20Moncton%20Area%20Inc%2E
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Multicultural Trust Fund of the Greater Moncton Area Incorporated
- Multicultural Trust Fund of the Greater Moncton Area
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Finances
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Multicultural Trust Fund of the Greater Moncton Area Inc.
1, fiche 97, Français, Multicultural%20Trust%20Fund%20of%20the%20Greater%20Moncton%20Area%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 97, Français, - Multicultural%20Trust%20Fund%20of%20the%20Greater%20Moncton%20Area%20Inc%2E
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Multicultural Trust Fund of the Greater Moncton Area Incorporated
- Multicultural Trust Fund of the Greater Moncton Area
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Fredericton Area Network Inc.
1, fiche 98, Anglais, Fredericton%20Area%20Network%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. 2, fiche 98, Anglais, - Fredericton%20Area%20Network%20Inc%2E
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Fredericton Area Network
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Fredericton Area Network Inc.
1, fiche 98, Français, Fredericton%20Area%20Network%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 98, Français, - Fredericton%20Area%20Network%20Inc%2E
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Fredericton Area Network
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Loans
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Greater Toronto Area Loan Fund 1, fiche 99, Anglais, Greater%20Toronto%20Area%20Loan%20Fund
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Based in Toronto. 1, fiche 99, Anglais, - Greater%20Toronto%20Area%20Loan%20Fund
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Greater Toronto Area Loan Fund 1, fiche 99, Français, Greater%20Toronto%20Area%20Loan%20Fund
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Situé à Toronto. 1, fiche 99, Français, - Greater%20Toronto%20Area%20Loan%20Fund
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-11-25
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Protection of Farm Animals
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Oromocto & Area Society for the Prevention of Cruelty to Animals
1, fiche 100, Anglais, Oromocto%20%26%20Area%20Society%20for%20the%20Prevention%20of%20Cruelty%20to%20Animals
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Oromocto & Area Society for the Prevention of Cruelty to Animals
1, fiche 100, Français, Oromocto%20%26%20Area%20Society%20for%20the%20Prevention%20of%20Cruelty%20to%20Animals
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 1, fiche 100, Français, - Oromocto%20%26%20Area%20Society%20for%20the%20Prevention%20of%20Cruelty%20to%20Animals
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


