TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BAIE HUDSON [39 fiches]

Fiche 1 2026-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Staphylinidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Staphylinidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Commercial Establishments
OBS

In March 1821, the North West Company and Hudson's Bay Company amalgamated and on December 5 of the year, under an Act of Parliament (dated July 2, 1821), the new company, which retained the name Hudson's Bay Company, was granted exclusive trade with the Aboriginals in British North America by the Colonial Office. As before, the Governor and Committee of the Hudson's Bay Company in London directed all affairs of the Company.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Établissements commerciaux
OBS

Syndicat commercial des fourrures organisé avant 1783 et ayant son siège social à Montréal.

OBS

En mars 1821, la Compagnie du Nord-Ouest et la Compagnie de la Baie d'Hudson ont fusionné; le 5 décembre de la même année, aux termes d'une loi du Parlement (datée du 2 juillet 1821), la nouvelle compagnie, qui conserva le nom de Compagnie de la Baie d'Hudson, a obtenu du Bureau des colonies le droit exclusif de commercer avec les autochtones de l'Amérique du Nord britannique. Comme auparavant, le gouverneur et le Comité de la Compagnie de la Baie d'Hudson, à Londres, dirigeaient toutes les affaires de cette dernière.

Terme(s)-clé(s)
  • Le gouvernement et la compagnie des aventuriers d’Angleterre

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Anthomyiidae.

Terme(s)-clé(s)
  • Hudson Bay root maggot fly
  • Hudson Bay's root-maggot fly
  • Hudson Bay's root maggot fly

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Anthomyiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Hudson Bay ... is a large body of saltwater in northeastern Canada ...

OBS

Coordinates: 60° 0' 0" N, 86° 0' 0" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La baie d'Hudson est une vaste mer intérieure [...] qui pénètre profondément dans le Nord-Est du Canada.

OBS

Coordonnées : 60° 0' 0" N, 86° 0' 0" O.

OBS

Un des toponymes d'intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d'intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d'une carte et d'un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Melyridae.

Terme(s)-clé(s)
  • Hudson Bay soft winged flower beetle

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Melyridae.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Cyperaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Cyperaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Various Decorative Arts
DEF

A warm, usually short coat made of heavy blanket cloth, scarlet, blue, gray, or white, often decorated by needlework at the seams or with fringes.

CONT

The Canadian blanket-coats are admirable in a dry frosty atmosphere.

Terme(s)-clé(s)
  • blanket-coat

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Arts décoratifs divers
CONT

L'anorak traditionnel indien ou esquimau habille mal l'homme blanc [...]. Les anoraks qui se fabriquent aujourd'hui ont une coupe plus moderne, adaptée à la taille des clients. [...] La compagnie de la Baie d'Hudson fabrique des anoraks en duffle.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
CONT

a well-known make of blanket produced for the Hudson's Bay Company and having marks, or points ... woven into the fabric.

OBS

Commonly known as Hudson's Bay blankets, these blankets have long been used in the fur trade with the Indians.

Français

Domaine(s)
  • Habillement et bonneterie (Textiles)
CONT

Le duffle (de Duffel: ville de Flandres) est un tissu anglais épais, riche et moelleux qui a connu une grande vogue chez les Inuits d'abord, puis chez les Indiens. Il a été populaire sous le nom de "couverture de la Baie d'Hudson", car c'est cette compagnie qui l'a introduit au Québec en vendant des couvertures en duffle dans ses postes de traite et ses magasins. Les autochtones utilisaient ces couvertures pour se faire des vêtements (anoraks), des mitaines et des mocassins.

Terme(s)-clé(s)
  • couverture en duffel

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
Terme(s)-clé(s)
  • fowl meadow grass

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des graminées.

OBS

Les pâturins sont d'importantes plantes fourragères; quelques-uns sont cultivés pour le fion, d'autres forment de grandes prairies naturelles dans les pays de montagne. Le nom générique signifie : herbe, gazon. Il y a environ 200 espèces, répandues dans les régions froides et tempérées; environ 90 espèces dans l'Amérique du Nord, surtout abondantes dans les montagnes de l'Ouest.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Oil and Natural Gas Distribution
OBS

In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Distribution du pétrole et du gaz naturel
OBS

En usage au ministère des Affaires indiennes et du nord canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Grossulariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Grossulariaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • gadelier de la baie d’Hudson

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2009-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Polygonaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Polygonaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Religion (General)
OBS

Incorporated, 1938, c. 61.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Religion (Généralités)
OBS

Loi constitutive, 1938, ch. 61.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres geológicos y otros nombres científicos
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Quebec: Fisheries and Oceans Canada, Maurice Lamontagne Institute, 2003.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Québec : Pêches et Océans Canada, Institut Maurice-Lamontagne, 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Ship Piloting
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Sailing Directions. P112, 1988.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pilotage des navires
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Instructions nautiques. P112, 1988.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Établissements commerciaux
OBS

Une division des Archives du Manitoba à Winnipeg.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Commercial Establishments

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Établissements commerciaux

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • History (General)
OBS

Manitoba, Culture, Heritage and Citizenship.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Histoire (Généralités)
OBS

Manitoba, Culture, Patrimoine et Citoyenneté.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Located in the Canadian Shield.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Hudson Region includes Hudson Bay Lowland, Hudson Bay itself, Southampton Plain, the Belcher Islands, and Richmond Hills.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La région d'Hudson comprend les basses-terres de la baie d'Hudson, la baie d'Hudson elle-même, la plaine de Southampton, les îles Belcher et les collines de Richmond.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The larger Hudson Bay Basin to the north is mainly covered by Hudson Bay.

OBS

Located in the Canadian Shield.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le bassin de la baie d'Hudson au nord, est en majorité recouvert par la baie d'Hudson ...

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1998-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1998-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Environment
OBS

Pursuant to The Environment Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Environnement

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1998-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Environment
OBS

Pursuant to The Wildlife Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Environnement
OBS

En vertu de la Loi sur la conservation de la faune.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Monnaie de papier émise par la Compagnie de la Baie d'Hudson entre les années 1820 et 1870 environ; ces billets tiennent leur nom de leurs très grandes dimensions.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The unit of currency used in the fur trade for many decades. The largest, one "Made Beaver", was equal in value to the skin of an adult male beaver in prime condition. Smaller sizes represented one-half, one-quarter, and one-eighth Made-Beaver.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

L'unité monétaire du commerce de la fourrure pendant de longues années. Le jeton le plus gros, le «castor fabriqué», valait la peau d'un castor mâle adulte en bon état. Des jetons plus petits représentaient la moitié, le quart et le huitième d'un «castor fabriqué».

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1994-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Brochure bilingue des Archives provinciales du Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1993-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1992-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1992-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • HBMS

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
Terme(s)-clé(s)
  • CMMB

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1991-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Hudson's Bay Company Fur Sales Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
Terme(s)-clé(s)
  • Vente de fourrures de la Baie d’Hudson(Canada)
  • Vente de fourrures de la Baie d’Hudson

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1985-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :