TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARGOT [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Internet slang
1, fiche 1, Anglais, Internet%20slang
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- digispeak 2, fiche 1, Anglais, digispeak
correct
- netspeak 3, fiche 1, Anglais, netspeak
correct
- chatspeak 1, fiche 1, Anglais, chatspeak
correct
- cyberspeech 4, fiche 1, Anglais, cyberspeech
correct
- cyber-slang 1, fiche 1, Anglais, cyber%2Dslang
correct
- cyberslang 5, fiche 1, Anglais, cyberslang
correct
- Internet shorthand 2, fiche 1, Anglais, Internet%20shorthand
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The jargon, abbreviations, and emoticons typically used by frequent internet users. 6, fiche 1, Anglais, - Internet%20slang
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Internet slang originated in the early days of the Internet with some terms predating the Internet. The earliest forms of Internet slang assumed people's knowledge of programming and commands in a specific language. Internet slang is used in chat rooms, social networking services, online games, video games and in the online community. 2, fiche 1, Anglais, - Internet%20slang
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- argot Internet
1, fiche 1, Français, argot%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cyberlangage 2, fiche 1, Français, cyberlangage
correct, nom masculin
- langage Internet 2, fiche 1, Français, langage%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble] d'abréviations et d'acronymes utilisés dans les communications sur Internet (messageries, forums, médias sociaux, etc.). 1, fiche 1, Français, - argot%20Internet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ciberjerga
1, fiche 1, Espagnol, ciberjerga
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ciberlengua 1, fiche 1, Espagnol, ciberlengua
correct, nom féminin, Mexique
- ciberidioma 1, fiche 1, Espagnol, ciberidioma
correct, nom masculin, Mexique
- jerga Internet 1, fiche 1, Espagnol, jerga%20Internet
correct, nom féminin, Argentine, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Language (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jargon
1, fiche 2, Anglais, jargon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- shoptalk 2, fiche 2, Anglais, shoptalk
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The specialized vocabulary and idioms of those in the same work, way of life, etc., as journalism, social work: somewhat derogatory term implying unintelligibility. 2, fiche 2, Anglais, - jargon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A language dialect that is incomprehensible, outlandish to one. Also, the dialect resulting from the mixture of languages; as, the chinook-jargon. 2, fiche 2, Anglais, - jargon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Linguistique (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jargon
1, fiche 2, Français, jargon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Argot de métier 1, fiche 2, Français, Argot%20de%20m%C3%A9tier
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Langage particulier à un groupe et caractérisé par sa complication, l'affectation de certains mots, de certaines tournures, et le désir de ne pas être compris par les non-initiés ou au moins, se distinguer du commun. 1, fiche 2, Français, - jargon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Aussi, langage corrompu, déformé, fait d'éléments disparates; par extension, tout langage incompréhensible. 1, fiche 2, Français, - jargon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Lingüística (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- jerga
1, fiche 2, Espagnol, jerga
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vocabulario técnico de un grupo especial de personas pertenecientes a una misma rama científica o comercial o de un oficio o profesión. 1, fiche 2, Espagnol, - jerga
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- techno-slang
1, fiche 3, Anglais, techno%2Dslang
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- technoslang 1, fiche 3, Anglais, technoslang
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The new and popular, specialized vocabulary of technology. 1, fiche 3, Anglais, - techno%2Dslang
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Both lifted the curtain on an eavesdropping capability so vast and efficient that even 20 years ago the NSA could listen to the conversations and break the codes of Vietnamese units down to platoon level as they reported downed American pilots and transferred them to internment camps. Both spoke a bewildering language of techno-slang, acronyms, military initials and code names that had the senators reeling. 1, fiche 3, Anglais, - techno%2Dslang
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- argot technologique
1, fiche 3, Français, argot%20technologique
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] argot militaire, argot des écoles, argot sportif. 2, fiche 3, Français, - argot%20technologique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mini-argot 1, fiche 4, Anglais, mini%2Dargot
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
jargon whose usage is limited to people working in a very limited sector. 1, fiche 4, Anglais, - mini%2Dargot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- argot «maison»
1, fiche 4, Français, argot%20%C2%ABmaison%C2%BB
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-04-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Language (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slang
1, fiche 5, Anglais, slang
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Colloquial language that is outside of conventional or standard usage and consists of both coined words (blurb, whooper) and those with new or extended meanings (rubberneck, sap); slang develops from the attempt to develop fresh and vigorous, colorful, pungent or humorous expressions, and generally either passes into disuse or comes to have a more formal status. 1, fiche 5, Anglais, - slang
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Originally, the specialized vocabulary and idioms of criminals, tramps, etc., the purpose of which was to disguise from outsiders the meaning of what was said: now usually called cant. (It was also) the specialized vocabulary and idioms of those in the same work, way of life, etc.: now usually called shoptalk, argot, jargon. 1, fiche 5, Anglais, - slang
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Linguistique (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- argot
1, fiche 5, Français, argot
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble ... des mots non techniques qui plaisent à un groupe social. Argot parisien, a. boulevardier, a. militaire, a. des écoles, a. sportif. 1, fiche 5, Français, - argot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pedlar's French 1, fiche 6, Anglais, pedlar%27s%20French
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- argot des voleurs 1, fiche 6, Français, argot%20des%20voleurs
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rhyming slang 1, fiche 7, Anglais, rhyming%20slang
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- argot à rimes 1, fiche 7, Français, argot%20%C3%A0%20rimes
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
4- linguistique, (Vie et langage, avr. 1964, p. 214) 25 mai 1964 1, fiche 7, Français, - argot%20%C3%A0%20rimes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hot-rod talk 1, fiche 8, Anglais, hot%2Drod%20talk
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 8, La vedette principale, Français
- argot des hot-rodders 1, fiche 8, Français, argot%20des%20hot%2Drodders
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :