TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ARGENT [100 fiches]

Fiche 1 2025-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Offences and crimes
  • Taxation
OBS

[Supports] the permissible sharing of money laundering and organized crime intelligence between law enforcement and Canada's big banks.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Infractions et crimes
  • Fiscalité
OBS

[Appuie] le partage autorisé du renseignement sur le blanchiment d'argent et le crime organisé entre les organismes d'application de la loi et les grandes banques du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

ML/TF indicators are potential red flags that could initiate suspicion or indicate that something may be unusual in the absence of a reasonable explanation. Red flags typically stem from one or more factual characteristics, behaviours, patterns or other contextual factors that identify irregularities related to financial transactions or attempted transactions.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Les indicateurs de BA/FT sont des signaux d'alarme potentiels qui pourraient déclencher des soupçons ou indiquer que quelque chose peut être inhabituel en l'absence d'une explication raisonnable. Les signaux d'alarme proviennent généralement d'une ou de plusieurs caractéristiques factuelles, comportements, modèles ou autres facteurs contextuels qui révèlent des irrégularités liées aux opérations financières effectuées ou tentées.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Citizenship and Immigration
DEF

... the money immigrants send to family members in their country of origin ...

CONT

[...] since the late 1990s, remittances sent home by international migrants have become a major source of external funding for the developing world and have exceeded official development assistance.

CONT

... migrant remittances, while accounting for a large percentage of the money flowing from the United States to developing countries, should not be confused with development aid.

OBS

immigrant remittance; migrant remittance; remittance: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • immigrant remittances
  • migrant remittances
  • remittances

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Citoyenneté et immigration
DEF

[...] argent que les immigrants envoient aux membres de leur famille dans leur pays d'origine [...]

CONT

Les habitudes de transfert de fonds des immigrants varient aussi en fonction de leurs revenus au Canada. Plus le salaire de l'immigrant est élevé, plus il est susceptible d'aider sa famille d'origine, évidemment.

OBS

transfert de fonds des immigrants; transfert de fonds chez les immigrants; transfert de fonds des migrants; transfert d'argent des migrants; transfert de fonds; transfert d'argent : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • transferts de fonds
  • transferts de fonds des immigrants
  • transferts de fonds chez les immigrants
  • transferts de fonds des migrants
  • transferts d’argent des migrants
  • transferts d’argent

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Metal Arts and Crafts
  • History
  • Indigenous Peoples
CONT

The use of silver as a trading commodity [with Indigenous peoples in North America] began around 1750 and was initially manufactured by French and English silversmiths in Europe. Later silver was manufactured in Quebec City, Montreal, New York, Philadelphia, and Detroit. Trade silver was often melted down and shaped into special silver pieces which resembled jewelry. Since they were so easily transported, they lent themselves perfectly to commercial trade.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Arts du métal
  • Histoire
  • Peuples Autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Criminology
OBS

[Solicitor General Canada, 1998], 12 p.

Terme(s)-clé(s)
  • Creation of a Suspicious Transaction Reporting and Crossborder Currency Reporting Regime

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Criminologie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

Investigators call this type of crime "jugging," which is when a robber waits at a bank, check-cashing store or ATM [automated teller machine] for someone to withdraw paper money. The robber then follows the customer outside the establishment before taking the money from the victim or breaking into the person's vehicle, most often at a new location but sometimes outside the bank.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Section des enquêtes sur le blanchiment d'argent : nom à éviter, car le terme «enquête sur le blanchiment d'argent» est plutôt l'équivalent de «money laundering investigation».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Offences and crimes
CONT

A money mule is someone who receives and moves money that came from victims of fraud. Some money mules know they are assisting with criminal activity, but others are unaware that their actions are helping fraudsters.

CONT

Once recruited, [...] money mules will receive stolen funds into their accounts. The mules then are asked to take these funds out of their account and forward them overseas (minus a commission payment), typically using a wire transfer service.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Infractions et crimes
DEF

Personne qui participe à un blanchiment de fonds en faisant transiter ces fonds par son compte bancaire avant de les virer sur celui d'un donneur d'ordre, moyennant une rémunération.

CONT

Un profil type est identifié pour le choix des mules, il est par exemple nécessaire de parler anglais, de consulter sa messagerie plusieurs fois par jour et de disposer bien évidemment d'un compte bancaire pouvant recevoir les fonds dérobés par les criminels avant de faire le virement sur Western Union. D'un autre côté, dès qu'une mule se fait découvrir, elle est systématiquement bannie de sa propre banque.

OBS

mule financière; passeur d'argent; passeuse d'argent : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 14 septembre 2021.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Infracciones y crímenes
CONT

[...] los piratas informáticos recurrían a un intermediario, conocido en el argot policial como "mula", para que sacara el dinero de una sucursal bancaria. [...] las "mulas", recibían una transferencia en su cuenta de dinero que, sin que ellos lo supieran, era robado a las víctimas de la estafa y que los piratas les ordenaban sacar de su cuenta, llevándose una comisión, y enviarlo al extranjero, normalmente a los Países del Este, a través de compañías especializadas.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Money Laundering Co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • coordinateur en blanchiment d’argent
  • coordinatrice en blanchiment d’argent

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2022-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Actinidiaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • silvervine

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Actinidiaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2022-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Taxation
DEF

Methods by which the proceeds of crime are processed through the financial system and converted into clean money, which cannot be traced to the person originating the transaction or to the criminal origins of the funds.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Fiscalité
DEF

Processus par lequel des fonds provenant d'activités illicites sont transférés dans des instruments de placement égaux ou convertis en d'autres biens dans le but d'effacer toute trace de l'origine frauduleuse, par exemple le blanchiment des narcodollars.

OBS

Ce processus comprend trois phases : le placement (placement), l'empilement (layering) et l'intégration (integration).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Sistema tributario
DEF

Transferencia de fondos obtenidos ilegalmente a través de terceros para ocultar su origen.

CONT

Con la tipificación del delito de lavado de dinero se pretende cerrar el cerco a los narcotraficantes y romper el circuito formado con dicha actividad delictiva, pues forzosamente las ganancias de este infame negocio deben incorporarse al circuito financiero legal.

OBS

lavado de dinero, blanqueo de dinero y lavado de dinero sucio: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Integrated Money Laundering Investigative Team

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2021-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
  • Applications of Electronics
CONT

Techniques during the printing process, such as fast sintering, make silver nanoparticle inks completely resistant to water. This is particularly important in applications such as sensors operating in a very humid environment.

Français

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
  • Applications de l'électronique
CONT

[Il] existe désormais une encre à nanoparticules d'argent dont la conductivité s'active grâce à un frittage chimique. Les nanoparticules sont diluées dans un solvant, une émulsion faite de latex polymère et d'halogénures. La conductivité apparaît en quelques secondes dès que l'encre commence à sécher et que le solvant s'évapore.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Terme(s)-clé(s)
  • cheffe de la Lutte intégrée contre le blanchiment d’argent

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"E" Division (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division E (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2021-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Labidesthes sicculus (brook silverside) is a species of bony fishes in the family [Atherinopsidae].

Terme(s)-clé(s)
  • brook silver-side

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

silver certificate: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

certificat d'argent : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cashbox: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

caisse à argent : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

money: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

argent : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

half dime: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pièce de cinq cents en argent : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

money container: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

contenant à argent : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

salver: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

plateau d'argent : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

play money: an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

argent de jeu : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

money bag: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

sac à argent : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

money envelope: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

enveloppe à argent : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
CONT

The growth of a seed or start-up company is heavily dependent on the availability of risk capital. In early-stage companies, traditional sources of financing come from personal savings, family and friends, and severance packages. This form of financing, sometimes called "love money," is usually sufficient to finance market research and to explore a product concept, but is rarely enough to reach prototype development. ... When love money has been expended, many start-ups will pursue grants and government funding.

CONT

Friends and relatives often invest in businesses owned by family members, associates, and friends. Love money is one of the most frequent sources of capital from beyond the banks. This can sometimes be an accessible source of funds, but must be managed appropriately. Using friends' and relatives' money also carries implications for the owner(s)' personal relationships as well as their professional relationships. It often involves emotion and can create vulnerable relationships.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
DEF

Soutien financier apporté pour des raisons affectives ou familiales.

CONT

Il arrive souvent que des personnes disposant de capitaux investissent dans l'entreprise d'un membre de leur famille, de leurs associés ou de leurs amis. Ce capital-risque convivial est l'une des sources de financement le plus fréquemment utilisée par le propriétaire d'une nouvelle entreprise.

OBS

argent du cœur : terme publié au Journal officiel du 26 mars 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2020-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Convolvulaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Convolvulaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2020-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Convolvulaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Convolvulaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2019-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Global Head, Financial Crimes Risk Management Group and Chief Antimoney Laundering Officer
  • Global Head, Financial Crimes Risks Management Group and Chief Anti-Money Laundering Officer
  • Global Head, Financial Crimes Risks Management Group and Chief Antimoney Laundering Officer
  • Global Head, Financial Crime Risk Management Group and Chief Anti-Money Laundering Officer
  • Global Head, Financial Crime Risk Management Group and Chief Antimoney Laundering Officer
  • Global Head, Financial Crime Risks Management Group and Chief Anti-Money Laundering Officer
  • Global Head, Financial Crime Risks Management Group and Chief Antimoney Laundering Officer

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2019-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2019-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Offences and crimes
  • Taxation
OBS

Report of the Standing Committee on Finance presented to the House of Commons in November 2018.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Infractions et crimes
  • Fiscalité
OBS

Rapport du Comité permanent des finances, presenté à la Chambre des Communes en novembre 2018.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2019-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Taxation
CONT

When criminals and tax evaders use legitimate Canadian investments like real estate to clean dirty money, we call it "snow washing."

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Fiscalité
CONT

Lorsque les criminels et les fraudeurs de l'impôt utilisent des investissements légitimes au Canada comme l'immobilier pour blanchir de l'argent sale, on parle de «blanchiment à la neige».

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2019-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Human Behaviour
  • Clinical Psychology
  • Games and Toys
Universal entry(ies)
F63.0
code de système de classement, voir observation
DEF

[A] disorder [characterized by] frequent, repeated episodes of gambling that dominate the patient's life to the detriment of social, occupational, material, and family values and commitments.

CONT

For some people gambling becomes an addiction - the effects they get from gambling are similar to the effects someone with alcoholism gets from alcohol. They can crave gambling the way someone craves alcohol or other substances. Compulsive gambling can lead to problems with finances, relationships and work, not to mention potential legal issues.

OBS

For some authors, "problem gambling" is synonym with pathological gambling, but for others it refers to a less intense form of excessive gambling.

OBS

F63.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Comportement humain
  • Psychologie clinique
  • Jeux et jouets
Entrée(s) universelle(s)
F63.0
code de système de classement, voir observation
DEF

Trouble [caractérisé par] des épisodes répétés et fréquents de jeu qui dominent la vie du sujet au détriment des valeurs et des obligations sociales, professionnelles, matérielles et familiales.

CONT

La dépendance au jeu : comme pour l'ingestion de substances [...], les personnes qui présentent un trouble lié au jeu d'argent (jeu d'argent pathologique) sont incapables de résister à l'envie impérieuse de jouer qui, à son tour, entraîne des conséquences personnelles négatives (comme le divorce, la perte d'emploi).

OBS

F63.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 - données d’organisme externe 2018-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent : Bien que «Groupe de lutte contre le blanchiment d'argent» soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, «Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent» est préférable.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 - données d’organisme externe 2018-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Money Laundering Program Co-ordinator
  • Money Laundering Programme Coordinator
  • Money Laundering Programme Co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 - données d’organisme externe 2018-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Money Laundering Programme

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Programme contre le blanchiment d'argent : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, «Programme de lutte contre le blanchiment d'argent» est préférable.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2018-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

... non-profit advocacy groups — acting as fronts for powerful special interests ... — are raising hundreds of millions of dollars that are funnelled into state and federal  campaigns — with no limits or oversight over where the money comes from or where it goes. Because these non-profits operate outside of the regulated political campaign spending regime, they have become known as "dark money."

CONT

... dark money is funds given to nonprofit organizations ... that can receive unlimited donations from corporations, individuals and unions. They can spend funds to influence elections, but are not required to disclose their donors.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Si les super [PAC (Comités d'action politique)] n'ont pas le pouvoir d'invisibilité, une autre source de financement permet de renflouer les caisses incognito. Il s'agit des associations, syndicats et chambres de commerce appelés organisations 501(c)4 ou "dark money" - argent obscur- pour ses détracteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2017-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Banking
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Banque
  • Établissements commerciaux

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2017-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

The Canadian Yachting Association Leam To Sail program, silver sail introduces the sailor to racing. It covers racing, rules, racing signals, sail theory, race management, protests, basic tactics and advance boat handling skills in winds of 35 km/hr.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Le programme d'apprentissage de la voile de l'Association canadienne de Yachting. Le niveau VI est une initiation à la régate. Il couvre les règles de course, les pavillons de régate, la théorie de la voile, l'organisation des courses, les réclamations, les tactiques de base et la manœuvre avancée du bateau par des vents de 35 km/h.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2017-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Paints and Varnishes (Industries)
  • Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies)
2PbCO3•Pb(OH)2
formule, voir observation
2PbCO3•PbH2O2
formule, voir observation
DEF

A heavy, white, crystalline, water-insoluble, poisonous powder ... used chiefly in oil and water color paints and in putty.

OBS

trilead bis(carbonate) dihydroxide: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC).

OBS

Chemical formulas: 2PbCO3•Pb(OH)2 or 2PbCO3•PbH2O2

OBS

basic carbonate white lead; basic lead carbonate; ceruse: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

PHR

White lead paint.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Peintures et vernis (Industries)
  • Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s)
2PbCO3•Pb(OH)2
formule, voir observation
2PbCO3•PbH2O2
formule, voir observation
OBS

bis(carbonate) dihydroxyde de triplomb : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA).

OBS

Utilisation : interdit en peinture de bâtiment, limité à quelques utilisations spécifiques. [Observation tirée d'une norme de l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

céruse : Nom identifié dans le Colour Index par le numéro C.I. «CI 77 597» et le nom C.I. «Pigment blanc. Pigment white 1».

OBS

Formules chimiques : 2PbCO3•Pb(OH)2 ou 2PbCO3•PbH2O2

OBS

céruse : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

céruse; blanc de céruse; blanc d'argent; carbonate basique de plomb : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

PHR

Peinture à la céruse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Pinturas y barnices (Industrias)
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
Entrada(s) universal(es)
2PbCO3•Pb(OH)2
formule, voir observation
2PbCO3•PbH2O2
formule, voir observation
OBS

Fórmulas químicas: 2PbCO3•Pb(OH)2 o 2PbCO3•PbH2O2

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2017-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Intelligence (Military)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The standard theory behind why people commit espionage is summarized by the ... acronym M.I.C.E. which stands for Money, Ideology, Compromise (or Coercion), and Ego.

OBS

Human intelligence uses four methods of psychological manipulation to recruit sources: buying their services, convincing them with their own ideologies, using coercion or threatening them into providing information, or flattering them and boosting their ego.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Renseignement (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Le renseignement d'origine humaine a recours à quatre méthodes de manipulations psychologiques pour recruter des sources : acheter leurs services, les convaincre à l'aide de leurs propres idéologies, les menacer ou les contraindre afin qu'elles fournissent des renseignements, ou les flatter et jouer sur leur orgueil.

OBS

argent, idéologie, compromission et égo; argent, idéologie, contraintes et égo; AICE; MICE : désignations tirées du Mini-lexique de l’espionnage, de la trahison et de la haute trahison et reproduites avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
OBS

money-weighted return: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

rendement pondéré du coût de l'argent : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

mint ratio: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

ratio des prix de l'or et de l'argent : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
OBS

new money bond: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

apport d'argent frais par voie obligataire : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2017-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Auditing (Accounting)
OBS

Office of the Auditor General of Canada, Ottawa, November 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Vérification (Comptabilité)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
OBS

call money market; call market: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
OBS

marché de l'argent au jour le jour : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
  • Foreign Trade
CONT

Many factors influence the cost of credit to you, the borrower - the cost of money, the risk involved and other costs of doing business. Lenders obtain their money from either depositors (as, for instance, the banks do) or from other financial institutions (as finance companies do). These sources must be paid a return on the money they are lending to you.

OBS

price of money: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
  • Commerce extérieur
CONT

Plusieurs facteurs entrent en jeu lorsqu'il s'agit de fixer le coût du crédit que vous devez supporter - le coût de l'argent, les risques et certains autres. Les prêteurs obtiennent leurs fonds soit des déposants (c'est le cas des banques, par exemple), soit d'autres institutions financières (c'est le cas des sociétés de financement). Ces sources premières ont droit à un rendement sur l'argent prêté.

OBS

loyer de l'argent : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Préstamos
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2016-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

Cash in immediate possession, represented by coin, paper money, and negotiable checks and other paper commonly accepted for immediate credit by a bank in a deposit of cash.

OBS

cash on hand; cash in hand: terms extracted from the “Glossaire économique” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Sommes incluses dans la caisse et les comptes bancaires d'une entité.

OBS

encaisse; espèces en caisse; disponibilités : termes extraits du «Glossaire économique» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2016-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques
DEF

A free facility offered by retailers whereby a customer may withdraw a limited amount of cash when making a credit or debit card purchase, the amount of which is added to the bill.

CONT

A debit card … is used to get immediate access to the account's funds … through the cashback scheme. Cashback on debit card transactions refers to the service offered by certain merchants (mostly supermarkets) to their customers to withdraw money when making a purchase.

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes
CONT

Établissez une politique de magasin qui limitera les demandes de retraits d'argent liquide. En vertu d'une politique adéquate, le client devrait signer pour être autorisé à faire un retrait d'argent liquide, le montant de ces retraits devrait être limité et le code d'opération de la caisse enregistreuse devrait être enregistré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
DEF

Sistema de pago [de] dinero que se retira en efectivo a través de una tarjeta de crédito o de débito en un comercio como si de un cajero automático se tratase.

OBS

retiro de efectivo en tienda; retirada de efectivo en tienda: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda sustituir el anglicismo "cashback" por "retiro de efectivo en tienda" o "retirada de efectivo en tienda".

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2016-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Prizes and Trophies (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Prix et trophées (Sports)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Premios y trofeos (Deportes)
DEF

Distinción que se concede en algunas competiciones a quien consigue el segundo puesto de la clasificación.

OBS

medalla de plata: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula "medalla de oro", "medalla de plata" y "medalla de bronce".

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2016-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Finance
  • National and International Security

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Finances
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

argent terroriste : terme tiré du mini-lexique Terrorisme et sécurité nationale et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2016-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

tangara à bec d'argent : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2016-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Offences and crimes

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Infractions et crimes
OBS

obtenir de l'argent par de faux-semblants : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Police
DEF

Techniques used for assessing the vulnerability of an individual to become a spy.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Police
DEF

Techniques utilisées pour évaluer la vulnérabilité d'une personne à devenir un espion.

OBS

argent, idéologie, sexe et ego; AISE : terme et abréviation tirés du Mini-lexique de l’espionnage, de la trahison et de la haute trahison et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2016-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Timaliidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Timaliidae.

OBS

léiothrix à joues argent : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2016-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
Terme(s)-clé(s)
  • Indian money

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

argent des Indiens : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2016-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
OBS

distribution d'argent : terme tiré du Mini-lexique du partage des biens et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2016-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

méliphage à joues argent : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2016-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Thamnophilidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Thamnophilidae.

OBS

batara à joues argent : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2016-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Columbidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Columbidae.

OBS

pigeon à col d'argent : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2016-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Gold and Silver Mining
Universal entry(ies)
Ag5SbS4
formule, voir observation
DEF

A sulfide of silver and antimony ... which crystallizes in the orthorhombic system.

OBS

[Stephanite] is usually associated with other silver-bearing minerals, and is deposited from ascending solutions.

OBS

Chemical formula: Ag5SbS4

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Mines d'or et d'argent
Entrée(s) universelle(s)
Ag5SbS4
formule, voir observation
DEF

Sulfure d'argent et d'antimoine, non métallique, du système cristallin orthorhombique.

CONT

[...] la «stéphanite» [...] orthorhombique [...] Les cristaux ont un habitus pratiquement hexagonal [...] avec un clivage facile [...] La teinte en est le noir intense, la poussière également, d = 2,5, très fragile, assez dense [...] La stéphanite est souvent cuivreuse et arsenicale [...]

OBS

Formule chimique : Ag5SbS4

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Minas de oro y de plata
Entrada(s) universal(es)
Ag5SbS4
formule, voir observation
DEF

Sulfoantimoniuro de plata [...] que cristaliza en el sistema rómbico [...]

OBS

[...] mineral de brillo metálico, beneficiado como mena de plata.

OBS

Fórmula química: Ag5SbS4

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2016-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Spherical cactus, later becoming columnar from Brazil and Paraguay of the family Cactaceae. Bristly white radial thorns, yellow flowers up.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Petit cactus sphérique originaire du Brésil et de L'Uruguay, a de délicates aiguilles blanc argenté et des fleurs jaunes.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2016-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Trichiuridae.

Terme(s)-clé(s)
  • smalleye frost fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Trichiuridae.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Trichiuridae.

Terme(s)-clé(s)
  • bigeye frost fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Trichiuridae.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Tropical plant of the family Bromeliaceae.

OBS

Stocky rosette of leathery green leaves covered with gray scales and richly tigered silver-white ...

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante tropicale de la famille des Bromeliacées.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Proteaceae family.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Le genre leucadendron [...] est attractif non par ses fleurs mais par la coloration très vive (du jaune au brun rouge) que prennent ses feuilles [...] au moment de la floraison.

OBS

La famille des Protéacées doit son nom au dieu Proteus capable de revêtir un grand nombre d'apparences. [...] On compte environ 50 genres et un millier d'espèces [...] principalement originaires d'Australie [...] et d'Afrique du Sud [...] mais aussi de l'Afrique tropicale et de la Nouvelle Calédonie. [...] Ce sont en général des arbustes ou des petits arbres bien que certains atteignent une hauteur respectable. Grévillea robusta jusqu'à 30 m. D'autres au contraire sont plus proches de l'herbacé.

OBS

Famille des Protéacées.

OBS

[Flore sud-africaine]. Arbuste ou petit arbre velu-argenté.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Administered by the Association of Universities and Colleges of Canada. Official Title used by the Association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Fonds de dotation créé à l'occasion du 25e anniversaire de l'accession au Trône de la Reine Élizabeth.

OBS

Administré par l'Association des Universités et Collèges du Canada. Titre officiel apparaissant dans leur publicité pour le Fonds.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2016-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sternoptychidae.

OBS

Sternoptyx diaphana Hermann, 1781.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sternoptychidae.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2016-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
DEF

Any of various small wingless silvery insects of the order Thysanura; esp.: an insect (Lepisma saccharina) found about houses and sometimes injurious to sized papers or starched clothes.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Petit insecte sans ailes; allongé, d'aspect nacré ou argenté, que l'on voit courir rapidement dans les maisons humides, les celliers, les sous-sols, où il ronge les papiers, les comestibles, les veilles étoffes de laine,etc. (Nom usuel petit poisson d'argent; nom sc. Lepisma saccharina; ordre des thysanoures; type de la famille des lépismidés.)

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2016-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sternoptychidae.

OBS

Argyropelecus affinis Garman, 1899.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sternoptychidae.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2016-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2016-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sternoptychidae.

OBS

Argyropelecus hemigymnus Cocco, 1829.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sternoptychidae.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2016-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Cyprinidae.

OBS

Hybognathus argyritis Girard, 1857.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Cyprinidae.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2016-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sternoptychidae.

OBS

Argyropelecus lychnus lychnus Garmann, 1899.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sternoptychidae.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2016-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sternoptychidae.

OBS

Argyropelecus sladeni Regan, 1908.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sternoptychidae.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2016-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Cyprinidae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poissons d'eau douce du Canada.

OBS

Poisson de la famille des Cyprinidae.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2016-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sternoptychidae.

OBS

Argyropelecus gigas Norman, 1930.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sternoptychidae.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2016-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Cyprinidae.

OBS

Hybognathus regius Girard, 1857.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Cyprinidae.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2016-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sternoptychidae.

OBS

Argyropelecus aculeatus Valenciennes, in Cuvier & Valenciennes, 1849.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sternoptychidae.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2016-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Sternoptychidae.

OBS

Sternoptyx pseudobscura Baird, 1971.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Sternoptychidae.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2016-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Gold and Silver Mining
Universal entry(ies)
Ag3SbS3
formule, voir observation
DEF

A dark red to black mineral consisting of silver antimony sulphide in hexagonal crystalline form.

OBS

Dark ruby silver is pyrargyrite and light ruby silver is proustite.

OBS

Chemical formula: Ag3SbS3

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Mines d'or et d'argent
Entrée(s) universelle(s)
Ag3SbS3
formule, voir observation
DEF

Minerai argentifère, qui est un sulfure d'argent et d'antimoine [...]

OBS

C'est l'argent rouge sombre antimonial. Mêmes cristaux rares [que la proustite], en général plus simples, mais naturellement le plus souvent en incrustation. [...] en général, il est peu transparent et les teintes sont plus sombres.

OBS

La pyrargyrite est, avec la proustite, l'un des minéraux argentifères les plus recherchés par les collectionneurs.

OBS

Formule chimique : Ag3SbS3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Minas de oro y de plata
Entrada(s) universal(es)
Ag3SbS3
formule, voir observation
DEF

Antimoniosulfuro de plata [...] que cristaliza en el sistema rómbico [...]

OBS

[La pirargirita] se encuentra en forma de prismas hexagonales de color negruzco, pero cuyo polvo es rojizo.

OBS

Fórmula química: Ag3SbS3

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
  • Gold and Silver Mining
Universal entry(ies)
Ag3AsS3
formule, voir observation
DEF

A cochineal-red mineral that crystallizes in the rhombohedral system, consists of silver arsenic sulfide, is isomorphous with pyrargyrite, and occurs massively and in crystals.

OBS

Chemical formula: Ag3AsS3

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
  • Mines d'or et d'argent
Entrée(s) universelle(s)
Ag3AsS3
formule, voir observation
DEF

Sulfure d'argent et d'arsenic rouge groseille, du système cristallin rhomboédrique.

CONT

Proustite. C'est l'argent rouge clair arsenical. Il est rare de le rencontrer bien cristallisé [...] mais le type classique est l'enduit encroûtant. Très tendre, d = 2, et fragile, dense [...], d'une belle teinte groseille claire, poussière rouge intense vif, transparent ou au moins translucide avec un bel éclat adamantin [...] Il noircit lentement à l'air et à la lumière. Il peut être confondu avec la cuprite.

OBS

Formule chimique : Ag3AsS3

Terme(s)-clé(s)
  • argent rouge clair arsenical

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
  • Minas de oro y de plata
Entrada(s) universal(es)
Ag3AsS3
formule, voir observation
DEF

Arseniosulfuro de plata [...] que cristaliza en el sistema rómbico [...]

OBS

[La proustita] se encuentra en forma de cristales hexagonales muy brillantes, de color escarlata, que contienen 65 por ciento de plata.

OBS

Fórmula química: Ag3AsS3

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Styracaceae. The scientific name H. tetraptera is obsolete.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Styracacées. Le nom scientifique H. tetraptera est caduc.

Terme(s)-clé(s)
  • balésie à quatre ailes

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
Terme(s)-clé(s)
  • alder rootborer

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2016-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Nonferrous Metals and Alloys - Various
  • Jewellery
  • Goldsmithing and Silversmithing
  • Coining
DEF

... an alloy consisting of mostly copper (roughly 60 percent), and approximately 20 percent nickel, about 20 percent zinc, and about 5 percent tin.

Français

Domaine(s)
  • Métaux et alliages non ferreux divers
  • Joaillerie et bijouterie
  • Orfèvrerie et argenterie
  • Monnayage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metales y aleaciones no ferrosos - Varios
  • Artículos de joyería
  • Orfebrería
  • Acuñación de moneda
DEF

Aleación para cubiertos y orfebrería constituida por una mezcla de cobre, níquel y cinc en proporciones variables [...] que imita el color y aspecto de la plata.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2015-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Foreign Trade
CONT

... consider implementing measures to monitor the cross-border transportation of cash and bearer negotiable instruments, without impeding the free movement of capital ...

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Commerce extérieur
CONT

[...] envisager l'application de mesures permettant de surveiller le transfert transfrontalier d'argent en espèces et d'instruments monétaires encaissables par le porteur sans entraver la libre circulation des capitaux [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Comercio exterior
CONT

Los países deberían considerar la adopción de medidas viables para detectar o vigilar el transporte transfronterizo de dinero en efectivo e instrumentos negociables al portador, siempre que el uso de esa información se limite estrictamente y no se restrinja de ninguna manera la libertad de los movimientos de capital.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2015-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Offences and crimes
OBS

A FATF [Financial Action Task Force]-style regional body uniting Belarus, India, Kazakhstan, China, Kyrgyzstan, Russia, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. 16 more states and 17 international and regional organizations have observer status within the EAG.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Infractions et crimes
OBS

Groupe eurasien de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme : nom non officiel trouvé dans des documents en français qui parlent de cet organisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Infracciones y crímenes
OBS

Grupo Euroasiático para Combatir el Lavado de Dinero y el Financiamiento al Terrorismo: nombre no oficial utilizado en documentos en español que mencionan esta organización.

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2015-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Finance
CONT

Effective anti-money laundering and combating the financing of terrorism regimes are essential to protect the integrity of markets and of the global financial framework as they help mitigate the factors that facilitate financial abuse.

Terme(s)-clé(s)
  • antimoney laundering

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Finances
CONT

Des dispositifs efficaces de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme sont essentiels pour protéger l’intégrité des marchés et de la structure financière mondiale, car ils contribuent à atténuer les facteurs qui facilitent les abus financiers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infracciones y crímenes
  • Finanzas
CONT

Los regímenes eficaces de lucha contra el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo son esenciales para salvaguardar la integridad de los mercados y del marco financiero mundial, ya que ayudan a mitigar factores que propician abusos financieros.

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2015-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2015-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Contents of return. (2) The electoral campaign return shall include the following in respect of the candidate: ... (j) a statement of transfers of funds by the candidate to an electoral district association of the registered party that endorses the candidate or to that registered party ...

Terme(s)-clé(s)
  • transfer of funds statement

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Contenu du compte. (2) Le compte comporte les renseignements suivants à l'égard du candidat : [...] j) un état des sommes d'argent cédées par le candidat à l'association de circonscription du parti enregistré qui le soutient ou à tel parti [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 94

Fiche 95 2015-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Precious Metals (Metallurgy)
DEF

An unrefined gold and silver bullion bar, which will be further refined to almost pure metal.

Français

Domaine(s)
  • Métaux précieux (Métallurgie)
DEF

Lingots d'or et d'argent non affinés qui devront être affinés davantage jusqu'à l'obtention de métal presque pur.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2014-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
CONT

... dark grains of silver ... are derived from the structure of the original emulsion, which consists of crystal of silver halides distributed in the gelatin.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

Les couches photographiques se composent essentiellement de deux éléments : les cristaux photosensibles et la gélatine qui sert de liant.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2014-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
CONT

Cloth of silver. The use in decorative fabrics of silver threads, silver strips, or threads in which there is some silver content.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu léger dont la trame est [...] d'argent, et la chaîne de soie.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 5448
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5448: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 5448
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 5448 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
CONT

A tri-silver necklace.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2014-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Cells and Batteries
Terme(s)-clé(s)
  • silver chloride cell

Français

Domaine(s)
  • Piles et accumulateurs
Terme(s)-clé(s)
  • pile au chlorure d’argent

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :