TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACHE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Equipment
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gun cover
1, fiche 1, Anglais, gun%20cover
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâche couvre-pièce
1, fiche 1, Français, b%C3%A2che%20couvre%2Dpi%C3%A8ce
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Armour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mantelet cover
1, fiche 2, Anglais, mantelet%20cover
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mantlet cover 1, fiche 2, Anglais, mantlet%20cover
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A flexible cover that prevents debris and ammunition links from entering the space between the mantelet and the turret. 1, fiche 2, Anglais, - mantelet%20cover
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mantelet cover; mantlet cover: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 2, Anglais, - mantelet%20cover
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bâche du bouclier
1, fiche 2, Français, b%C3%A2che%20du%20bouclier
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Couverture souple qui empêche les débris et les maillons de cartouche de s'insérer dans l'espace entre le bouclier et la tourelle. 2, fiche 2, Français, - b%C3%A2che%20du%20bouclier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bâche du bouclier : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - b%C3%A2che%20du%20bouclier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chuckwagon driver
1, fiche 3, Anglais, chuckwagon%20driver
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- chuck wagon driver
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conducteur de chariot bâché
1, fiche 3, Français, conducteur%20de%20chariot%20b%C3%A2ch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conductrice de chariot bâché 1, fiche 3, Français, conductrice%20de%20chariot%20b%C3%A2ch%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Protection of Property
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin
1, fiche 4, Anglais, tarpaulin
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tarp 2, fiche 4, Anglais, tarp
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A piece of material used especially for protecting exposed objects or areas. 3, fiche 4, Anglais, - tarpaulin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tarpaulin: designation officially approved by the Engineer Terminology Working Group. 4, fiche 4, Anglais, - tarpaulin
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tarpaulin: designation officially approved by the Canadian Pacific. 5, fiche 4, Anglais, - tarpaulin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des biens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 4, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bâche de protection 2, fiche 4, Français, b%C3%A2che%20de%20protection
correct, nom féminin
- toile 3, fiche 4, Français, toile
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pièce de forte toile imperméabilisée qui sert à préserver les marchandises [et différents objets] des intempéries. 4, fiche 4, Français, - b%C3%A2che
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bâche : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 4, Français, - b%C3%A2che
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bâche : désignation uniformisée par Canadien Pacifique Limitée. 6, fiche 4, Français, - b%C3%A2che
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Protección de los bienes
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- toldo
1, fiche 4, Espagnol, toldo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pieza de género espesa e impermeable que sirve para cubrir diversos tipos de carrocerías de vehículos industriales, con el fin de proteger la mercancía transportada de la intemperie. 1, fiche 4, Espagnol, - toldo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Organic Farming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- silage tarp
1, fiche 5, Anglais, silage%20tarp
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] large sheet of opaque polyethylene plastic with UV [ultraviolet] protection. 2, fiche 5, Anglais, - silage%20tarp
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... they are useful for many different applications such as extending seasons, suppressing weeds, assisting with specialty crop production, incorporating ... crop residue, reducing water consumption needed for irrigation [and more.] 2, fiche 5, Anglais, - silage%20tarp
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Agriculture biologique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bâche d’ensilage
1, fiche 5, Français, b%C3%A2che%20d%26rsquo%3Bensilage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- toile d’ensilage 2, fiche 5, Français, toile%20d%26rsquo%3Bensilage
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Composées de polyéthylène traité pour résister aux rayons UV [ultraviolets], les bâches d'ensilage servent à couvrir le sol pour réduire la pression des mauvaises herbes et préparer le sol avant la plantation. 1, fiche 5, Français, - b%C3%A2che%20d%26rsquo%3Bensilage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-02-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- moriche palm
1, fiche 6, Anglais, moriche%20palm
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- muriti palm 2, fiche 6, Anglais, muriti%20palm
correct
- muriti 3, fiche 6, Anglais, muriti
correct
- buriti palm 4, fiche 6, Anglais, buriti%20palm
correct
- buriti 2, fiche 6, Anglais, buriti
correct
- ita palm 2, fiche 6, Anglais, ita%20palm
correct
- burity palm 2, fiche 6, Anglais, burity%20palm
correct
- burity 2, fiche 6, Anglais, burity
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Arecaceae. 5, fiche 6, Anglais, - moriche%20palm
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- palmier bâche
1, fiche 6, Français, palmier%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Arecaceae. 2, fiche 6, Français, - palmier%20b%C3%A2che
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin
1, fiche 7, Anglais, tarpaulin
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tarpaulin: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 7, Anglais, - tarpaulin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 7, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bâche : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 7, Français, - b%C3%A2che
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- motor cover
1, fiche 8, Anglais, motor%20cover
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
motor cover: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - motor%20cover
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bâche de moteur
1, fiche 8, Français, b%C3%A2che%20de%20moteur
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bâche de moteur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 8, Français, - b%C3%A2che%20de%20moteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- prairie schooner
1, fiche 9, Anglais, prairie%20schooner
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
prairie schooner: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - prairie%20schooner
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chariot à bâche
1, fiche 9, Français, chariot%20%C3%A0%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
chariot à bâche : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 9, Français, - chariot%20%C3%A0%20b%C3%A2che
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- vehicle cover
1, fiche 10, Anglais, vehicle%20cover
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
vehicle cover: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 10, Anglais, - vehicle%20cover
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bâche de véhicule
1, fiche 10, Français, b%C3%A2che%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bâche de véhicule : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 10, Français, - b%C3%A2che%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-01-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Protection of Property
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- salvage cover
1, fiche 11, Anglais, salvage%20cover
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Sécurité des biens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bâche de protection
1, fiche 11, Français, b%C3%A2che%20de%20protection
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- bâche 2, fiche 11, Français, b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pièce en tissu imperméabilisé […] utilisée par le personnel de la protection pour garantir les meubles, marchandises, etc. contre l'eau d'extinction et pour évacuer l'eau de ruissellement des bâtiments sinistrés. 2, fiche 11, Français, - b%C3%A2che%20de%20protection
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Pools
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- swimming pool cover
1, fiche 12, Anglais, swimming%20pool%20cover
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- pool cover 2, fiche 12, Anglais, pool%20cover
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Besides offering energy savings, pool covers also do the following: conserve water by reducing the amount of make-up water needed by 30%–50%, reduce the pool's chemical consumption by 35%–60%, [and] reduce cleaning time by keeping dirt and other debris out of the pool. 1, fiche 12, Anglais, - swimming%20pool%20cover
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Piscines
Fiche 12, La vedette principale, Français
- couverture de piscine
1, fiche 12, Français, couverture%20de%20piscine
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bâche de piscine 2, fiche 12, Français, b%C3%A2che%20de%20piscine
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-07-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Steam-Powered Machines and Condensers
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hotwell
1, fiche 13, Anglais, hotwell
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hot well 2, fiche 13, Anglais, hot%20well
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A reservoir located at the bottom of a condenser where condensate collects. 2, fiche 13, Anglais, - hotwell
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Machines à vapeur et condenseurs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 13, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Réservoir destiné à contenir l'eau d'alimentation d'une machine à vapeur, d'une chaudière, ou l'eau refoulée par une pompe. 2, fiche 13, Français, - b%C3%A2che
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de vapor y condensadores
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cisterna del condensador
1, fiche 13, Espagnol, cisterna%20del%20condensador
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Sewing Notions
- Technical Textiles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sail-eyelet machine
1, fiche 14, Anglais, sail%2Deyelet%20machine
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Equipment. ... sail-eyelets machine punches the fabric and inserts in one operation eyelets up to 4 mm. Machine 925, new compact fully automatic machine for setting eyelets (setting cycle approximately 3 seconds). 1, fiche 14, Anglais, - sail%2Deyelet%20machine
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Articles et accessoires de couture
- Textiles techniques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- machine pose-œillets pour bâche
1, fiche 14, Français, machine%20pose%2D%26oelig%3Billets%20pour%20b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Matériel. [...] Machine pose-œillets, perce la toile et pose en une seule opération des œillets jusqu'à 40 mm. Machine 925, nouvelle machine performante compacte et entièrement automatique (cycle de pose environ 3 secondes). 2, fiche 14, Français, - machine%20pose%2D%26oelig%3Billets%20pour%20b%C3%A2che
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Sewing Notions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sail-eyelet
1, fiche 15, Anglais, sail%2Deyelet
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Equipment. Small metal accessories (sail-eyelets, rivets, buckles, press-buttons, hooks) used in civil and military fields: leather outfits, clothing industry, camping, tarpaulins, shoes ... sail-eyelets machines punches the fabric and inserts in one operation eyelets up to 4 mm. Machine 925, new compact fully automatic machine for setting eyelets (setting cycle approximately 3 seconds). 1, fiche 15, Anglais, - sail%2Deyelet
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 15, La vedette principale, Français
- œillet de bâche
1, fiche 15, Français, %26oelig%3Billet%20de%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Matériel. Petits accessoires métalliques (œillets de bâche rivets, boucles, boutons pression crochets) utilisés dans les domaines civil et militaire : équipements cuir et toile, confection, camping, bâches, chaussures. Machine pose-œillets, perce la toile et pose en une seule opération des œillets jusqu'à 40 mm. Machine 925, nouvelle machine performante compacte et entièrement automatique (cycle de pose environ 3 secondes). 1, fiche 15, Français, - %26oelig%3Billet%20de%20b%C3%A2che
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cover-eyelet 1, fiche 16, Anglais, cover%2Deyelet
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- œillet de bâche
1, fiche 16, Français, %26oelig%3Billet%20de%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-05-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- HVAC Distribution Systems
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- receiver tank
1, fiche 17, Anglais, receiver%20tank
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- collecting tank 2, fiche 17, Anglais, collecting%20tank
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pump and Receiver Systems. Condensate returns by gravity, not directly to the boiler, but to a receiver tank. When the water level in the boiler reaches a low level that requires the introduction of makeup, the pump is actuated by the boiler water-level controller and discharges the condensate into the boiler. 3, fiche 17, Anglais, - receiver%20tank
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bâche de récupération
1, fiche 17, Français, b%C3%A2che%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les eaux condensées sont recueillies dans une bâche où elles sont reprises par une pompe qui les réintroduit dans la chaudière. Comme la quantité d'eaux condensées ne correspond pas toujours aux besoins instantanés d'eau d'alimentation, la bâche de récupération doit pouvoir contenir une certaine réserve qui peut être de l'ordre de la consommation d'eau pendant 10 à 20 minutes en allure de pointe. 2, fiche 17, Français, - b%C3%A2che%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tidepool snailfish
1, fiche 18, Anglais, tidepool%20snailfish
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Liparididae. 2, fiche 18, Anglais, - tidepool%20snailfish
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- tidepool sea snail
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- limace de bâche
1, fiche 18, Français, limace%20de%20b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Liparididae. 2, fiche 18, Français, - limace%20de%20b%C3%A2che
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tidepool sculpin
1, fiche 19, Anglais, tidepool%20sculpin
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Cottidae. 2, fiche 19, Anglais, - tidepool%20sculpin
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chabot de bâche
1, fiche 19, Français, chabot%20de%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Cottidae. 2, fiche 19, Français, - chabot%20de%20b%C3%A2che
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Materials Storage Equipment
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- storage tank
1, fiche 20, Anglais, storage%20tank
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- stock tank 2, fiche 20, Anglais, stock%20tank
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A tank in which oil is stored pending transfer to a pipeline or purchaser. 3, fiche 20, Anglais, - storage%20tank
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Storage tanks are designed for the storage and handling of large volumes of oil at large pipeline stations. In general, storage tanks are larger and of appreciably stronger construction than production tanks. 3, fiche 20, Anglais, - storage%20tank
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
At small plants, liquid reagents are usually supplied and stored in carboys, jerricans or drums. At larger plants, they are delivered by road or rail tankers and transferred by gravity, air compressors or pumps to storage tanks ... 4, fiche 20, Anglais, - storage%20tank
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériel de stockage
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cuve de stockage
1, fiche 20, Français, cuve%20de%20stockage
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- réservoir de stockage 2, fiche 20, Français, r%C3%A9servoir%20de%20stockage
correct, nom masculin
- bac de stockage 3, fiche 20, Français, bac%20de%20stockage
correct, nom masculin
- bac de réserve 4, fiche 20, Français, bac%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom masculin
- bâche de stockage 1, fiche 20, Français, b%C3%A2che%20de%20stockage
correct, nom féminin
- tank de stockage 1, fiche 20, Français, tank%20de%20stockage
à éviter, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Dans les petites installations, les réactifs liquides sont généralement approvisionnés et stockés en bonbonnes, jerricans ou fûts. Dans les installations plus importantes, ils sont livrés [...] dans des cuves de stockage qui doivent être éventuellement protégées contre l'action corrosive du réactif. 1, fiche 20, Français, - cuve%20de%20stockage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Aircraft Systems
- Aircraft Airframe
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hydraulic reservoir
1, fiche 21, Anglais, hydraulic%20reservoir
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- hydraulic fluid reservoir 2, fiche 21, Anglais, hydraulic%20fluid%20reservoir
correct
- hydraulic tank 3, fiche 21, Anglais, hydraulic%20tank
correct, uniformisé
- hydraulic fluid tank 4, fiche 21, Anglais, hydraulic%20fluid%20tank
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
hydraulic reservoir: term standardized by ISO. 5, fiche 21, Anglais, - hydraulic%20reservoir
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
hydraulic tank: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 6, fiche 21, Anglais, - hydraulic%20reservoir
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
- Cellule d'aéronefs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bâche hydraulique
1, fiche 21, Français, b%C3%A2che%20hydraulique
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- réservoir hydraulique 2, fiche 21, Français, r%C3%A9servoir%20hydraulique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
bâche hydraulique : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 21, Français, - b%C3%A2che%20hydraulique
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
bâche hydraulique; réservoir hydraulique : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 21, Français, - b%C3%A2che%20hydraulique
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
bâche hydraulique : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères et Maintenance. 4, fiche 21, Français, - b%C3%A2che%20hydraulique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-10-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- crumpled tarpaper lichen
1, fiche 22, Anglais, crumpled%20tarpaper%20lichen
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Collemataceae. 2, fiche 22, Anglais, - crumpled%20tarpaper%20lichen
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- collème bâche
1, fiche 22, Français, coll%C3%A8me%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Collemataceae. 2, fiche 22, Français, - coll%C3%A8me%20b%C3%A2che
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-03-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- one-firefighter spread with a folded salvage cover
1, fiche 23, Anglais, one%2Dfirefighter%20spread%20with%20a%20folded%20salvage%20cover
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- déploiement d’une bâche de protection pliée par un seul pompier
1, fiche 23, Français, d%C3%A9ploiement%20d%26rsquo%3Bune%20b%C3%A2che%20de%20protection%20pli%C3%A9e%20par%20un%20seul%20pompier
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-03-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- one-firefighter spread with a rolled salvage cover
1, fiche 24, Anglais, one%2Dfirefighter%20spread%20with%20a%20rolled%20salvage%20cover
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- one-firefighter salvage cover roll 1, fiche 24, Anglais, one%2Dfirefighter%20salvage%20cover%20roll
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- déploiement d’une bâche de protection roulée par un seul pompier
1, fiche 24, Français, d%C3%A9ploiement%20d%26rsquo%3Bune%20b%C3%A2che%20de%20protection%20roul%C3%A9e%20par%20un%20seul%20pompier
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le principal avantage de cette méthode est qu'elle permet à un seul pompier de dérouler la bâche et de la déployer rapidement sur un objet [...] 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9ploiement%20d%26rsquo%3Bune%20b%C3%A2che%20de%20protection%20roul%C3%A9e%20par%20un%20seul%20pompier
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- autoclaving
1, fiche 25, Anglais, autoclaving
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- high-pressure steam curing 2, fiche 25, Anglais, high%2Dpressure%20steam%20curing
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Treatment of concrete or sand-lime bricks for 10-20 hours at about 370 deg. F. 2, fiche 25, Anglais, - autoclaving
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Fiche 25, La vedette principale, Français
- autoclavage
1, fiche 25, Français, autoclavage
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- étuvage sous bâche 2, fiche 25, Français, %C3%A9tuvage%20sous%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
- durcissement en autoclave 2, fiche 25, Français, durcissement%20en%20autoclave
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
la mise en tension (...) était entreprise dès que la résistance du béton le permettait, au bout d'un temps que l'étuvage sous bâche permettait de réduire. 2, fiche 25, Français, - autoclavage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin-covered gondola car
1, fiche 26, Anglais, tarpaulin%2Dcovered%20gondola%20car
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- tarpaulin-covered gondola 2, fiche 26, Anglais, tarpaulin%2Dcovered%20gondola
correct
- Prairie Schooner 3, fiche 26, Anglais, Prairie%20Schooner
normalisé
- Prairies Schooner 4, fiche 26, Anglais, Prairies%20Schooner
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A gondola car covered with a tarpaulin. 5, fiche 26, Anglais, - tarpaulin%2Dcovered%20gondola%20car
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
tarpaulin-covered gondola car; Prairie Schooner: terms standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 6, fiche 26, Anglais, - tarpaulin%2Dcovered%20gondola%20car
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- wagon-tombereau bâché
1, fiche 26, Français, wagon%2Dtombereau%20b%C3%A2ch%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- wagon-tombereau recouvert d’une bâche 2, fiche 26, Français, wagon%2Dtombereau%20recouvert%20d%26rsquo%3Bune%20b%C3%A2che
nom masculin, normalisé
- Schooner des Prairies 3, fiche 26, Français, Schooner%20des%20Prairies
nom masculin
- schooner des Prairies 4, fiche 26, Français, schooner%20des%20Prairies
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Wagon-tombereau [dont l'ouverture est recouverte] d'une bâche. 2, fiche 26, Français, - wagon%2Dtombereau%20b%C3%A2ch%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
wagon-tombereau bâché; wagon-tombereau recouvert d'une bâche : termes normalisés par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 26, Français, - wagon%2Dtombereau%20b%C3%A2ch%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Hydroelectric Power Stations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- spiral casing 1, fiche 27, Anglais, spiral%20casing
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Centrales hydro-électriques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bâche spirale
1, fiche 27, Français, b%C3%A2che%20spirale
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-11-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- poison tank
1, fiche 28, Anglais, poison%20tank
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
This was a fast-acting liquid poison injection system comprising a number of small tanks containing gadolinium nitrate solution which were connected to perforated Zircaloy in-core injection tubes. The top of each poison tank was connected to high pressure helium storage tanks via an array of valves which were opened on a trip signal, thereby pressurizing the poison solution and causing it to flow rapidly into the perforated in-core tubes and, hence, into the bulk moderator. 2, fiche 28, Anglais, - poison%20tank
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bâche de poison
1, fiche 28, Français, b%C3%A2che%20de%20poison
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- réservoir de poison 2, fiche 28, Français, r%C3%A9servoir%20de%20poison
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-12-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aircraft Systems
- Aircraft Airframe
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- alternate reservoir
1, fiche 29, Anglais, alternate%20reservoir
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Hydraulic system. 2, fiche 29, Anglais, - alternate%20reservoir
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
- Cellule d'aéronefs
Fiche 29, La vedette principale, Français
- réservoir de secours
1, fiche 29, Français, r%C3%A9servoir%20de%20secours
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- bâche de secours 2, fiche 29, Français, b%C3%A2che%20de%20secours
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
réservoir de secours : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 29, Français, - r%C3%A9servoir%20de%20secours
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
bâche de secours : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 29, Français, - r%C3%A9servoir%20de%20secours
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-10-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- standby reservoir
1, fiche 30, Anglais, standby%20reservoir
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bâche secondaire
1, fiche 30, Français, b%C3%A2che%20secondaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
bâche secondaire : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 30, Français, - b%C3%A2che%20secondaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-10-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- emergency reservoir
1, fiche 31, Anglais, emergency%20reservoir
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
During the 30 days preceding the occurrence, the following hydraulic system snags were recorded on this particular aircraft: ... the port engine low-flow light was reported to be ON continuously; the problem was rectified by bleeding both engine-driven hydraulic pumps and the emergency reservoir ... 2, fiche 31, Anglais, - emergency%20reservoir
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bâche de secours
1, fiche 31, Français, b%C3%A2che%20de%20secours
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Dans les 30 jours qui ont précédé l'incident, les anomalies suivantes relatives au circuit hydraulique de l'avion en question ont été notées : [...] on a signalé que le voyant faible débit du moteur gauche restait allumé continuellement; le problème avait été corrigé en purgeant les deux pompes hydrauliques entraînées par les moteurs et la bâche de secours [...] 2, fiche 31, Français, - b%C3%A2che%20de%20secours
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
bâche de secours : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 31, Français, - b%C3%A2che%20de%20secours
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-10-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- standby reservoir
1, fiche 32, Anglais, standby%20reservoir
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Inspection of the airplane also revealed that fire damage was concentrated outboard and above the hydraulic standby reservoir. 2, fiche 32, Anglais, - standby%20reservoir
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bâche de secours
1, fiche 32, Français, b%C3%A2che%20de%20secours
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
bâche de secours : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 32, Français, - b%C3%A2che%20de%20secours
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-06-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Coal Gasification
- Energy Transformation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- feed water tank
1, fiche 33, Anglais, feed%20water%20tank
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- feedwater tank 2, fiche 33, Anglais, feedwater%20tank
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- feed-water tank
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gazéification des charbons
- Transformation de l'énergie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bâche alimentaire de l'eau
1, fiche 33, Français, b%C3%A2che%20alimentaire%20de%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- bâche alimentaire 2, fiche 33, Français, b%C3%A2che%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L'eau est stockée dans un réservoir tampon appelé «bâche alimentaire». 3, fiche 33, Français, - b%C3%A2che%20alimentaire%20de%20l%27eau
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme apparaissant dans une figure représentant le schéma de principe d'une unité ABB avec combustion en lit fluidisé sous pression. 4, fiche 33, Français, - b%C3%A2che%20alimentaire%20de%20l%27eau
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mobile Hoisting Apparatus
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- covered lift-truck with underslung platform 1, fiche 34, Anglais, covered%20lift%2Dtruck%20with%20underslung%20platform
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- covered lift truck with underslung platform
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appareils de levage mobiles
Fiche 34, La vedette principale, Français
- camion élévateur bâché à plate-forme surbaissée
1, fiche 34, Français, camion%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20b%C3%A2ch%C3%A9%20%C3%A0%20plate%2Dforme%20surbaiss%C3%A9e
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 34, Français, - camion%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20b%C3%A2ch%C3%A9%20%C3%A0%20plate%2Dforme%20surbaiss%C3%A9e
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 34, Français, - camion%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20b%C3%A2ch%C3%A9%20%C3%A0%20plate%2Dforme%20surbaiss%C3%A9e
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- camion élévateur bâché à plateforme surbaissée
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2005-09-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mining of Organic Materials
- Processing of Mineral Products
- Mining Equipment and Tools
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- head tank
1, fiche 35, Anglais, head%20tank
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Any tank or vessel in the water circuit which is used to control the delivery pressure of the water to the washing units. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 35, Anglais, - head%20tank
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
head tank: term standardized by ISO. 3, fiche 35, Anglais, - head%20tank
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Exploitation de matières organiques (Mines)
- Préparation des produits miniers
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bâche de tête
1, fiche 35, Français, b%C3%A2che%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- réservoir de tête 2, fiche 35, Français, r%C3%A9servoir%20de%20t%C3%AAte
nom masculin
- bâche de mise en pression 3, fiche 35, Français, b%C3%A2che%20de%20mise%20en%20pression
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Tout réservoir placé dans le circuit de circulation de l'eau, employé pour assurer une pression donnée de l'eau d'alimentation des appareils de lavage. [Définition normalisée par l'ISO.] 4, fiche 35, Français, - b%C3%A2che%20de%20t%C3%AAte
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
bâche de tête : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 35, Français, - b%C3%A2che%20de%20t%C3%AAte
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- furrow 1, fiche 36, Anglais, furrow
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 36, Français, b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Dépression, allongée à la partie basse de l'estran, qui sépare des crêtes de plage prélittorales. 1, fiche 36, Français, - b%C3%A2che
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- corredor
1, fiche 36, Espagnol, corredor
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- furrow 1, fiche 37, Anglais, furrow
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 37, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Nappe d'eau qui reste dans les sillons prélittoraux et qui sépare les hauts de plage et les barres d'avant-côte en période de marée basse. 2, fiche 37, Français, - b%C3%A2che
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- corredor
1, fiche 37, Espagnol, corredor
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Containers
- Transport of Goods
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- soft-top container 1, fiche 38, Anglais, soft%2Dtop%20container
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- tarpaulin-covered container 1, fiche 38, Anglais, tarpaulin%2Dcovered%20container
- sheeted container 2, fiche 38, Anglais, sheeted%20container
- soft-top 1, fiche 38, Anglais, soft%2Dtop
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The [soft-top container] is a [general purpose container] in which the roof is replaced by a removable canvas top ... 1, fiche 38, Anglais, - soft%2Dtop%20container
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- soft top
- soft top container
- tarpaulin covered container
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Conteneurs
- Transport de marchandises
Fiche 38, La vedette principale, Français
- conteneur bâché
1, fiche 38, Français, conteneur%20b%C3%A2ch%C3%A9
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] conteneur dont la toiture est remplacée par une bâche [...] fixée sur des arceaux mobiles. 2, fiche 38, Français, - conteneur%20b%C3%A2ch%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- overall cover 1, fiche 39, Anglais, overall%20cover
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bâche d’embarcation
1, fiche 39, Français, b%C3%A2che%20d%26rsquo%3Bembarcation
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bâche d'embarcation : équivalent obtenu d'un contact au Commandement maritime à Halifax. 1, fiche 39, Français, - b%C3%A2che%20d%26rsquo%3Bembarcation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Mining of Organic Materials
- Processing of Mineral Products
- Mining Equipment and Tools
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- headbox
1, fiche 40, Anglais, headbox
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- feed box 1, fiche 40, Anglais, feed%20box
correct, normalisé
- feed tank 2, fiche 40, Anglais, feed%20tank
correct
- feeding tank 2, fiche 40, Anglais, feeding%20tank
correct
- head box 3, fiche 40, Anglais, head%20box
- feed-tank 3, fiche 40, Anglais, feed%2Dtank
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A device for distributing a suspension of solids in water to a machine, or for retarding the rate of flow, as to a top-feed filter, or for eliminating by overflow some of the finest particles. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 40, Anglais, - headbox
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
headbox; feed box: terms standardized by ISO. 4, fiche 40, Anglais, - headbox
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- head-box
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Exploitation de matières organiques (Mines)
- Préparation des produits miniers
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bâche d’alimentation
1, fiche 40, Français, b%C3%A2che%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- réservoir d’alimentation 2, fiche 40, Français, r%C3%A9servoir%20d%26rsquo%3Balimentation
nom masculin
- cuve d’alimentation 3, fiche 40, Français, cuve%20d%26rsquo%3Balimentation
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à fournir à une machine une suspension de solides dans l'eau, ou à retarder la vitesse d'écoulement, par exemple : à un filtre à alimentation par le haut, ou à éliminer par débordement quelques-unes des particules les plus fines. [Définition normalisée par l'ISO.] 4, fiche 40, Français, - b%C3%A2che%20d%26rsquo%3Balimentation
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
bâche d'alimentation : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 40, Français, - b%C3%A2che%20d%26rsquo%3Balimentation
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Racquet Sports
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin
1, fiche 41, Anglais, tarpaulin
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- tarp 2, fiche 41, Anglais, tarp
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Material used to cover the surface of tennis courts in the event of rain. 2, fiche 41, Anglais, - tarpaulin
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Sports de raquette
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 41, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- prélart 2, fiche 41, Français, pr%C3%A9lart
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
- Deportes de raqueta
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- lona
1, fiche 41, Espagnol, lona
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- cubierta de lona 2, fiche 41, Espagnol, cubierta%20de%20lona
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Protection of Life
- CBRNE Operations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- chemical-resistive floor tarp
1, fiche 42, Anglais, chemical%2Dresistive%20floor%20tarp
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- chemical resistive floor tarp
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Opérations CBRNE
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bâche résistant aux produits chimiques
1, fiche 42, Français, b%C3%A2che%20r%C3%A9sistant%20aux%20produits%20chimiques
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- engine cover
1, fiche 43, Anglais, engine%20cover
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
engine cover: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 43, Anglais, - engine%20cover
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bâche moteur
1, fiche 43, Français, b%C3%A2che%20moteur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
bâche moteur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 43, Français, - b%C3%A2che%20moteur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ring canvas
1, fiche 44, Anglais, ring%20canvas
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- canvas 2, fiche 44, Anglais, canvas
correct
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 44, La vedette principale, Français
- toile du ring
1, fiche 44, Français, toile%20du%20ring
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- bâche de ring 2, fiche 44, Français, b%C3%A2che%20de%20ring
correct, nom féminin
- tapis du ring 3, fiche 44, Français, tapis%20du%20ring
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- lona del ring
1, fiche 44, Espagnol, lona%20del%20ring
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- lona 1, fiche 44, Espagnol, lona
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- sheet
1, fiche 45, Anglais, sheet
correct, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- web 2, fiche 45, Anglais, web
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Part of trampoline. 3, fiche 45, Anglais, - sheet
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 45, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- lona de saltos
1, fiche 45, Espagnol, lona%20de%20saltos
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- tide pool
1, fiche 46, Anglais, tide%20pool
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- tidal pool 1, fiche 46, Anglais, tidal%20pool
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A pool left (as in a rock basin) by an ebbing tide 1, fiche 46, Anglais, - tide%20pool
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 46, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- cuvette de marée 2, fiche 46, Français, cuvette%20de%20mar%C3%A9e
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Sur une plage, creux où la mer, en se retirant, a laissé de l'eau. 1, fiche 46, Français, - b%C3%A2che
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Bache Peninsula
1, fiche 47, Anglais, Bache%20Peninsula
correct, voir observation, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 47, Anglais, - Bache%20Peninsula
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Located in the Arctic Archipelago. 3, fiche 47, Anglais, - Bache%20Peninsula
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- presqu'île Bache
1, fiche 47, Français, presqu%27%C3%AEle%20Bache
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 47, Français, - presqu%27%C3%AEle%20Bache
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 47, Français, - presqu%27%C3%AEle%20Bache
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- shrouded
1, fiche 48, Anglais, shrouded
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- recouvert d’une enveloppe de protection
1, fiche 48, Français, recouvert%20d%26rsquo%3Bune%20enveloppe%20de%20protection
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- masqué 1, fiche 48, Français, masqu%C3%A9
correct
- dissimulé 1, fiche 48, Français, dissimul%C3%A9
correct
- bâché 1, fiche 48, Français, b%C3%A2ch%C3%A9
correct
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 48, Français, - recouvert%20d%26rsquo%3Bune%20enveloppe%20de%20protection
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Shelters (Horticulture)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bench
1, fiche 49, Anglais, bench
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The platform in a greenhouse on which plants are grown. 1, fiche 49, Anglais, - bench
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Abris (Horticulture)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 49, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- banquette 1, fiche 49, Français, banquette
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- sheeted vehicle
1, fiche 50, Anglais, sheeted%20vehicle
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- véhicule bâché
1, fiche 50, Français, v%C3%A9hicule%20b%C3%A2ch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève. 2, fiche 50, Français, - v%C3%A9hicule%20b%C3%A2ch%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- jumping sheet
1, fiche 51, Anglais, jumping%20sheet
correct, voir observation, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- life net 2, fiche 51, Anglais, life%20net
correct
- fire net 3, fiche 51, Anglais, fire%20net
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Sheet held by fire fighters to catch or break the fall of a person jumping from a height. 4, fiche 51, Anglais, - jumping%20sheet
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
A canvas device with a folding circular metal frame and spring action into which people jump. 5, fiche 51, Anglais, - jumping%20sheet
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Jumping sheet: term and definition (a) standardized by ISO. 6, fiche 51, Anglais, - jumping%20sheet
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- net
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- bâche de saut
1, fiche 51, Français, b%C3%A2che%20de%20saut
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- bâche de sauvetage 2, fiche 51, Français, b%C3%A2che%20de%20sauvetage
correct, nom féminin
- toile de sauvetage 3, fiche 51, Français, toile%20de%20sauvetage
correct, nom féminin
- toile de saut 4, fiche 51, Français, toile%20de%20saut
correct, nom féminin
- filet de sauvetage 5, fiche 51, Français, filet%20de%20sauvetage
nom masculin
- drap de sauvetage 5, fiche 51, Français, drap%20de%20sauvetage
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Bâche tendue par les sapeurs-pompiers pour amortir la chute d'une personne qui saute sur ce moyen de sauvetage. 1, fiche 51, Français, - b%C3%A2che%20de%20saut
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
Toile mesurant plus de 3 mètres de diamètre, montée sur un cercle de métal pliant que saisissent les pompiers et qui, dans un incendie, permet de recevoir les personnes qui ne peuvent s'échapper qu'en sautant par une fenêtre. 6, fiche 51, Français, - b%C3%A2che%20de%20saut
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Bâche de saut : terme et définition (a) normalisés par l'ISO. 7, fiche 51, Français, - b%C3%A2che%20de%20saut
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Equipo de salvamento y lucha contra incendios
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- lona de salto
1, fiche 51, Espagnol, lona%20de%20salto
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- basket hitch
1, fiche 52, Anglais, basket%20hitch
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Levage
Fiche 52, La vedette principale, Français
- élingue bâche
1, fiche 52, Français, %C3%A9lingue%20b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-02-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- water tank
1, fiche 53, Anglais, water%20tank
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- liquor back 2, fiche 53, Anglais, liquor%20back
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Outillage industriel
Fiche 53, La vedette principale, Français
- bâche à eau
1, fiche 53, Français, b%C3%A2che%20%C3%A0%20eau
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- réservoir à eau 2, fiche 53, Français, r%C3%A9servoir%20%C3%A0%20eau
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Wastewater Treatment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- feed tank 1, fiche 54, Anglais, feed%20tank
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Traitement des eaux usées
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bâche d’alimentation
1, fiche 54, Français, b%C3%A2che%20d%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- closed turbine chamber
1, fiche 55, Anglais, closed%20turbine%20chamber
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- enclosed casing 1, fiche 55, Anglais, enclosed%20casing
correct
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bâche fermée
1, fiche 55, Français, b%C3%A2che%20ferm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- huche 2, fiche 55, Français, huche
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1996-12-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin 1, fiche 56, Anglais, tarpaulin
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 56, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 56, Français, b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Toile tendue sur les ponts des voiliers pour se protéger de la pluie et en recueillir l'eau(ancien). 1, fiche 56, Français, - b%C3%A2che
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- toldo
1, fiche 56, Espagnol, toldo
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1996-12-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin 1, fiche 57, Anglais, tarpaulin
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 57, Français, b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Pièce de toile imperméable qui sert sur les ponts à préserver les marchandises ou les équipements des intempéries. 1, fiche 57, Français, - b%C3%A2che
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- toldo
1, fiche 57, Espagnol, toldo
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin bow
1, fiche 58, Anglais, tarpaulin%20bow
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Metal transverse bow which supports the tarpaulin on a stake body. 1, fiche 58, Anglais, - tarpaulin%20bow
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- arceau de bâche
1, fiche 58, Français, arceau%20de%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- arceau de fixation de bâche 1, fiche 58, Français, arceau%20de%20fixation%20de%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Support métallique incurvé et amovible monté transversalement sur un plateau-ridelles et destiné à supporter la bâche. 1, fiche 58, Français, - arceau%20de%20b%C3%A2che
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- arco de fijación del toldo
1, fiche 58, Espagnol, arco%20de%20fijaci%C3%B3n%20del%20toldo
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Soporte metálico curvado y removible montado en forma transversal sobre una plataforma de varas de un camión para sostener el toldo. 1, fiche 58, Espagnol, - arco%20de%20fijaci%C3%B3n%20del%20toldo
Fiche 59 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Horticulture
- Plant and Crop Production
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- floating mulch
1, fiche 59, Anglais, floating%20mulch
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- direct crop cover 1, fiche 59, Anglais, direct%20crop%20cover
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A perforated plastic sheet spread directly on the growing crop [to promote growth and keep out weeds]. 1, fiche 59, Anglais, - floating%20mulch
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Used mainly in horticulture. 2, fiche 59, Anglais, - floating%20mulch
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Horticulture
- Cultures (Agriculture)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- bâche à plat
1, fiche 59, Français, b%C3%A2che%20%C3%A0%20plat
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- ouverture flottante 2, fiche 59, Français, ouverture%20flottante
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Feuille de plastique perforée placée à plat sur le sol pour favoriser la croissance des cultures et empêcher celle des mauvaises herbes. 1, fiche 59, Français, - b%C3%A2che%20%C3%A0%20plat
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Utilisée en horticulture surtout. 3, fiche 59, Français, - b%C3%A2che%20%C3%A0%20plat
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- wagon sheet 1, fiche 60, Anglais, wagon%20sheet
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
(of a gondola car) 1, fiche 60, Anglais, - wagon%20sheet
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 60, Français, b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
(d'un wagon-tombereau) 1, fiche 60, Français, - b%C3%A2che
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Technical Textiles
- Soil Improvement and Fertilizer Management
- Farming Techniques
- Biochemistry
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- cover sheet
1, fiche 61, Anglais, cover%20sheet
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
... leaf composting: air permeable, water impermeable cover sheet for the accelerated biological degradation process (heap composting). 1, fiche 61, Anglais, - cover%20sheet
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Textiles techniques
- Fumure et amélioration du sol
- Techniques agricoles
- Biochimie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- bâche de recouvrement
1, fiche 61, Français, b%C3%A2che%20de%20recouvrement
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[...] compostage des feuilles : bâche de recouvrement perméable à l'air et imperméable à l'eau pour la dégradation biologique accélérée (compost). 1, fiche 61, Français, - b%C3%A2che%20de%20recouvrement
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1995-09-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- canvas cover
1, fiche 62, Anglais, canvas%20cover
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Cover that is pulled over a tennis court to protect it from inclement weather. 1, fiche 62, Anglais, - canvas%20cover
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- sheet
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 62, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 62, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Les caprices du ciel ont ainsi obligé les organisateurs à interrompre plusieurs fois les matches et à déployer les bâches sur les 18 courts du «All England Club». 1, fiche 62, Français, - b%C3%A2che
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Electrical Component Manufacturing Equipment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- waterproof sheet
1, fiche 63, Anglais, waterproof%20sheet
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Matériel et équipement électriques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 63, Français, b%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-10-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin/flatbed
1, fiche 64, Anglais, tarpaulin%2Fflatbed
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Both the tarpaulin/flatbed and the command post cabin rest on the chassis via two mountings aft of the driver's cabin and one pivoting point at the back. 1, fiche 64, Anglais, - tarpaulin%2Fflatbed
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 64, La vedette principale, Français
- bâché à plateau
1, fiche 64, Français, b%C3%A2ch%C3%A9%20%C3%A0%20plateau
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Dans les deux versions suisses (bâché à plateau et PC mobile), la superstructure rapportée est fixée au châssis en trois points (deux derrière la cabine du conducteur, le troisième sur un axe oscillant à l'arrière) pour que le le châssis ne transmette pas ses efforts de torsion au plancher du shelter. 1, fiche 64, Français, - b%C3%A2ch%C3%A9%20%C3%A0%20plateau
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Textile Industries
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- car cover-tarpaulin
1, fiche 65, Anglais, car%20cover%2Dtarpaulin
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Industries du textile
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 65, La vedette principale, Français
- bâche de voiture
1, fiche 65, Français, b%C3%A2che%20de%20voiture
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Ship and Boat Parts
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- motor cover 1, fiche 66, Anglais, motor%20cover
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Parties des bateaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- bâche de moteur
1, fiche 66, Français, b%C3%A2che%20de%20moteur
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1992-11-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin bow
1, fiche 67, Anglais, tarpaulin%20bow
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Camionnage
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- arceau de bâche
1, fiche 67, Français, arceau%20de%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- arceau de fixation de bâche 1, fiche 67, Français, arceau%20de%20fixation%20de%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Support métallique incurvé et amovible monté transversalement sur un plateau-ridelles et destiné à supporter la bâche. 1, fiche 67, Français, - arceau%20de%20b%C3%A2che
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l'Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d'Etat. 1, fiche 67, Français, - arceau%20de%20b%C3%A2che
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1991-12-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- canvas dam 1, fiche 68, Anglais, canvas%20dam
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 68, La vedette principale, Français
- bâche de retenue
1, fiche 68, Français, b%C3%A2che%20de%20retenue
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- digue en toile 1, fiche 68, Français, digue%20en%20toile
nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1990-11-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin-covered 1, fiche 69, Anglais, tarpaulin%2Dcovered
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 69, La vedette principale, Français
- bâché
1, fiche 69, Français, b%C3%A2ch%C3%A9
adjectif
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Transport 1, fiche 69, Français, - b%C3%A2ch%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- condenser water-box
1, fiche 70, Anglais, condenser%20water%2Dbox
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 70, La vedette principale, Français
- bâche de condenseur
1, fiche 70, Français, b%C3%A2che%20de%20condenseur
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- caisse à eau du condensateur 1, fiche 70, Français, caisse%20%C3%A0%20eau%20du%20condensateur
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-04-23
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Pumps
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- wet well
1, fiche 71, Anglais, wet%20well
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A compartment in which a liquid is collected, and to which the suction pipe of a pump is connected. 2, fiche 71, Anglais, - wet%20well
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Pompes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- bâche d’aspiration
1, fiche 71, Français, b%C3%A2che%20d%26rsquo%3Baspiration
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Compartiment d'un poste de pompage d'où les pompes aspirent l'eau qui s'y accumule. 1, fiche 71, Français, - b%C3%A2che%20d%26rsquo%3Baspiration
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- canvas tarpaulin 1, fiche 72, Anglais, canvas%20tarpaulin
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- bâche en toile 1, fiche 72, Français, b%C3%A2che%20en%20toile
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1985-10-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Public Utilities (Civil Engineering)
- Storage of Water
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- pumping tank untreated water 1, fiche 73, Anglais, pumping%20tank%20untreated%20water
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Services d'utilité publique (Génie civil)
- Stockage des eaux
Fiche 73, La vedette principale, Français
- bâche de pompage d’eau brute 1, fiche 73, Français, b%C3%A2che%20de%20pompage%20d%26rsquo%3Beau%20brute
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
(BIT) G.A. 25/7/69 1, fiche 73, Français, - b%C3%A2che%20de%20pompage%20d%26rsquo%3Beau%20brute
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1985-07-09
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Concrete Construction
- Construction Site Equipment
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- mechanical batch mixer 1, fiche 74, Anglais, mechanical%20batch%20mixer
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Bétonnage
- Matériel de chantier
Fiche 74, La vedette principale, Français
- bétonnière à bâche
1, fiche 74, Français, b%C3%A9tonni%C3%A8re%20%C3%A0%20b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- bétonnière à batte 1, fiche 74, Français, b%C3%A9tonni%C3%A8re%20%C3%A0%20batte
nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- tank reservoir 1, fiche 75, Anglais, tank%20reservoir
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 75, La vedette principale, Français
- bâche du réservoir
1, fiche 75, Français, b%C3%A2che%20du%20r%C3%A9servoir
nom féminin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 75, Français, - b%C3%A2che%20du%20r%C3%A9servoir
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- reservoir 1, fiche 76, Anglais, reservoir
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 76, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 76, Français, b%C3%A2che
nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- cuve 1, fiche 76, Français, cuve
nom féminin, uniformisé
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 76, Français, - b%C3%A2che
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1984-09-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- negative G tank 1, fiche 77, Anglais, negative%20G%20tank
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bâche pour facteurs de charge négatifs
1, fiche 77, Français, b%C3%A2che%20pour%20facteurs%20de%20charge%20n%C3%A9gatifs
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1984-07-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Farming Techniques
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- energy blanket 1, fiche 78, Anglais, energy%20blanket
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Techniques agricoles
Fiche 78, La vedette principale, Français
- bâche chauffante
1, fiche 78, Français, b%C3%A2che%20chauffante
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1984-03-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- vehicle cover 1, fiche 79, Anglais, vehicle%20cover
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Tarpaulins and vehicle covers (SPEC 600-200C) Note : différences établies entre les deux, voir la spécification CN. 1, fiche 79, Anglais, - vehicle%20cover
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 79, La vedette principale, Français
- bâche de véhicule
1, fiche 79, Français, b%C3%A2che%20de%20v%C3%A9hicule
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La solution ci-dessus sert à établir une distinction par rapport aux "bâches ordinaires" (tarpaulins) dont il est également question dans la 600-200C. 1, fiche 79, Français, - b%C3%A2che%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1982-05-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin
1, fiche 80, Anglais, tarpaulin
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 80, La vedette principale, Français
- prélart
1, fiche 80, Français, pr%C3%A9lart
