TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BAIE SMITH [2 fiches]

Fiche 1 2014-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 51º 18' 0'' N, 127º 42' 0'' W (British Columbia).

OBS

Not to be confused with "Smith Sound" (one of the international waters between Ellesmere Island and Greenland) in Nunavut.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels (CUENGO).

OBS

Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

OBS

Coordonnées : 51º 18' 0'' N, 127º 42' 0'' O (Colombie-Britannique).

OBS

Ne pas confondre avec le «détroit de Smith», situé entre l'île d'Ellesmere et le Groenland.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 66°15' 124°00'(Northwest Territories).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Équivalent français établi selon les règles de traduction du CUENGO, qui respecte l'usage de la Carte du Canada au 1:2M (1971), ainsi que l'usage de l'«Atlas et Toponymie du Canada» (1969).

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

OBS

Coordonnées : 66°15' 124°00' (Territoires du Nord-Ouest).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :