TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ATTAQUE ARRIERE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- attack from the rear
1, fiche 1, Anglais, attack%20from%20the%20rear
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- attaque partant de l'arrière
1, fiche 1, Français, attaque%20partant%20de%20l%27arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ataque desde atrás
1, fiche 1, Espagnol, ataque%20desde%20atr%C3%A1s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back set
1, fiche 2, Anglais, back%20set
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- backward pass 2, fiche 2, Anglais, backward%20pass
correct
- backward set 3, fiche 2, Anglais, backward%20set
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A set made when the setter's back is towards the hitter. 4, fiche 2, Anglais, - back%20set
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A ball played with the fingertips of both hands. Contact is usually made over the head and the ball is passed opposite to the direction faced by the player. 5, fiche 2, Anglais, - back%20set
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
set; setup: A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 6, fiche 2, Anglais, - back%20set
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passe arrière
1, fiche 2, Français, passe%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- passe d’attaque arrière 2, fiche 2, Français, passe%20d%26rsquo%3Battaque%20arri%C3%A8re
nom féminin
- passe de smash arrière 2, fiche 2, Français, passe%20de%20smash%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Passe exécutée par le passeur qui envoie le ballon par-dessus sa tête afin que le smasheur situé derrière lui le frappe dans le camp adverse. 2, fiche 2, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 2, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 2, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Son exécution se différencie de la passe avant par le contact mi-ballon au-dessus de la tête, la poussée vers le haut de tous les segments. 5, fiche 2, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pase de espalda
1, fiche 2, Espagnol, pase%20de%20espalda
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Tactics
- Infantry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- breech attack
1, fiche 3, Anglais, breech%20attack
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Once on the ground, the warriors set up a security perimeter ... Then they gained full unit accountability, and headed toward their objective utilizing the same maneuvering techniques, and breech attack tactics they had practiced during earlier training evolutions. 1, fiche 3, Anglais, - breech%20attack
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Infanterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- attaque par l'arrière
1, fiche 3, Français, attaque%20par%20l%27arri%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- departure angle
1, fiche 4, Anglais, departure%20angle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- angle of departure 2, fiche 4, Anglais, angle%20of%20departure
correct
- rear incidence angle 3, fiche 4, Anglais, rear%20incidence%20angle
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The greatest angle between the horizontal plane and planes tangential to the static loaded rear wheel tires, such that no point of the vehicle behind the axle lies below these planes and that no part rigidly attached to the vehicle lies below these planes. 1, fiche 4, Anglais, - departure%20angle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- angle d’attaque arrière
1, fiche 4, Français, angle%20d%26rsquo%3Battaque%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- angle de porte-à-faux arrière 1, fiche 4, Français, angle%20de%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- angle de sortie 2, fiche 4, Français, angle%20de%20sortie
correct, nom masculin
- angle de dégagement 2, fiche 4, Français, angle%20de%20d%C3%A9gagement
correct, nom masculin
- angle de fuite 3, fiche 4, Français, angle%20de%20fuite
correct, nom masculin
- angle de surplomb arrière 4, fiche 4, Français, angle%20de%20surplomb%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Angle formé par l'horizontale et une droite reliant le point milieu de contact pneu-sol et le porte-à-faux arrière d'un véhicule. 1, fiche 4, Français, - angle%20d%26rsquo%3Battaque%20arri%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Angle maximal auquel un véhicule peut sortir d'une pente; il se mesure de l'arrière du véhicule au pneu arrière au niveau du sol. 2, fiche 4, Français, - angle%20d%26rsquo%3Battaque%20arri%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 3 DEF
Angle maximal entre le plan d'appui et les plans tangents aux pneus des roues arrière, en charge statique, tel qu'aucun point du véhicule en arrière du dernier essieu ne soit situé en dessous de ces plans et qu'aucune partie rigide du véhicule ne soit située en dessous de ces plans. 4, fiche 4, Français, - angle%20d%26rsquo%3Battaque%20arri%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 1, fiche 4, Français, - angle%20d%26rsquo%3Battaque%20arri%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tail chase attack
1, fiche 5, Anglais, tail%20chase%20attack
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- attaque en passe arrière
1, fiche 5, Français, attaque%20en%20passe%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :