TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACHE EAU [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coal Gasification
- Energy Transformation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- feed water tank
1, fiche 1, Anglais, feed%20water%20tank
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- feedwater tank 2, fiche 1, Anglais, feedwater%20tank
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- feed-water tank
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gazéification des charbons
- Transformation de l'énergie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bâche alimentaire de l'eau
1, fiche 1, Français, b%C3%A2che%20alimentaire%20de%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bâche alimentaire 2, fiche 1, Français, b%C3%A2che%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'eau est stockée dans un réservoir tampon appelé «bâche alimentaire». 3, fiche 1, Français, - b%C3%A2che%20alimentaire%20de%20l%27eau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme apparaissant dans une figure représentant le schéma de principe d'une unité ABB avec combustion en lit fluidisé sous pression. 4, fiche 1, Français, - b%C3%A2che%20alimentaire%20de%20l%27eau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- water tank
1, fiche 2, Anglais, water%20tank
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- liquor back 2, fiche 2, Anglais, liquor%20back
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Outillage industriel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bâche à eau
1, fiche 2, Français, b%C3%A2che%20%C3%A0%20eau
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réservoir à eau 2, fiche 2, Français, r%C3%A9servoir%20%C3%A0%20eau
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-10-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Public Utilities (Civil Engineering)
- Storage of Water
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pumping tank untreated water 1, fiche 3, Anglais, pumping%20tank%20untreated%20water
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Services d'utilité publique (Génie civil)
- Stockage des eaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bâche de pompage d’eau brute 1, fiche 3, Français, b%C3%A2che%20de%20pompage%20d%26rsquo%3Beau%20brute
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(BIT) G.A. 25/7/69 1, fiche 3, Français, - b%C3%A2che%20de%20pompage%20d%26rsquo%3Beau%20brute
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