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- bâche de panneau 1, fiche 80, Français, b%C3%A2che%20de%20panneau
correct
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1982-01-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- feedwater tank
1, fiche 81, Anglais, feedwater%20tank
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 81, La vedette principale, Français
- bâche
1, fiche 81, Français, b%C3%A2che
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- citerne d’eau d’alimentation 1, fiche 81, Français, citerne%20d%26rsquo%3Beau%20d%26rsquo%3Balimentation
correct
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Machinery
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- feed-tank 1, fiche 82, Anglais, feed%2Dtank
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Machines
Fiche 82, La vedette principale, Français
- bâche alimentaire
1, fiche 82, Français, b%C3%A2che%20alimentaire
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1981-04-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- tank-type deaerator
1, fiche 83, Anglais, tank%2Dtype%20deaerator
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Tank-type deaerator. This simply-designed deaerator is remarkably efficient. It is normally used at plants working almost continuously under pressure. 1, fiche 83, Anglais, - tank%2Dtype%20deaerator
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
Fiche 83, La vedette principale, Français
- dégazeur bâche
1, fiche 83, Français, d%C3%A9gazeur%20b%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Dégazeur bâche. Les performances de ce dégazeur sont remarquables, compte tenu de la simplicité de conception de cet appareil. Il est normalement utilisé dans les cas d'installations à fonctionnement pratiquement continu sous pression. 1, fiche 83, Français, - d%C3%A9gazeur%20b%C3%A2che
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1981-04-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Wastewater Treatment
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- intermediate tank
1, fiche 84, Anglais, intermediate%20tank
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Traitement des eaux usées
- Traitement des eaux
Fiche 84, La vedette principale, Français
- bâche intermédiaire
1, fiche 84, Français, b%C3%A2che%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1981-02-04
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Maritime Organizations
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- mainsail cover 1, fiche 85, Anglais, mainsail%20cover
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organisations maritimes
Fiche 85, La vedette principale, Français
- bâche de bôme 1, fiche 85, Français, b%C3%A2che%20de%20b%C3%B4me
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1980-09-30
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- tank sump
1, fiche 86, Anglais, tank%20sump
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A bypass valve which opens at 15 psi permits the oil to pass directly to the tank sump from the return line in the event that the filter elements should become clogged. 1, fiche 86, Anglais, - tank%20sump
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 86, La vedette principale, Français
- fond de bâche 1, fiche 86, Français, fond%20de%20b%C3%A2che
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- main tank reservoir 1, fiche 87, Anglais, main%20tank%20reservoir
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 87, La vedette principale, Français
- bâche du réservoir principal 1, fiche 87, Français, b%C3%A2che%20du%20r%C3%A9servoir%20principal
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 87, Français, - b%C3%A2che%20du%20r%C3%A9servoir%20principal
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1980-04-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- standby system reservoir 1, fiche 88, Anglais, standby%20system%20reservoir
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 88, La vedette principale, Français
- bâche du circuit de secours 1, fiche 88, Français, b%C3%A2che%20du%20circuit%20de%20secours
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- réservoir du circuit de secours 1, fiche 88, Français, r%C3%A9servoir%20du%20circuit%20de%20secours
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 88, Français, - b%C3%A2che%20du%20circuit%20de%20secours
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- scroll case 1, fiche 89, Anglais, scroll%20case
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 89, La vedette principale, Français
- bâche spirale
1, fiche 89, Français, b%C3%A2che%20spirale
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- drain reservoir
1, fiche 90, Anglais, drain%20reservoir
verbe
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 90, La vedette principale, Français
- procéder à la vidange de la bâche 1, fiche 90, Français, proc%C3%A9der%20%C3%A0%20la%20vidange%20de%20la%20b%C3%A2che
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
voilure 1, fiche 90, Français, - proc%C3%A9der%20%C3%A0%20la%20vidange%20de%20la%20b%C3%A2che
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- cover of the mat 1, fiche 91, Anglais, cover%20of%20the%20mat
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 91, La vedette principale, Français
- bâche du tapis 1, fiche 91, Français, b%C3%A2che%20du%20tapis
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- return-to-reservoir circuit 1, fiche 92, Anglais, return%2Dto%2Dreservoir%20circuit
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
their retraction and extension chambers are in communication with the return-to-reservoir circuit. 1, fiche 92, Anglais, - return%2Dto%2Dreservoir%20circuit
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- retour bâche
1, fiche 92, Français, retour%20b%C3%A2che
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
leur chambre entrée et sortie sont en retour bâche. 1, fiche 92, Français, - retour%20b%C3%A2che
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
hypersustentateurs. 1, fiche 92, Français, - retour%20b%C3%A2che
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- scroll casing 1, fiche 93, Anglais, scroll%20casing
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
(of turbine) 1, fiche 93, Anglais, - scroll%20casing
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 93, La vedette principale, Français
- bâche spirale 1, fiche 93, Français, b%C3%A2che%20spirale
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- spiral case sections 1, fiche 94, Anglais, spiral%20case%20sections
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 94, La vedette principale, Français
- éléments de la bâche spirale 1, fiche 94, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20la%20b%C3%A2che%20spirale
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
BT-44 1, fiche 94, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20de%20la%20b%C3%A2che%20spirale
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Containers
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- full tilt container 1, fiche 95, Anglais, full%20tilt%20container
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 95, La vedette principale, Français
- container complètement bâché
1, fiche 95, Français, container%20compl%C3%A8tement%20b%C3%A2ch%C3%A9
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- spiral intake 1, fiche 96, Anglais, spiral%20intake
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 96, La vedette principale, Français
- bâche spirale 1, fiche 96, Français, b%C3%A2che%20spirale
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Farm Equipment
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- tractor cover 1, fiche 97, Anglais, tractor%20cover
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Matériel agricole
Fiche 97, La vedette principale, Français
- bâche de tracteur 1, fiche 97, Français, b%C3%A2che%20de%20tracteur
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- canopy truck 1, fiche 98, Anglais, canopy%20truck
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 98, La vedette principale, Français
- camion bâché
1, fiche 98, Français, camion%20b%C3%A2ch%C3%A9
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- spiral casing intake 1, fiche 99, Anglais, spiral%20casing%20intake
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 99, La vedette principale, Français
- prise sur la bâche spirale 1, fiche 99, Français, prise%20sur%20la%20b%C3%A2che%20spirale
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
BT-44 1, fiche 99, Français, - prise%20sur%20la%20b%C3%A2che%20spirale
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- bench crop 1, fiche 100, Anglais, bench%20crop
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
as opposed to pot crops, in a greenhouse. 1, fiche 100, Anglais, - bench%20crop
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- culture en bâche
1, fiche 100, Français, culture%20en%20b%C3%A2che
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


