TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BAIIDA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- earnings before interest, tax, depreciation and amortization
1, fiche 1, Anglais, earnings%20before%20interest%2C%20tax%2C%20depreciation%20and%20amortization
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EBITDA 1, fiche 1, Anglais, EBITDA
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- earnings before interest, taxes, depreciation and amortization 2, fiche 1, Anglais, earnings%20before%20interest%2C%20taxes%2C%20depreciation%20and%20amortization
pluriel
- EBITDA 3, fiche 1, Anglais, EBITDA
pluriel
- EBITDA 3, fiche 1, Anglais, EBITDA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résultat avant intérêts, impôts et amortissements
1, fiche 1, Français, r%C3%A9sultat%20avant%20int%C3%A9r%C3%AAts%2C%20imp%C3%B4ts%20et%20amortissements
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- résultat avant intérêts, impôts et dotations aux amortissements 1, fiche 1, Français, r%C3%A9sultat%20avant%20int%C3%A9r%C3%AAts%2C%20imp%C3%B4ts%20et%20dotations%20aux%20amortissements
correct, nom masculin
- bénéfice avant intérêts, impôts et amortissements 1, fiche 1, Français, b%C3%A9n%C3%A9fice%20avant%20int%C3%A9r%C3%AAts%2C%20imp%C3%B4ts%20et%20amortissements
correct, nom masculin
- BAIIA 1, fiche 1, Français, BAIIA
correct, nom masculin
- BAIIA 1, fiche 1, Français, BAIIA
- bénéfice avant intérêts, impôts et dotations aux amortissements 1, fiche 1, Français, b%C3%A9n%C3%A9fice%20avant%20int%C3%A9r%C3%AAts%2C%20imp%C3%B4ts%20et%20dotations%20aux%20amortissements
correct, nom masculin
- BAIIDA 1, fiche 1, Français, BAIIDA
correct, nom masculin
- BAIIDA 1, fiche 1, Français, BAIIDA
- excédent brut d’exploitation 2, fiche 1, Français, exc%C3%A9dent%20brut%20d%26rsquo%3Bexploitation
nom masculin
- EBE 3, fiche 1, Français, EBE
nom masculin
- EBE 3, fiche 1, Français, EBE
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Résultat, déduction faite de toutes les charges à l'exception des intérêts débiteurs, des impôts sur le bénéfice et des dotations aux amortissements de la période. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9sultat%20avant%20int%C3%A9r%C3%AAts%2C%20imp%C3%B4ts%20et%20amortissements
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- beneficios antes de intereses, impuestos, depreciación y amortización
1, fiche 1, Espagnol, beneficios%20antes%20de%20intereses%2C%20impuestos%2C%20depreciaci%C3%B3n%20y%20amortizaci%C3%B3n
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- ebitda 1, fiche 1, Espagnol, ebitda
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- resultado bruto de explotación 2, fiche 1, Espagnol, resultado%20bruto%20de%20explotaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- ebitda 2, fiche 1, Espagnol, ebitda
correct, voir observation, nom masculin
- ebitda 2, fiche 1, Espagnol, ebitda
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El resultado bruto de explotación (ebitda [...]) se obtiene de restar a las ventas los gastos de explotación que representan un desembolso de caja [...] 3, fiche 1, Espagnol, - beneficios%20antes%20de%20intereses%2C%20impuestos%2C%20depreciaci%C3%B3n%20y%20amortizaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ebitda: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que el acrónimo se escriba en minúsculas y se le aplique el plural que rige para los nombres comunes: los ebitdas. 4, fiche 1, Espagnol, - beneficios%20antes%20de%20intereses%2C%20impuestos%2C%20depreciaci%C3%B3n%20y%20amortizaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :