TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AVANCE TECHNIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Technical Writer/Editor - Advanced
1, fiche 1, Anglais, Technical%20Writer%2FEditor%20%2D%20Advanced
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TG: trade specialty qualification code. 2, fiche 1, Anglais, - Technical%20Writer%2FEditor%20%2D%20Advanced
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rédacteur/Éditeur technique-Niveau avancé
1, fiche 1, Français, R%C3%A9dacteur%2F%C3%89diteur%20technique%2DNiveau%20avanc%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TG : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 1, Français, - R%C3%A9dacteur%2F%C3%89diteur%20technique%2DNiveau%20avanc%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-05-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Productivity and Profitability
- Work and Production
- Production (Economics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- technological advances
1, fiche 2, Anglais, technological%20advances
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
American corporations delivered affordable factory-made goods, built and operated railroads that spanned the continent, created technological advances, such as the telephone and automobile, that changed the way we lived... 2, fiche 2, Anglais, - technological%20advances
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- advance in technology
- technological advance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Productivité et rentabilité
- Travail et production
- Production (Économie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avancées technologiques
1, fiche 2, Français, avanc%C3%A9es%20technologiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- avances technologiques 2, fiche 2, Français, avances%20technologiques
correct, nom féminin, pluriel
- avances techniques 2, fiche 2, Français, avances%20techniques
correct, nom féminin, pluriel
- progrès techniques 3, fiche 2, Français, progr%C3%A8s%20techniques
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
D'audacieuses sociétés américaines [...] ont fabriqué des produits industrialisés à bon marché, construit et fait fonctionner des chemins de fer qui sillonnent le continent, engendré des avancées technologiques qui ont changé notre façon de vivre, comme le téléphone et l'automobile [...] 4, fiche 2, Français, - avanc%C3%A9es%20technologiques
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- avancée technologique
- avance technologique
- avance technique
- progrès technique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :