TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAIE FUNDY [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bay of Fundy Tidal Power Review Board
1, fiche 1, Anglais, Bay%20of%20Fundy%20Tidal%20Power%20Review%20Board
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau des études marémotrices de la Baie de Fundy
1, fiche 1, Français, Bureau%20des%20%C3%A9tudes%20mar%C3%A9motrices%20de%20la%20Baie%20de%20Fundy
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bay of Fundy
1, fiche 2, Anglais, Bay%20of%20Fundy
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Bay of Fundy is located between the Canadian provinces of New Brunswick and Nova Scotia. 2, fiche 2, Anglais, - Bay%20of%20Fundy
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 56' 44" N, 65° 23' 12" W. 3, fiche 2, Anglais, - Bay%20of%20Fundy
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 2, Anglais, - Bay%20of%20Fundy
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 2, Anglais, - Bay%20of%20Fundy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- baie de Fundy
1, fiche 2, Français, baie%20de%20Fundy
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La baie de Fundy est située entre les provinces canadiennes du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle-Écosse. 2, fiche 2, Français, - baie%20de%20Fundy
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 56' 44" N, 65° 23' 12" O. 3, fiche 2, Français, - baie%20de%20Fundy
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 2, Français, - baie%20de%20Fundy
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi. 2, fiche 2, Français, - baie%20de%20Fundy
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 2, Français, - baie%20de%20Fundy
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 2003/2004 Conservation Requirements for Groundish Stocks on the Scotian Shelf and in the Bay of Fundy (4VWX5Z), in Subareas 0, 2 + 3 and Redfish Stocks
1, fiche 3, Anglais, 2003%2F2004%20Conservation%20Requirements%20for%20Groundish%20Stocks%20on%20the%20Scotian%20Shelf%20and%20in%20the%20Bay%20of%20Fundy%20%284VWX5Z%29%2C%20in%20Subareas%200%2C%202%20%2B%203%20and%20Redfish%20Stocks
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Conservation Requirements for Groundish Stocks on the Scotian Shelf and in the Bay of Fundy (4VWX5Z), in Subareas 0, 2 + 3 and Redfish Stocks 1, fiche 3, Anglais, Conservation%20Requirements%20for%20Groundish%20Stocks%20on%20the%20Scotian%20Shelf%20and%20in%20the%20Bay%20of%20Fundy%20%284VWX5Z%29%2C%20in%20Subareas%200%2C%202%20%2B%203%20and%20Redfish%20Stocks
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Issued by: Fisheries Resource Conservation Council (FRCC), 2003. 1, fiche 3, Anglais, - 2003%2F2004%20Conservation%20Requirements%20for%20Groundish%20Stocks%20on%20the%20Scotian%20Shelf%20and%20in%20the%20Bay%20of%20Fundy%20%284VWX5Z%29%2C%20in%20Subareas%200%2C%202%20%2B%203%20and%20Redfish%20Stocks
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 2003/2004 Impératifs de conservation des stocks de poisson de fond de la plate-forme Scotian et la baie de Fundy(4VWX), des sous-zones 0, 2 + 3 et pour le sébaste
1, fiche 3, Français, 2003%2F2004%20Imp%C3%A9ratifs%20de%20conservation%20des%20stocks%20de%20poisson%20de%20fond%20de%20la%20plate%2Dforme%20Scotian%20et%20la%20baie%20de%20Fundy%284VWX%29%2C%20des%20sous%2Dzones%200%2C%202%20%2B%203%20et%20pour%20le%20s%C3%A9baste
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Impératifs de conservation des stocks de poisson de fond de la plate-forme Scotian et la baie de Fundy(4VWX), des sous-zones 0, 2 + 3 et pour le sébaste 1, fiche 3, Français, Imp%C3%A9ratifs%20de%20conservation%20des%20stocks%20de%20poisson%20de%20fond%20de%20la%20plate%2Dforme%20Scotian%20et%20la%20baie%20de%20Fundy%284VWX%29%2C%20des%20sous%2Dzones%200%2C%202%20%2B%203%20et%20pour%20le%20s%C3%A9baste
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil pour la conservation des ressources halieutiques, 2003. 1, fiche 3, Français, - 2003%2F2004%20Imp%C3%A9ratifs%20de%20conservation%20des%20stocks%20de%20poisson%20de%20fond%20de%20la%20plate%2Dforme%20Scotian%20et%20la%20baie%20de%20Fundy%284VWX%29%2C%20des%20sous%2Dzones%200%2C%202%20%2B%203%20et%20pour%20le%20s%C3%A9baste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-10-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Ship Piloting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Sailing Directions: Gulf of Maine and Bay of Fundy
1, fiche 4, Anglais, Sailing%20Directions%3A%20Gulf%20of%20Maine%20and%20Bay%20of%20Fundy
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Sailing Directions. 2, fiche 4, Anglais, - Sailing%20Directions%3A%20Gulf%20of%20Maine%20and%20Bay%20of%20Fundy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pilotage des navires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Instructions nautiques : Gulf of Maine et baie de Fundy
1, fiche 4, Français, Instructions%20nautiques%20%3A%20Gulf%20of%20Maine%20et%20baie%20de%20Fundy
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Instructions nautiques. 2, fiche 4, Français, - Instructions%20nautiques%20%3A%20Gulf%20of%20Maine%20et%20baie%20de%20Fundy
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- interior coasts of the Bay of Fundy
1, fiche 5, Anglais, interior%20coasts%20of%20the%20Bay%20of%20Fundy
pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- interior coast of the Bay of Fundy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rivages intérieurs de la baie de Fundy
1, fiche 5, Français, rivages%20int%C3%A9rieurs%20de%20la%20baie%20de%20Fundy
nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- rivage intérieur de la baie de Fundy
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bay of Fundy
1, fiche 6, Anglais, Bay%20of%20Fundy
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 6, Anglais, - Bay%20of%20Fundy
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- baie de Fundy
1, fiche 6, Français, baie%20de%20Fundy
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 6, Français, - baie%20de%20Fundy
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 6, Français, - baie%20de%20Fundy
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-06-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- coastlines within the Bay of Fundy
1, fiche 7, Anglais, coastlines%20within%20the%20Bay%20of%20Fundy
pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rivages à l'intérieur de la baie de Fundy
1, fiche 7, Français, rivages%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20de%20la%20baie%20de%20Fundy
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-06-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- coastlines of the Bay of Fundy
1, fiche 8, Anglais, coastlines%20of%20the%20Bay%20of%20Fundy
pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rives de la baie de Fundy
1, fiche 8, Français, rives%20de%20la%20baie%20de%20Fundy
nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Conservation Requirements for the Scotian Shelf and Bay of Fundy Groundfish Stocks
1, fiche 9, Anglais, Conservation%20Requirements%20for%20the%20Scotian%20Shelf%20and%20Bay%20of%20Fundy%20Groundfish%20Stocks
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Conservation%20Requirements%20for%20the%20Scotian%20Shelf%20and%20Bay%20of%20Fundy%20Groundfish%20Stocks
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Impératifs de conservation des stocks de poisson de fond de la plate-forme Scotian et de la baie de Fundy
1, fiche 9, Français, Imp%C3%A9ratifs%20de%20conservation%20des%20stocks%20de%20poisson%20de%20fond%20de%20la%20plate%2Dforme%20Scotian%20et%20de%20la%20baie%20de%20Fundy
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. 1, fiche 9, Français, - Imp%C3%A9ratifs%20de%20conservation%20des%20stocks%20de%20poisson%20de%20fond%20de%20la%20plate%2Dforme%20Scotian%20et%20de%20la%20baie%20de%20Fundy
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Enhancement Atlantic/Bay of Fundy 1, fiche 10, Anglais, Enhancement%20Atlantic%2FBay%20of%20Fundy
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Enhancement Atlantic-Bay of Fundy
- Enhancement Atlantic Bay of Fundy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Mise en valeur des stocks, Atlantique/Baie de Fundy
1, fiche 10, Français, Mise%20en%20valeur%20des%20stocks%2C%20Atlantique%2FBaie%20de%20Fundy
non officiel, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Proposition pour site intranet (rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division des espèces diadromes). 1, fiche 10, Français, - Mise%20en%20valeur%20des%20stocks%2C%20Atlantique%2FBaie%20de%20Fundy
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Mise en valeur des stocks, Atlantique-Baie de Fundy
- Mise en valeur des stocks, Atlantique Baie de Fundy
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sea and River Traffic
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Fundy Vessel Traffic Services 1, fiche 11, Anglais, Fundy%20Vessel%20Traffic%20Services
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Fundy VTS 1, fiche 11, Anglais, Fundy%20VTS
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Bay of Fundy Vessel Traffic Services
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Trafic (Transport par eau)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Service du trafic maritime dans la baie de Fundy
1, fiche 11, Français, Service%20du%20trafic%20maritime%20dans%20la%20baie%20de%20Fundy
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- STM dans la baie de Fundy 1, fiche 11, Français, STM%20dans%20la%20baie%20de%20Fundy
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-11-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Physical Geography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Bay of Fundy Mouth 1, fiche 12, Anglais, Bay%20of%20Fundy%20Mouth
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
As opposed to Upper Bay of Fundy. 1, fiche 12, Anglais, - Bay%20of%20Fundy%20Mouth
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- mouth of the Bay of Fundy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Géographie physique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Entrée de la baie de Fundy
1, fiche 12, Français, Entr%C3%A9e%20de%20la%20baie%20de%20Fundy
non officiel, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à : Fond de la baie de Fundy. 1, fiche 12, Français, - Entr%C3%A9e%20de%20la%20baie%20de%20Fundy
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-04-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Ecology (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- inner bay of Fundy 1, fiche 13, Anglais, inner%20bay%20of%20Fundy
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Écologie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- intérieur de la baie de Fundy
1, fiche 13, Français, int%C3%A9rieur%20de%20la%20baie%20de%20Fundy
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Energy (Physics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Bay of Fundy Tidal Power Study 1, fiche 14, Anglais, Bay%20of%20Fundy%20Tidal%20Power%20Study
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Énergie (Physique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Étude de l'exploitation de l'énergie marémotrice de la baie de Fundy
1, fiche 14, Français, %C3%89tude%20de%20l%27exploitation%20de%20l%27%C3%A9nergie%20mar%C3%A9motrice%20de%20la%20baie%20de%20Fundy
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : SEC-51/78. 1, fiche 14, Français, - %C3%89tude%20de%20l%27exploitation%20de%20l%27%C3%A9nergie%20mar%C3%A9motrice%20de%20la%20baie%20de%20Fundy
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1987-01-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Fundy Tidal Power Development Study
1, fiche 15, Anglais, Fundy%20Tidal%20Power%20Development%20Study
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Étude sur la mise en valeur de l'énergie marémotrice de la Baie de Fundy
1, fiche 15, Français, %C3%89tude%20sur%20la%20mise%20en%20valeur%20de%20l%27%C3%A9nergie%20mar%C3%A9motrice%20de%20la%20Baie%20de%20Fundy
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-05-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- All Party Committee on Fundy Tidal Power
1, fiche 16, Anglais, All%20Party%20Committee%20on%20Fundy%20Tidal%20Power
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité multipartite sur l'énergie marémotrice de la Baie de Fundy
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20multipartite%20sur%20l%27%C3%A9nergie%20mar%C3%A9motrice%20de%20la%20Baie%20de%20Fundy
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1985-02-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Water Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Bay of Fundy Service 1, fiche 17, Anglais, Bay%20of%20Fundy%20Service
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Service de CN Marine 1, fiche 17, Anglais, - Bay%20of%20Fundy%20Service
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transport par eau
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Service de la Baie de Fundy 1, fiche 17, Français, Service%20de%20la%20Baie%20de%20Fundy
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
nom officiel à CN Marine 1, fiche 17, Français, - Service%20de%20la%20Baie%20de%20Fundy
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


