TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACLER [3 fiches]

Fiche 1 2008-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

Some people don't set out to botch a job. They have it thrust open to them by a homeowner looking for a deal. Tempting though it may be, don't try to promote a junior carpenter into a project manager, no matter how good a carpenter he is and no matter how much money you think you will save.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
DEF

Expédier (un travail) sans soins.

OBS

Cette locution verbale comporte une nuance nettement péjorative. BÂCLER un travail, c'est le faire à la hâte et sans soins.

OBS

C'est une impropriété que d'employer BÂCLER au sens neutre d'exécuter un travail, conclure un contrat, un marché.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • Regional Dialects and Expressions
DEF

To perform in an incomplete but marginally acceptable way, particularly with respect to the writing of a program. "I didn't feel like going through the pain and suffering, so I fudged it.-I'll fix it later."

OBS

noun: The resulting code.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Régionalismes et usages particuliers
DEF

Réaliser quelque chose d'une manière incomplète et à peine acceptable, particulièrement lorsqu'il s'agit de l'écriture d'un programme.

CONT

Je n'avais pas envie d'en baver encore, alors j'ai bâclé. Je corrigerai le code plus tard.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Transport of Wood

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Transport du bois
DEF

Fermer une rivière à l'aide d'allingues.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :