TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BAGUETTES [24 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • welding rod extruder tender

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • welding rod extruder operator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

cue rack: an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

support pour baguettes de billard : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

chopstick case: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

étui à baguettes : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
DEF

A method of laying in which the textile floor covering is secured to slats of wood or metal, bearing rows of pointed pins, and which are attached to the floor at the base of the walls.

OBS

tackless installation: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol
DEF

Méthode de pose tendue par ancrage du revêtement de sol textile sur des lattes de bois ou de métal, comportant des rangées de pointes, fixées sur le sol le long des murs.

OBS

méthode de pose tendue sur baguettes à griffes; méthode de pose tendue sur bandes à griffes : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Xylology (The Study of Wood)
  • Wood Drying
DEF

A brown or blue stain that develops in seasoning lumber where it has been in contact with stickers.

Français

Domaine(s)
  • Xylologie (Étude des bois)
  • Séchage du bois
DEF

Tache bleuâtre ou brunâtre qui se développe dans le bois de sciage séché à l'air, alors qu'il se trouve en contact avec des baguettes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
CONT

Penetrative lineations: Lineations created by pervasive deformation that yields mineral alignments, mineral rodding, and streaking of crushed minerals.

OBS

mineral rodding: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
OBS

baguettes minérales : terme utilisé au pluriel pour rendre le collectif «rodding».

OBS

structure minérale calamiforme; rouleaux : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Eating Utensils and Cutlery
DEF

[One of a pair of] thin, tapered eating [sticks] used throughout Asia [which] normally range from 10 to 12 inches long ... and can be made from a variety of materials, including wood, bamboo and plastic ...

OBS

Terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • chopsticks chop-sticks

Français

Domaine(s)
  • Couverts et coutellerie
DEF

baguettes : Paire de petits bâtons minces dont les Asiatiques se servent pour manger et qui remplacent les couverts des Occidentaux.

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • baguettes

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

In metamorphic rocks, a linear structure in which the stronger parts, such as vein quartz or quartz pebbles have been shaped into parallel rods.

OBS

Whether the structure has formed parallel to the direction of transport or parallel to the fold axes has been debated.

OBS

See also the term "rod" in the same field.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

On peut rapprocher des veines les structures décrites dans la «Moine série» d'Écosse sous le nom de «rodding» (baguettes). Il s'agit de veines de quartz, primitivement en lentilles, mais prises dans la déformation ultérieure, et réduites finalement à des baguettes parallèles à la direction des plis, qu'elles soulignent.

OBS

baguettes : terme utilisé au pluriel pour rendre le collectif «rodding».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-12-28

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Drying
DEF

The distance between adjacent tiers of stickers in a stack.

Français

Domaine(s)
  • Séchage du bois
DEF

[...] distance entre deux alignements verticaux de baguettes dans une pile de bois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Secado de la madera
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Drying
DEF

The arrangement vertically of stickers in tiers.

Français

Domaine(s)
  • Séchage du bois
CONT

alignement vertical : S'il s'agit d'empilage de bois sciés (et occasionnellement de bois ronds), alignement vertical des planches ou des baguettes les unes au-dessus des autres.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Joints and Connections (Construction)
OBS

type of copper roof.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Joints et assemblages (Construction)
OBS

Renseignement fourni par la section technique centrale.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Office Furniture
  • Office Equipment and Supplies
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Mobilier de bureau
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1994-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

Device mounted in the weaving machine frame, alternately loading and loosening parts of the warp in coordinated manner with the beat-up.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Dispositif fixé sur le bâti de la machine à tisser qui tend et détend alternativement des parties de la chaîne de manière coordonnée avec le tassage de la duite.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1990-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

A frame to store and support billiard cues properly when the game is over.

OBS

Listed in the "sports equipment" classification of the "recreational artifacts" category by the Canadian Parks Service.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
DEF

Structure pour remiser les baguettes de billard entre les parties.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1987-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Silviculture
OBS

Prince George, BC.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sylviculture

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1983-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8167-126 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(ELECTRIC. EQUIP.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8167-126 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(MAT. ÉLECT.)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sciences - General
OBS

beaded assemblies and guns for cathode-ray.

Français

Domaine(s)
  • Sciences - Généralités
OBS

ensembles à baguettes et canons pour tubes à rayons cathodiques) à perles en France (est préférable au Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :