TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BAIE VERTE [11 fiches]

Fiche 1 2024-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

The Baie Verte–Brompton Line (BBL), the surface expression of the Taconian suture in the Canadian Appalachian Orogen, extends from southern Quebec to the northeast end of Newfoundland. In the Quebec Appalachians, the BBL was previously located under the post-Taconian cover rocks between the Eastern Townships and Gaspé Peninsula.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La ligne Baie Verte – Brompton (BBL), l'expression en surface de la suture taconienne des Appalaches canadiennes, s'étend du sud du Québec jusqu'à l'extrémité nord-est de Terre-Neuve. Dans les Appalaches québécoises, la BBL était auparavant tracée sous les roches de couverture post-taconienne entre l'Estrie et la péninsule de Gaspésie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
OBS

The BVA Chamber of Commerce is a non-profit organization that works to bring together the business community in order to promote and foster [a] healthy business environment in the Baie Verte Area. [It strives] to be the business voice of the area, working [on] economic and political issues that affect [the] business community. [The Chamber's] main goals are to band together as a unified voice to enhance opportunities for members, promote the improvement of the economic climate and help eliminate barriers in the business community.

OBS

Mission. To promote the economic development of the Baie Verte Peninsula by encouraging entrepreneurs to pursue potential business opportunities.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A peninsula on the northeast coast of the island of Newfoundland.

OBS

Coordinates: 49° 50' 0" N, 56° 29' 57" W (Newfoundland and Labrador).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Péninsule sur la côte nord-est de l'île de Terre-Neuve.

OBS

Coordonnées : 49° 50' 0" N, 56° 29' 57" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A dispersed rural community in the county of Westmorland, in New Brunswick.

OBS

Coordinates: 46° 0' 53" N, 64° 6' 11" W (New Brunswick).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Collectivité rurale dispersée dans le comté de Westmorland, au Nouveau-Brunswick.

OBS

Coordonnées : 46° 0' 53" N, 64° 6' 11" O (Nouveau-Brunswick).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In 1875 lenticular deposits of massive sulphides were opened in chloritic schists within pillow lava of the Ordovician Headland Group on Burlington Peninsula, Newfoundland.

OBS

The Baie Verte Peninsula is sometimes called the Burlington Peninsula.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

En 1875, sur la péninsule Burlington, à Terre-Neuve, des gîtes lenticulaires de sulfures massifs étaient découverts dans du chloritoschiste au sein de la lave en coussins du groupe d'Headland de l'Ordovicien.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

in the Appalachians.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

dans les Appalaches.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Baie Verte Group, west of Notre-Dame Bay, is unfossiliferous but is lithologically similar to the lower Ordovician rocks described above.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe de Baie Verte, à l'ouest de la baie Notre-Dame, ne renferme pas de fossiles, mais il est lithologiquement semblable aux roches de l'Ordovicien inférieur [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

At Advocate mine (4) near Baie Verte, asbestos-bearing rock forms a mass about 1 mile long and 1/4 mile wide within a sill-like body of highly serpentinized periodite that intrudes chloritic schists of the Ordovician Baie Verte Formation.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

À la mine Advocate (4), près de la Baie-Verte, des roches à amiante forment un amas d'environ 1 mille de long sur 1/4 de mille de large, au sein d'une masse ressemblant à un filon-couche de périodite fortement serpentinisée qui traverse les chloritoschistes de la formation de Baie Verte de l'Ordovicien.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Appropriation Act No. 1, 1980-81, Appropriation Act No. 4, 1981-82

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi N° 1 de 1980-81 portant affectation de crédits, Loi N° 4, de 1981-82 portant affectation de crédits

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1989-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :