TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BAIE QUINTE [3 fiches]

Fiche 1 2022-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Mohawks of the Bay of Quinte: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Mohawks of the Bay of Quinte: band located in Ontario.

OBS

Linguistic group: Iroquoian.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Mohawks of the Bay of Quinte : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Mohawks of the Bay of Quinte : bande vivant en Ontario.

OBS

Famille linguistique : Iroquoien.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Bay of Quinte Mohawk: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Bay of Quinte Mohawk: band located in Ontario.

OBS

Linguistic Group: Algonquian.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Bay of Quinte Mohawk : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Bay of Quinte Mohawk : bande vivant en Ontario.

OBS

Famille linguistique : Iroquoien.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 44º8' 77º15' (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 44º8' 77º15 (Ontario).

OBS

Dans un texte suivi, l'emploi de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte ou sur un panneau de signalisation, le générique prend la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :