TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAIL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- acquire a leasehold interest
1, fiche 1, Anglais, acquire%20a%20leasehold%20interest
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
No lease of the lands shall be issued except under an agreement whereby Her Majesty shall acquire a leasehold interest in the lands for a term expiring not more than one day prior to the expiry of the term of the lease. 2, fiche 1, Anglais, - acquire%20a%20leasehold%20interest
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- acquérir un intérêt à bail
1, fiche 1, Français, acqu%C3%A9rir%20un%20int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20bail
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interest rate implicit in the lease
1, fiche 2, Anglais, interest%20rate%20implicit%20in%20the%20lease
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the rate of interest that causes the present value of the lease payments and the unguaranteed residual value to equal the sum of the fair value of the underlying asset and any initial direct costs of the lessor. 2, fiche 2, Anglais, - interest%20rate%20implicit%20in%20the%20lease
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux d’intérêt implicite du contrat de location
1, fiche 2, Français, taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20implicite%20du%20contrat%20de%20location
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- taux d’intérêt implicite du bail 2, fiche 2, Français, taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20implicite%20du%20bail
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Quarries
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quarry lease
1, fiche 3, Anglais, quarry%20lease
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A quarry lease grants the lessee the exclusive right to remove material from a pit or quarry site. 2, fiche 3, Anglais, - quarry%20lease
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Carrières
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bail d’exploitation de carrière
1, fiche 3, Français, bail%20d%26rsquo%3Bexploitation%20de%20carri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un bail d'exploitation de carrière accorde au concessionnaire le droit exclusif d'extraire une substance d'une sablière ou d'une carrière. 1, fiche 3, Français, - bail%20d%26rsquo%3Bexploitation%20de%20carri%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lease option agreement
1, fiche 4, Anglais, lease%20option%20agreement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- lease-option agreement 2, fiche 4, Anglais, lease%2Doption%20agreement
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... agreement for sale, lease option agreement, or other agreement ... 1, fiche 4, Anglais, - lease%20option%20agreement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- convention d’option de bail
1, fiche 4, Français, convention%20d%26rsquo%3Boption%20de%20bail
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lease extension
1, fiche 5, Anglais, lease%20extension
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- extension of lease 2, fiche 5, Anglais, extension%20of%20lease
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... an agreement by which the lease is made effective for an additional period of time beyond its effective date; ... 3, fiche 5, Anglais, - lease%20extension
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The distinction between "extension" and "renewal" of lease is chiefly that, in the case of renewal, a new lease is requisite, while, in the case of extension, the same lease continues in force during additional period upon performance of stipulated act. 4, fiche 5, Anglais, - lease%20extension
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- reconduction de bail
1, fiche 5, Français, reconduction%20de%20bail
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- prolongation de bail 2, fiche 5, Français, prolongation%20de%20bail
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Continuation d'un bail au-delà de sa durée initialement convenue et aux conditions originaires, pour une nouvelle durée déterminée. 1, fiche 5, Français, - reconduction%20de%20bail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de contratos (common law)
- Bienes raíces
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- prórroga de contrato de arrendamiento
1, fiche 5, Espagnol, pr%C3%B3rroga%20de%20contrato%20de%20arrendamiento
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En caso de que no exista una cláusula en el contrato que le otorgue al inquilino el derecho expresamente a prorrogar el contrato, el inquilino puede solicitar la prórroga del contrato de arrendamiento, pero esta facultad es potestativa. 1, fiche 5, Espagnol, - pr%C3%B3rroga%20de%20contrato%20de%20arrendamiento
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Real Estate
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lease acquisition
1, fiche 6, Anglais, lease%20acquisition
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- acquisition by lease 2, fiche 6, Anglais, acquisition%20by%20lease
correct
- lease-purchase acquisition 3, fiche 6, Anglais, lease%2Dpurchase%20acquisition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Immobilier
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- acquisition par bail
1, fiche 6, Français, acquisition%20par%20bail
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- acquisition par location 2, fiche 6, Français, acquisition%20par%20location
correct, nom féminin
- acquisition par bail-achat 3, fiche 6, Français, acquisition%20par%20bail%2Dachat
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- adquisición por arrendamiento
1, fiche 6, Espagnol, adquisici%C3%B3n%20por%20arrendamiento
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Real Estate
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lease renewal
1, fiche 7, Anglais, lease%20renewal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- renewal of lease
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Immobilier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- renouvellement de bail
1, fiche 7, Français, renouvellement%20de%20bail
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Avènement, par accord exprès ou tacite, d'un nouveau bail pour une nouvelle période et, en général, aux mêmes conditions que le contrat antérieur, sous réserve des variations de prix. 2, fiche 7, Français, - renouvellement%20de%20bail
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- renouvèlement de bail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de contratos (common law)
- Bienes raíces
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- renovación de contrato de alquiler
1, fiche 7, Espagnol, renovaci%C3%B3n%20de%20contrato%20de%20alquiler
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El propietario, para introducir una solicitud de no renovación de contrato de alquiler, deberá esperar que se hayan cumplido los 3 años reglamentarios de contrato, evitando así la continuación del mismo a través de la prórroga obligatoria. 1, fiche 7, Espagnol, - renovaci%C3%B3n%20de%20contrato%20de%20alquiler
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Real Estate
- Environmental Management
- Anti-pollution Measures
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- green lease
1, fiche 8, Anglais, green%20lease
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A "green lease" seeks to remove disincentives in a commercial lease to reduce energy, water and raw material consumption, increase recycling, as well as the use of sustainable materials in tenant improvements, and encourages sustainable practices by both the landlord and the tenant. A green lease works to ensure that tenants and landlords are required to adopt environmentally friendly practices. 2, fiche 8, Anglais, - green%20lease
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
There seem to be at least two approaches to a green lease: (i) a "paternalistic" approach where the obligations for reduced consumption and environmentally responsible behaviour are mandated by either the tenant or the landlord within the lease; and (ii) a "co-operative" model, where mutual objectives are set out in the lease for both parties to achieve, leading to responsibilities and liabilities for both parties. 2, fiche 8, Anglais, - green%20lease
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Immobilier
- Gestion environnementale
- Mesures antipollution
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bail écologique
1, fiche 8, Français, bail%20%C3%A9cologique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bail vert 1, fiche 8, Français, bail%20vert
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Gestión del medio ambiente
- Medidas contra la contaminación
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- contrato ecológico
1, fiche 8, Espagnol, contrato%20ecol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Finalmente, como instrumentos de control del daño ambiental (por la vía preventiva), debemos al menos mencionar el contrato ecológico denominado CRADA 1, fiche 8, Espagnol, - contrato%20ecol%C3%B3gico
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-01-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Oceanography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- foreshore lease
1, fiche 9, Anglais, foreshore%20lease
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Lease tenure conveys a limited interest in the land and also allows for the construction of improvements on the land or for modifications to it. ... The standard term for foreshore leases is thirty years. As with other forms of tenure, a lease may be issued for a particular upland area, for a part of the foreshore, or for submerged land. 1, fiche 9, Anglais, - foreshore%20lease
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Océanographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bail de zone intertidale
1, fiche 9, Français, bail%20de%20zone%20intertidale
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-06-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Farm Management and Policy
- Agricultural Economics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crop share lease
1, fiche 10, Anglais, crop%20share%20lease
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- crop share agreement 2, fiche 10, Anglais, crop%20share%20agreement
correct
- crop-sharing agreement 3, fiche 10, Anglais, crop%2Dsharing%20agreement
correct
- crop-sharing lease 4, fiche 10, Anglais, crop%2Dsharing%20lease
correct
- crop share lease agreement 5, fiche 10, Anglais, crop%20share%20lease%20agreement
correct
- share crop lease 6, fiche 10, Anglais, share%20crop%20lease
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Crop share leases allow landlords and tenants to share the risks and returns of producing crops. ... Landlords and tenants should review the crop share agreement annually to ensure that the agreement is still appropriate for the current year's circumstances. 7, fiche 10, Anglais, - crop%20share%20lease
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cropsharing lease
- sharecrop lease
- cropshare lease agreement
- cropsharing agreement
- cropshare agreement
- cropshare lease
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Gestion et politique agricole
- Économie agricole
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrat de métayage
1, fiche 10, Français, contrat%20de%20m%C3%A9tayage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- entente de métayage 2, fiche 10, Français, entente%20de%20m%C3%A9tayage
correct, nom féminin
- contrat de partage des récoltes 1, fiche 10, Français, contrat%20de%20partage%20des%20r%C3%A9coltes
correct, nom masculin
- bail à métayage 3, fiche 10, Français, bail%20%C3%A0%20m%C3%A9tayage
correct, nom masculin
- bail à colonage partiaire 4, fiche 10, Français, bail%20%C3%A0%20colonage%20partiaire
correct, nom masculin, rare
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les contrats de métayage permettent aux propriétaires et aux locataires de partager les risques et les rendements inhérents aux récoltes. [...] Les propriétaires et les locataires doivent revoir le contrat de métayage annuellement pour s'assurer qu'il demeure adapté à la situation de l'année en cours. 1, fiche 10, Français, - contrat%20de%20m%C3%A9tayage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-06-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Rural Law
- Farm Management and Policy
- Cropping Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- livestock lease
1, fiche 11, Anglais, livestock%20lease
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- livestock share lease 2, fiche 11, Anglais, livestock%20share%20lease
correct
- agistment 3, fiche 11, Anglais, agistment
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A contract arising when a person, the agister, takes livestock belonging to another person to graze on his land for reward, payment usually being a certain rate per week on headage basis. 4, fiche 11, Anglais, - livestock%20lease
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Terms of a traditional livestock share lease call for the tenant to provide labor, machinery, half the livestock, half of the harvested or purchased feed, and half of the seed, fertilizer, health, marketing and miscellaneous costs. Income is typically divided equally, as well. 5, fiche 11, Anglais, - livestock%20lease
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit rural
- Gestion et politique agricole
- Systèmes de culture
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bail à cheptel
1, fiche 11, Français, bail%20%C3%A0%20cheptel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- cheptel à moitié 2, fiche 11, Français, cheptel%20%C3%A0%20moiti%C3%A9
correct, nom masculin
- bail à cheptel à moitié 3, fiche 11, Français, bail%20%C3%A0%20cheptel%20%C3%A0%20moiti%C3%A9
correct, nom masculin
- cheptel 4, fiche 11, Français, cheptel
correct, nom masculin
- louage des animaux de ferme 5, fiche 11, Français, louage%20des%20animaux%20de%20ferme
correct, nom masculin
- louage à cheptel 6, fiche 11, Français, louage%20%C3%A0%20cheptel
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Contrat par lequel l'une des parties donne à l'autre un fonds de bétail pour le garder, le nourrir et le soigner sous des conditions convenues entre elles. 7, fiche 11, Français, - bail%20%C3%A0%20cheptel
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le cheptel à moitié est une société dans laquelle chacun des contractants fournit la moitié des bestiaux, qui demeurent communs pour le profit ou pour la perte. 2, fiche 11, Français, - bail%20%C3%A0%20cheptel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho agrario
- Gestión y política agrícola
- Sistemas de cultivo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- aparcería de ganado
1, fiche 11, Espagnol, aparcer%C3%ADa%20de%20ganado
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La aparcería de ganado tiene lugar cuando una persona (física o moral) da a otra persona (física o moral) cierto número de animales, a fin de que los cuide y alimente y, en su caso, los reproduzca, con el objeto de repartirse los frutos en la proporción que convengan o a falta de ello, de acuerdo a las costumbres del lugar. 1, fiche 11, Espagnol, - aparcer%C3%ADa%20de%20ganado
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La mediería, considerada como una modalidad que puede revestir el contrato de aparcería, tiene la peculiaridad de que tanto el aparcero como el propietario se distribuyen los frutos o productos en partes iguales, de la misma manera que las aportaciones (semillas, insumos o implementos para la realización de las labores); de ahí la connotación de mediería. 1, fiche 11, Espagnol, - aparcer%C3%ADa%20de%20ganado
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-06-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- expropriation of leasehold interest
1, fiche 12, Anglais, expropriation%20of%20leasehold%20interest
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- expropriation d’un intérêt à bail
1, fiche 12, Français, expropriation%20d%26rsquo%3Bun%20int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Accommodation (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bulk lease housing unit
1, fiche 13, Anglais, bulk%20lease%20housing%20unit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- BLHU 2, fiche 13, Anglais, BLHU
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[The lands] and buildings owned by the lessor which are leased to Her Majesty the Queen in Right of Canada, as represented by the Minister of National Defence, for use as married quarters (MQ). 3, fiche 13, Anglais, - bulk%20lease%20housing%20unit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Logement (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- logement à bail collectif
1, fiche 13, Français, logement%20%C3%A0%20bail%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- LBC 2, fiche 13, Français, LBC
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] terrains et des bâtiments, propriété du bailleur, qui sont loués à Sa Majesté la reine du chef du Canada, représentée par le ministre de la Défense nationale, pour servir de logements familiaux. 3, fiche 13, Français, - logement%20%C3%A0%20bail%20collectif
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lease
1, fiche 14, Anglais, lease
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
lease: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - lease
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bail
1, fiche 14, Français, bail
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bail : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 14, Français, - bail
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-01-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Official Documents
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mariculture lease
1, fiche 15, Anglais, mariculture%20lease
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The terms of mariculture leases should be determined individually ... in recognition of the characteristics of the fishery, the amount of any capital investment required for enhancement and the life cycle of the species. 1, fiche 15, Anglais, - mariculture%20lease
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Documents officiels
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- permis à bail de culture du poisson en milieu marin
1, fiche 15, Français, permis%20%C3%A0%20bail%20de%20culture%20du%20poisson%20en%20milieu%20marin
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- permis à bail de mariculture 2, fiche 15, Français, permis%20%C3%A0%20bail%20de%20mariculture
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-05-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Aquaculture
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- aquaculture lease
1, fiche 16, Anglais, aquaculture%20lease
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
An aquaculture lease is the legal contract between the Minister and the leaseholder which grants the right to exclusive occupancy of the lease site area (i.e. the seabed and the water column above it) to the leaseholder in accordance with the terms and conditions contained therein for the purposes of aquaculture. 2, fiche 16, Anglais, - aquaculture%20lease
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- aquiculture lease
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Aquaculture
Fiche 16, La vedette principale, Français
- concession aquacole
1, fiche 16, Français, concession%20aquacole
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- bail aquacole 1, fiche 16, Français, bail%20aquacole
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bail aquacole : Ce terme est utilisé dans la Loi sur l'aquaculture du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 16, Français, - concession%20aquacole
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- concession aquicole
- bail aquicole
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Acuicultura
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento de acuicultura
1, fiche 16, Espagnol, arrendamiento%20de%20acuicultura
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- arrendamiento para la acuicultura 1, fiche 16, Espagnol, arrendamiento%20para%20la%20acuicultura
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- arrendamiento de acuacultura
- arrendamiento para la acuacultura
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Water Supply
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- PFRA - Well Site / Off-Lease Inspection Report
1, fiche 17, Anglais, PFRA%20%2D%20Well%20Site%20%2F%20Off%2DLease%20Inspection%20Report
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- PF6070-E 1, fiche 17, Anglais, PF6070%2DE
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF6070-E. The form number ends with "E" in English and "F" in French. 1, fiche 17, Anglais, - PFRA%20%2D%20Well%20Site%20%2F%20Off%2DLease%20Inspection%20Report
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
PFRA: Prairie Farm Rehabilitation Administration. 2, fiche 17, Anglais, - PFRA%20%2D%20Well%20Site%20%2F%20Off%2DLease%20Inspection%20Report
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Prairie Farm Rehabilitation Administration - Well Site / Off-Lease Inspection Report
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Alimentation en eau
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ARAP-Rapport d’inspection emplacement du puits/fin de bail
1, fiche 17, Français, ARAP%2DRapport%20d%26rsquo%3Binspection%20emplacement%20du%20puits%2Ffin%20de%20bail
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- PF6070-F 1, fiche 17, Français, PF6070%2DF
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF6070-F. Le numéro de formulaire se termine par «F» en français et «E» en anglais. 1, fiche 17, Français, - ARAP%2DRapport%20d%26rsquo%3Binspection%20emplacement%20du%20puits%2Ffin%20de%20bail
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
ARAP : Administration du rétablissement agricole des prairies. 2, fiche 17, Français, - ARAP%2DRapport%20d%26rsquo%3Binspection%20emplacement%20du%20puits%2Ffin%20de%20bail
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Administration du rétablissement agricole des prairies-Rapport d’inspection emplacement du puits/fin de bail
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- non-payout lease 1, fiche 18, Anglais, non%2Dpayout%20lease
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
non-payout lease: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 18, Anglais, - non%2Dpayout%20lease
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contrat sans remboursement intégral
1, fiche 18, Français, contrat%20sans%20remboursement%20int%C3%A9gral
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- bail sans remboursement intégral 1, fiche 18, Français, bail%20sans%20remboursement%20int%C3%A9gral
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
contrat sans remboursement intégral; bail sans remboursement intégral : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 18, Français, - contrat%20sans%20remboursement%20int%C3%A9gral
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- indirect international lease 1, fiche 19, Anglais, indirect%20international%20lease
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
indirect international lease: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 19, Anglais, - indirect%20international%20lease
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- contrat international indirect
1, fiche 19, Français, contrat%20international%20indirect
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- bail international indirect 1, fiche 19, Français, bail%20international%20indirect
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
contrat international indirect; bail international indirect : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 19, Français, - contrat%20international%20indirect
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- period of holding over
1, fiche 20, Anglais, period%20of%20holding%20over
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- holdover period 2, fiche 20, Anglais, holdover%20period
correct
- period of overholding 1, fiche 20, Anglais, period%20of%20overholding
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Is the Court in the principal case correct in calculating the period of the holding over? Should that period be considered as having ended when the tenant left, or as being extended by the fact that the tenant left a considerable amount of property behind on the premises? 1, fiche 20, Anglais, - period%20of%20holding%20over
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- période d’occupation des lieux sans bail 1, fiche 20, Français, p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Boccupation%20des%20lieux%20sans%20bail
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cultivation lease
1, fiche 21, Anglais, cultivation%20lease
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bail de culture
1, fiche 21, Français, bail%20de%20culture
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- leasehold mortgage
1, fiche 22, Anglais, leasehold%20mortgage
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- mortgage of leasehold 1, fiche 22, Anglais, mortgage%20of%20leasehold
correct
- mortgage of leasehold interest 1, fiche 22, Anglais, mortgage%20of%20leasehold%20interest
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A legal leasehold mortgage may be created by the granting of a lease by way of mortgage, and a tenant may create a legal mortgage of his easehold term either by assigning the whole of the unexpired portion of the term or by making a sub-lease. [Black’s Law Dictionary, 8e éd., à la p. 1033] 2, fiche 22, Anglais, - leasehold%20mortgage
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 22, La vedette principale, Français
- hypothèque sur intérêt à bail
1, fiche 22, Français, hypoth%C3%A8que%20sur%20int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
hypothèque sur intérêt à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 22, Français, - hypoth%C3%A8que%20sur%20int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20bail
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-08-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- percentage lease
1, fiche 23, Anglais, percentage%20lease
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A lease stipulating that a percentage of the tenant's gross or net sales, as defined by the lease, will constitute the rent. 1, fiche 23, Anglais, - percentage%20lease
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A minimum rent is usually included although a straight percentage is occasionally encountered. A ceiling rent may also be provided for. 1, fiche 23, Anglais, - percentage%20lease
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bail à pourcentage
1, fiche 23, Français, bail%20%C3%A0%20pourcentage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Bail stipulant que le loyer du locataire sera égal à un pourcentage de son chiffre d'affaires brut ou net, tel qu'il a été défini dans le bail. 1, fiche 23, Français, - bail%20%C3%A0%20pourcentage
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Un loyer minimum figure généralement dans le bail, mais il arrive parfois que l'on ne prévoit qu'un loyer proportionnel. Un loyer maximal peut également être prévu. 1, fiche 23, Français, - bail%20%C3%A0%20pourcentage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- joint tenancy
1, fiche 24, Anglais, joint%20tenancy
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
tenancy: The right of the tenant created by the relationship of landlord and tenant. (MacMillan, p. 6) 2, fiche 24, Anglais, - joint%20tenancy
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tenance à bail conjointe
1, fiche 24, Français, tenance%20%C3%A0%20bail%20conjointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- location conjointe 1, fiche 24, Français, location%20conjointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
tenance à bail conjointe; location conjointe : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - tenance%20%C3%A0%20bail%20conjointe
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-05-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lessor
1, fiche 25, Anglais, lessor
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- leasor 2, fiche 25, Anglais, leasor
à éviter, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
leasor; leasee: these are laymen's blunders for "lessor" and lessee. 2, fiche 25, Anglais, - lessor
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bailleur
1, fiche 25, Français, bailleur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- bailleresse 2, fiche 25, Français, bailleresse
correct, nom féminin
- donneur à bail 2, fiche 25, Français, donneur%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin
- locateur 3, fiche 25, Français, locateur
loi fédérale, nom masculin
- locatrice 2, fiche 25, Français, locatrice
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- arrendador
1, fiche 25, Espagnol, arrendador
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- locador 2, fiche 25, Espagnol, locador
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
El que se obliga a ceder el uso de la cosa, ejecutar la obra o prestar el servicio a cambio de un precio. 3, fiche 25, Espagnol, - arrendador
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-05-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- land lease
1, fiche 26, Anglais, land%20lease
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- lease of land 1, fiche 26, Anglais, lease%20of%20land
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Where a reversion expectant on a lease of land is surrendered or merged, the estate or interest that as against the tenant for the time being confers the next vested right to the land shall be deemed the reversion for the purpose of preserving the same incidents and obligations as would have affected the original reversion if there had been no surrender or merger thereof. 1, fiche 26, Anglais, - land%20lease
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bail immobilier
1, fiche 26, Français, bail%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bail d’un bien-fonds 2, fiche 26, Français, bail%20d%26rsquo%3Bun%20bien%2Dfonds
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
En cas de rétrocession ou d'absorption d'un droit de retour en expectative sur un bail d'un bien-fonds, le droit de tenure ou autre droit qui, à l'égard du locataire à l'époque considérée, confère le droit acquis suivant sur le bien-fonds est réputé constituer le droit de retour aux fins de préserver les privilèges et les obligations qui auraient influé sur le droit de retour s'il n'y avait pas eu rétrocession ou absorption de ce droit. 2, fiche 26, Français, - bail%20immobilier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Commercial Law
- Real Estate
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sub-demise
1, fiche 27, Anglais, sub%2Ddemise
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- subdemise 2, fiche 27, Anglais, subdemise
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Provisions as to mortgages by subdemise... Where ... ( a ) a lessee executes a mortgage by subdemise of the whole or part of the land comprised in his lease, retaining a nominal reversion therein ... 2, fiche 27, Anglais, - sub%2Ddemise
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit commercial
- Immobilier
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sous-transport à bail
1, fiche 27, Français, sous%2Dtransport%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Commercial Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- right to assume a lease 1, fiche 28, Anglais, right%20to%20assume%20a%20lease
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit commercial
- Droit des contrats (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- droit d’assumer un bail
1, fiche 28, Français, droit%20d%26rsquo%3Bassumer%20un%20bail
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- droit d’assumer les obligations d’un bail 1, fiche 28, Français, droit%20d%26rsquo%3Bassumer%20les%20obligations%20d%26rsquo%3Bun%20bail
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mining lease
1, fiche 29, Anglais, mining%20lease
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A legal agreement allowing for the production of minerals. 1, fiche 29, Anglais, - mining%20lease
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit minier
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bail minier
1, fiche 29, Français, bail%20minier
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Accord juridique permettant de produire des minéraux. 2, fiche 29, Français, - bail%20minier
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Legal Actions
- Property Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- action to rescind lease
1, fiche 30, Anglais, action%20to%20rescind%20lease
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In action to rescind lease on ground of fraud in inducement, evidence of fraud was insufficient to support judgment for tenant. 2, fiche 30, Anglais, - action%20to%20rescind%20lease
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Actions en justice
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- action en rescision de bail
1, fiche 30, Français, action%20en%20rescision%20de%20bail
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Real Estate
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cancel a lease
1, fiche 31, Anglais, cancel%20a%20lease
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Apart from being provided with a discharge by the lessee, the Registrar has no authority to cancel a lease on the basis that the term appears to have expired. 1, fiche 31, Anglais, - cancel%20a%20lease
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A lease is a contract that provides for the letting of a leasehold estate which entitles the lessee to exclusive possession of the property for a defined term. 1, fiche 31, Anglais, - cancel%20a%20lease
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Immobilier
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- résilier un bail
1, fiche 31, Français, r%C3%A9silier%20un%20bail
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Résilier un bail en raison de l’inexécution d’une obligation du propriétaire. Le propriétaire et le locataire ont des recours devant la Régie du logement en cas d'inexécution par l'autre partie de ses obligations. Un locataire peut exercer un recours à la Régie pour la résiliation de son bail, avant la date d'échéance, si le manquement du propriétaire lui cause un préjudice sérieux. 1, fiche 31, Français, - r%C3%A9silier%20un%20bail
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Administrative Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- water power lease
1, fiche 32, Anglais, water%20power%20lease
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- water-power lease 2, fiche 32, Anglais, water%2Dpower%20lease
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A "holder of a water power lease" means a person who has entered into an agreement, lease or other writing respecting the use of water under subsection 42 (2) of the Public Lands Act, or under the Niagara Parks Act ... 1, fiche 32, Anglais, - water%20power%20lease
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit administratif
- Droit des contrats (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bail pour l'exploitation de ressources hydro-électriques
1, fiche 32, Français, bail%20pour%20l%27exploitation%20de%20ressources%20hydro%2D%C3%A9lectriques
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- bail d’exploitation des ressources hydro-électriques 2, fiche 32, Français, bail%20d%26rsquo%3Bexploitation%20des%20ressources%20hydro%2D%C3%A9lectriques
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Un «titulaire d'un bail pour l'exploitation de ressources hydro-électriques» s'entend de toute personne qui est munie d'une entente, d'un bail ou d'un autre document traitant de l'utilisation d'eau visé au paragraphe 42 (2) de la Loi sur les terres publiques, par la Loi sur les parcs du Niagara [...] 1, fiche 32, Français, - bail%20pour%20l%27exploitation%20de%20ressources%20hydro%2D%C3%A9lectriques
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- bare lease
1, fiche 33, Anglais, bare%20lease
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The bare lease does not vest any estate in the lessee, but only gives him a right of entry, which is called his interest in the term, or interesse termini. 2, fiche 33, Anglais, - bare%20lease
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
The proviso was only apt to protect a bare lease for less than three years, and was not apt to protect a further term which would only be granted if the tenant exercised an option created by the instrument which also created the lease. 3, fiche 33, Anglais, - bare%20lease
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- simple bail
1, fiche 33, Français, simple%20bail
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Bail de location et option d'achat. Le premier est un simple bail de la régie du logement pour une période de 1 an où le montant du loyer comprend les taxes municipales et scolaires. En plus, Accès-Proprio mettra de côté chaque mois des crédits mensuels qui seront remis au couple lors de leur achat. 1, fiche 33, Français, - simple%20bail
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-04-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- oyster lease 1, fiche 34, Anglais, oyster%20lease
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bail huîtrier
1, fiche 34, Français, bail%20hu%C3%AEtrier
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- bail ostréicole 2, fiche 34, Français, bail%20ostr%C3%A9icole
nom masculin
- secteur ostréicole amodié 1, fiche 34, Français, secteur%20ostr%C3%A9icole%20amodi%C3%A9
nom masculin
- concession ostréicole 3, fiche 34, Français, concession%20ostr%C3%A9icole
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- main occupant's expiry date
1, fiche 35, Anglais, main%20occupant%27s%20expiry%20date
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The termination date of the agreement for the main occupant's use of the site. 1, fiche 35, Anglais, - main%20occupant%27s%20expiry%20date
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 35, La vedette principale, Français
- date de fin de bail du principal locataire
1, fiche 35, Français, date%20de%20fin%20de%20bail%20du%20principal%20locataire
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle prend fin le bail du principal locataire de l'emplacement. 1, fiche 35, Français, - date%20de%20fin%20de%20bail%20du%20principal%20locataire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-07-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Banking
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- tax lease
1, fiche 36, Anglais, tax%20lease
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Banque
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bail admissible à des crédits d’impôt
1, fiche 36, Français, bail%20admissible%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9dits%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- ayuda fiscal
1, fiche 36, Espagnol, ayuda%20fiscal
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- bonificación fiscal 1, fiche 36, Espagnol, bonificaci%C3%B3n%20fiscal
correct, nom féminin
- tax lease 1, fiche 36, Espagnol, tax%20lease
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Bonificaciones o ayudas fiscales pueden ser alternativas en español al anglicismo "tax lease", empleado especialmente en el sector naval en relación con el arrendamiento financiero de buques. 2, fiche 36, Espagnol, - ayuda%20fiscal
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Este tipo de ayuda, que se articula mediante una compleja estructura financiera en la que intervienen armadores, astilleros, entidades con servicios de arrendamiento financiero y agrupaciones de interés económico, permite a los inversores obtener notables deducciones de sus impuestos. 2, fiche 36, Espagnol, - ayuda%20fiscal
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- weekly lease
1, fiche 37, Anglais, weekly%20lease
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
... if the lease is to A at "15 (pounds) a week", or at "15 (pounds) weekly", a weekly lease arises. ... (Riddall, 2nd ed., 1979, p. 204). 1, fiche 37, Anglais, - weekly%20lease
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bail hebdomadaire
1, fiche 37, Français, bail%20hebdomadaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
bail hebdomadaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 37, Français, - bail%20hebdomadaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- words of present demise
1, fiche 38, Anglais, words%20of%20present%20demise
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The words "agrees to let or hire" are words of present demise when they are not coupled with other words which show that it was not intended to give them that effect, and when it is plain that no future lease was contemplated, they will operate as a present demise. (Williams and Rhodes, 5th ed., 1983, p. 3-23). 1, fiche 38, Anglais, - words%20of%20present%20demise
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
words of present demise: term used in the plural in this context. 2, fiche 38, Anglais, - words%20of%20present%20demise
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- termes de transport à bail actuel
1, fiche 38, Français, termes%20de%20transport%20%C3%A0%20bail%20actuel
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
termes de transport à bail actuel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 38, Français, - termes%20de%20transport%20%C3%A0%20bail%20actuel
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
termes de transport à bail actuel : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 38, Français, - termes%20de%20transport%20%C3%A0%20bail%20actuel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- under-lease
1, fiche 39, Anglais, under%2Dlease
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- underlease 2, fiche 39, Anglais, underlease
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- sous-louer à bail
1, fiche 39, Français, sous%2Dlouer%20%C3%A0%20bail
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
sous-louer à bail : extrait du vocabulaire bilingue de la Common Law - Droit des biens - (Terminologie française normalisée dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles). 2, fiche 39, Français, - sous%2Dlouer%20%C3%A0%20bail
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Voir le terme suivant qui est un synonyme ou quasi-synonyme juridique du terme anglais en vedette : «sub-lease». 1, fiche 39, Français, - sous%2Dlouer%20%C3%A0%20bail
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
A distinguer de : «sub-let», «under-let». 1, fiche 39, Français, - sous%2Dlouer%20%C3%A0%20bail
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Voir le terme apparenté suivant : «lease». 1, fiche 39, Français, - sous%2Dlouer%20%C3%A0%20bail
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- words of demise
1, fiche 40, Anglais, words%20of%20demise
correct, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
One of the requisites of a lease, ... is that there should be sufficient words of demise. Words in ordinary use are demise, "grant", "lease", and to "farm let", but, as stated in "Bacon's Abridgement" whatever words are sufficient to explain the intent of the parties, that the one shall divest himself of the possession, and the other come into it, for a determinate time. (Adkin, 17th ed., 1973, pp. 39-40). 1, fiche 40, Anglais, - words%20of%20demise
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
words of demise: term used in the plural in this context. 2, fiche 40, Anglais, - words%20of%20demise
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- termes de transport à bail
1, fiche 40, Français, termes%20de%20transport%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
termes de transport à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 40, Français, - termes%20de%20transport%20%C3%A0%20bail
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
termes de transport à bail : terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 40, Français, - termes%20de%20transport%20%C3%A0%20bail
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- leasehold ownership
1, fiche 41, Anglais, leasehold%20ownership
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Leasehold ownership exists where one person (the tenant or lessee) is given: (a) exclusive possession of land by another (the landlord or lessor), (b) with the intention that he should hold it as a tenant and not in some other capacity, (c) for a determinate period of time less than that held by the landlord himself. (T)he tenure of the leaseholder is still of vital importance. It is this relationship, represented in the terms of the lease or tenancy agreement, which determines the continuing rights and obligations of the parties. Although it is still common, and correct, for lawyers to talk of freehold tenants, tenants in fee simple, etc., the layman normally understands the word tenant to mean the leasehold tenant; and the expression "landlord and tenant" is invariably used even by lawyers to mean leasehold ownership. (Harwood, 1975, p. 81). 1, fiche 41, Anglais, - leasehold%20ownership
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- propriété à bail
1, fiche 41, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
propriété à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 41, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20bail
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- leasehold owner
1, fiche 42, Anglais, leasehold%20owner
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- propriétaire à bail
1, fiche 42, Français, propri%C3%A9taire%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
propriétaire à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 42, Français, - propri%C3%A9taire%20%C3%A0%20bail
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- leasehold property
1, fiche 43, Anglais, leasehold%20property
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[A leaseholder is] one who possesses leasehold property. (Oxford) 1, fiche 43, Anglais, - leasehold%20property
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bien à bail
1, fiche 43, Français, bien%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- propriété à bail 1, fiche 43, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
bien à bail; propriété à bail : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 43, Français, - bien%20%C3%A0%20bail
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- leasehold tenancy
1, fiche 44, Anglais, leasehold%20tenancy
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
As all land is considered to be the subject of tenure and not of absolute ownership, estates in freehold are spoken of as freehold tenancies. ... Estates less than freehold (chattels real) are usually spoken of as leasehold tenancies. These are tenancies for a term of years, periodic tenancies, such as tenancies from year to year, often called yearly tenancies, and quarterly, monthly, or weekly tenancies. (Williams & Rhodes, 5th ed., 1983, p. 1-1). 1, fiche 44, Anglais, - leasehold%20tenancy
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tenance à bail
1, fiche 44, Français, tenance%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- propriété à bail 1, fiche 44, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
tenance à bail; propriété à bail : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 44, Français, - tenance%20%C3%A0%20bail
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- net net net lease
1, fiche 45, Anglais, net%20net%20net%20lease
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- triple net lease 1, fiche 45, Anglais, triple%20net%20lease
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Lease in which the lessee pays all the expenses including mortgage interest and amortization leaving the lessor with an amount free of all claims. (Black's, 5th ed., 1979, p. 801). 1, fiche 45, Anglais, - net%20net%20net%20lease
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- net-net-net lease
- net,net-net lease
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bail à loyer hypernet
1, fiche 45, Français, bail%20%C3%A0%20loyer%20hypernet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
bail à loyer hypernet : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 45, Français, - bail%20%C3%A0%20loyer%20hypernet
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- surface lease
1, fiche 46, Anglais, surface%20lease
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bail de surface
1, fiche 46, Français, bail%20de%20surface
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
bail de surface : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 46, Français, - bail%20de%20surface
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- superior lease
1, fiche 47, Anglais, superior%20lease
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
If the terms of the head-lease are more onerous than those of the sub-lease, and the sub-lessor fails to perform them, difficulties no doubt arise, but there is no legal liability on the underlessee to perform the obligations in the superior lease apart from this, that if he fails to perform them he may experience unpleasant consequences, or even find his own lease brought summarily to an end. ... (William's, 4th ed., 1973, p. 117). 1, fiche 47, Anglais, - superior%20lease
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bail de rang antérieur
1, fiche 47, Français, bail%20de%20rang%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ce terme désigne tout bail qui se situe à un rang supérieur à un sous-bail donné, donc, soit le bail principal, soit un sous-bail intermédiaire dans une série de sous-locations. 1, fiche 47, Français, - bail%20de%20rang%20ant%C3%A9rieur
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
bail de rang antérieur : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 47, Français, - bail%20de%20rang%20ant%C3%A9rieur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- tenancy by estoppel
1, fiche 48, Anglais, tenancy%20by%20estoppel
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
There are certain cases in which there is said to be a tenancy by estoppel. If a person with no estate in land purports to grant a tenancy of the land, the grant can pass no actual estate. Yet, even though the lessor's want of title is apparent to the parties, both the parties and their successors in title will be estopped from denying that the grant was effective to create the tenancy that it purported to create (Megarry and Wade, p. 646). 1, fiche 48, Anglais, - tenancy%20by%20estoppel
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
tenancy: occupancy of lands or tenements under a lease. (Oxford) 1, fiche 48, Anglais, - tenancy%20by%20estoppel
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tenance à bail par préclusion
1, fiche 48, Français, tenance%20%C3%A0%20bail%20par%20pr%C3%A9clusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- location par préclusion 1, fiche 48, Français, location%20par%20pr%C3%A9clusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
tenance à bail par préclusion; location par préclusion : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 48, Français, - tenance%20%C3%A0%20bail%20par%20pr%C3%A9clusion
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
tenance : acception spécifique courante qui vise la «leasehold tenancy». 1, fiche 48, Français, - tenance%20%C3%A0%20bail%20par%20pr%C3%A9clusion
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- tenancy
1, fiche 49, Anglais, tenancy
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The right of the tenant created by the relationship of landlord and tenant. (MacMillan, "Law of Leases", p. 6). 1, fiche 49, Anglais, - tenancy
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- tenance à bail
1, fiche 49, Français, tenance%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- location 1, fiche 49, Français, location
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Acception spécifique courante : vise la «leasehold tenancy». 1, fiche 49, Français, - tenance%20%C3%A0%20bail
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
tenance à bail; location : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 49, Français, - tenance%20%C3%A0%20bail
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- sub-lease
1, fiche 50, Anglais, sub%2Dlease
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- under-lease 1, fiche 50, Anglais, under%2Dlease
correct, nom
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Sublease: (A) lease of a leasehold interest. In other words, a tenant may himself grant a lease of the lease which has been granted to him. He will then himself have a reversion to the land. (Macmillan, Law of Leases, p. 7). 1, fiche 50, Anglais, - sub%2Dlease
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- sublease
- underlease
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- sous-bail
1, fiche 50, Français, sous%2Dbail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- sous-location à bail 1, fiche 50, Français, sous%2Dlocation%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
sous-bail; sous-location à bail : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 50, Français, - sous%2Dbail
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- six-monthly lease
1, fiche 51, Anglais, six%2Dmonthly%20lease
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
(A) periodic tenancy is created where there is express reference to the period of notice required to terminate the lease. Thus a lease to A determinable on the giving of six months' notice creates a six monthly lease. (Riddall, 2nd ed., 1979, p. 203). 1, fiche 51, Anglais, - six%2Dmonthly%20lease
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- six monthly lease
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- bail semestriel
1, fiche 51, Français, bail%20semestriel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
bail semestriel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 51, Français, - bail%20semestriel
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- short lease
1, fiche 52, Anglais, short%20lease
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- short-term lease 1, fiche 52, Anglais, short%2Dterm%20lease
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The distinction which is more significant than the distinction between freehold and leasehold ownership is the distinction between the long and the short lease. For most purposes a 999-year lease may be indistinguishable from freehold ownership; a weekly tenancy is much less valuable and its value will depend on the degree of security available. In the case of a 999-year lease the whole of the capital value more or less has been transferred to the tenant. In the case of a weekly tenancy - apart from his security - the tenant is receiving nothing but the present use of the property and the capital value remains in the landlord. (Harwood, 1975, p. 499). 1, fiche 52, Anglais, - short%20lease
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- bail à court terme
1, fiche 52, Français, bail%20%C3%A0%20court%20terme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «short form of lease» qui désigne le bail abrégé dont les effets juridiques sont régis par voie législative. 1, fiche 52, Français, - bail%20%C3%A0%20court%20terme
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
bail à court terme : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 52, Français, - bail%20%C3%A0%20court%20terme
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- residential lease
1, fiche 53, Anglais, residential%20lease
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- bail d’habitation
1, fiche 53, Français, bail%20d%26rsquo%3Bhabitation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
bail d'habitation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 53, Français, - bail%20d%26rsquo%3Bhabitation
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- reversionary lease
1, fiche 54, Anglais, reversionary%20lease
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A lease to commence at a future date is usually called a "reversionary lease" and the term is applied both to a lease in reversion to a previous lease and a future interest without reference to any previous lease. (Williams, 4th ed., 1973, p. 112). 1, fiche 54, Anglais, - reversionary%20lease
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bail réversif
1, fiche 54, Français, bail%20r%C3%A9versif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
bail réversif : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 54, Français, - bail%20r%C3%A9versif
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- quarterly lease
1, fiche 55, Anglais, quarterly%20lease
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The form which the periodic lease ... will take will depend on the period with reference to which the rent is measured.... Thus a lease to A at "90 (pounds) a quarter, payable monthly", creates a quarterly, not a monthly, lease. (Riddall, 2nd ed., 1979, p. 204). 1, fiche 55, Anglais, - quarterly%20lease
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bail trimestriel
1, fiche 55, Français, bail%20trimestriel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
bail trimestriel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 55, Français, - bail%20trimestriel
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- present demise
1, fiche 56, Anglais, present%20demise
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
An instrument is usually construed as a lease if it contains words of present demise. The circumstance that the lessee is to have immediate possession under the agreement is a strong indication that it is a present demise. In all cases the question whether an agreement operates as a present demise, or only as an agreement for a lease, depends on the parties' intention. (27 Hals., 4th ed., p. 51) 1, fiche 56, Anglais, - present%20demise
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- transport à bail actuel
1, fiche 56, Français, transport%20%C3%A0%20bail%20actuel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
transport à bail actuel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 56, Français, - transport%20%C3%A0%20bail%20actuel
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- present lease
1, fiche 57, Anglais, present%20lease
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Where the future lease is to take effect on the termination of a present lease, the reversion and the right to distrain for the rent due under the present lease remain in the landlord. (Halsbury, 4th ed., Vol. 27, p. 95). 1, fiche 57, Anglais, - present%20lease
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bail actuel
1, fiche 57, Français, bail%20actuel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
bail actuel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 57, Français, - bail%20actuel
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- periodic lease
1, fiche 58, Anglais, periodic%20lease
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Weekly, monthly, quarterly and yearly leases are examples of periodic leases. (Riddall, 2nd ed., 1979, p. 203). 1, fiche 58, Anglais, - periodic%20lease
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bail périodique
1, fiche 58, Français, bail%20p%C3%A9riodique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
bail périodique : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 58, Français, - bail%20p%C3%A9riodique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- perpetually renewable lease
1, fiche 59, Anglais, perpetually%20renewable%20lease
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
A perpetually renewable lease is a lease which gives the tenant the right to renew it for another period as often as it expires. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 643). 1, fiche 59, Anglais, - perpetually%20renewable%20lease
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- bail renouvelable à perpétuité
1, fiche 59, Français, bail%20renouvelable%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
bail renouvelable à perpétuité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 59, Français, - bail%20renouvelable%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-04-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- percentage lease
1, fiche 60, Anglais, percentage%20lease
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
(Percentage leases, which are) leases of commercial premises in which the rent is fixed at a percentage of the tenant's receipts or profits, and thus varies with them, have become common in the United States and are now being used in Canada. (Laskin, Revised Edition 1964, p. 281). 1, fiche 60, Anglais, - percentage%20lease
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bail à loyer proportionnel
1, fiche 60, Français, bail%20%C3%A0%20loyer%20proportionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
bail à loyer proportionnel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 60, Français, - bail%20%C3%A0%20loyer%20proportionnel
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- offer to lease
1, fiche 61, Anglais, offer%20to%20lease
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
In the standard commercial lease transaction, the initial document is generally the offer to lease ... In a lease transaction, the offer to lease serves a function similar to that of the agreement of purchase and sale in a purchase transaction. The offer is made by the lessee (or tenant) - the person who wishes to rent the premises from the owner. The offer is accepted by the lessor (or landlord) - the owner of the premises. It sets out the information necessary to complete the lease form as well as the basic terms of the deal. ... (L.S.O.C., "Real Estate and Landlord and Tenant, 1983-1984"), p. 333). 1, fiche 61, Anglais, - offer%20to%20lease
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- offre de bail
1, fiche 61, Français, offre%20de%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne aussi le document. 1, fiche 61, Français, - offre%20de%20bail
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
offre de bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 61, Français, - offre%20de%20bail
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- original lease
1, fiche 62, Anglais, original%20lease
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The original lease is called the head lease to distinguish it from the sub-lease carved out of it. (Hill and Redman, 16th ed., 1976, p. 5). 1, fiche 62, Anglais, - original%20lease
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- bail primitif
1, fiche 62, Français, bail%20primitif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
bail primitif : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 62, Français, - bail%20primitif
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- oral lease
1, fiche 63, Anglais, oral%20lease
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- verbal lease 1, fiche 63, Anglais, verbal%20lease
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
An oral lease (is) a lease by mere word of mouth. (Williams & Rhodes, 5th ed., 1983, p. 2-1). 1, fiche 63, Anglais, - oral%20lease
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bail oral
1, fiche 63, Français, bail%20oral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
bail oral : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 63, Français, - bail%20oral
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- parol lease
1, fiche 64, Anglais, parol%20lease
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
(A) lease, which is either oral or reduced into a writing not under seal, is called a parol ... lease. (Jowitt's, 2nd ed, 1977, p. 1319). 1, fiche 64, Anglais, - parol%20lease
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- bail verbal
1, fiche 64, Français, bail%20verbal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
bail verbal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 64, Français, - bail%20verbal
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terme polyvalent qui peut viser soit le bail fait oralement ou sans la signature du bailleur, soit le bail fait par contrat nu, soit les deux. 1, fiche 64, Français, - bail%20verbal
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- parol demise
1, fiche 65, Anglais, parol%20demise
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Prior to the enactment of the "Statute of Frauds", 1677, demises of land might be made by parol (except with respect to corporations). The term "a parol demise" includes a writing not under seal as well as a verbal demise. (Williams & Rhodes, 5th ed., p. 2-1) 1, fiche 65, Anglais, - parol%20demise
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- transport à bail verbal
1, fiche 65, Français, transport%20%C3%A0%20bail%20verbal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
transport à bail verbal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 65, Français, - transport%20%C3%A0%20bail%20verbal
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Mining Rights and Concessions
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- mineral lease
1, fiche 66, Anglais, mineral%20lease
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
(A) contract by which the lessee is granted the right to explore for and produce minerals. ("Manual of Oil and Gas Terms", 6th ed., 1984, p. 504). 1, fiche 66, Anglais, - mineral%20lease
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit minier
Fiche 66, La vedette principale, Français
- bail d’exploitation minière
1, fiche 66, Français, bail%20d%26rsquo%3Bexploitation%20mini%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le terme s'emploi aussi au sens métonymique, désignant un document. 1, fiche 66, Français, - bail%20d%26rsquo%3Bexploitation%20mini%C3%A8re
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
bail d'exploitation minière : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 66, Français, - bail%20d%26rsquo%3Bexploitation%20mini%C3%A8re
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Mining Rights and Concessions
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- mining lease
1, fiche 67, Anglais, mining%20lease
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
It has been said that a contract for the working and getting of minerals, although for convenience called a mining lease, is not in reality a lease at all in the sense in which one speaks of an agricultural lease, and that such a contract, properly considered, is really a sale of a portion of the land at a price payable by instalments, that is, by way of rent or royalty, spread over a number of years. (Halsbury, 4th ed., vol. 31, p. 131.) 1, fiche 67, Anglais, - mining%20lease
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit minier
Fiche 67, La vedette principale, Français
- bail minier
1, fiche 67, Français, bail%20minier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
bail minier : Le terme s'emploie aussi au sens métonymique, désignant le document. 1, fiche 67, Français, - bail%20minier
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
bail minier : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 67, Français, - bail%20minier
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- monthly lease
1, fiche 68, Anglais, monthly%20lease
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The form which the periodic lease ... will take will depend on the period with reference to which the rent is measured. ... Thus a lease to A at "90(pounds) a quarter, payable monthly", creates a quarterly, not a monthly lease. (Riddal, 2nd ed., 1979, p. 202). 1, fiche 68, Anglais, - monthly%20lease
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- bail mensuel
1, fiche 68, Français, bail%20mensuel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
bail mensuel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 68, Français, - bail%20mensuel
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- net net net lease
1, fiche 69, Anglais, net%20net%20net%20lease
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 69, La vedette principale, Français
- bail net net net
1, fiche 69, Français, bail%20net%20net%20net
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Bankruptcy
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Notice to landlord to disclaim lease by commercial tenant
1, fiche 70, Anglais, Notice%20to%20landlord%20to%20disclaim%20lease%20by%20commercial%20tenant
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Title of a form of the Office of the Superintendent of Bankruptcy Canada (OSB), Industry Canada. Form under the Bankruptcy and Insolvency Act, number 45. 1, fiche 70, Anglais, - Notice%20to%20landlord%20to%20disclaim%20lease%20by%20commercial%20tenant
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Faillites
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Préavis de résiliation d’un bail commercial
1, fiche 70, Français, Pr%C3%A9avis%20de%20r%C3%A9siliation%20d%26rsquo%3Bun%20bail%20commercial
correct, nom masculin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire du Bureau du surintendant des faillites Canada (BSF), Industrie Canada. Formulaire de la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, numéro 45. 1, fiche 70, Français, - Pr%C3%A9avis%20de%20r%C3%A9siliation%20d%26rsquo%3Bun%20bail%20commercial
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- net lease
1, fiche 71, Anglais, net%20lease
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 71, La vedette principale, Français
- bail hors frais d’entretien
1, fiche 71, Français, bail%20hors%20frais%20d%26rsquo%3Bentretien
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- bail net 1, fiche 71, Français, bail%20net
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Bail en vertu duquel les frais accessoires sont à la charge du preneur plutôt que du bailleur. 1, fiche 71, Français, - bail%20hors%20frais%20d%26rsquo%3Bentretien
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- arrendamiento neto
1, fiche 71, Espagnol, arrendamiento%20neto
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Modalidad del contrato de arrendamiento financiero, en el cual se estipula que el arrendatario cubre todos los gastos inherentes al aprovechamiento del bien, tales como gastos de instalación, de seguros, mantenimiento o reparación, etcétera. 1, fiche 71, Espagnol, - arrendamiento%20neto
Fiche 72 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- long lease
1, fiche 72, Anglais, long%20lease
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- long-term lease 1, fiche 72, Anglais, long%2Dterm%20lease
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- bail à long terme
1, fiche 72, Français, bail%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
bail à long terme : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 72, Français, - bail%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- net net lease
1, fiche 73, Anglais, net%20net%20lease
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In a "net-net" lease the object is to ensure that the tenant pays all outgoings with respect to the demised premises and that he is entirely responsible for keeping the property in repair (including reinstatement and rebuilding if necessary); the tenant assumes public liability responsibility, effects all appropriate types of insurance and pays the premiums thereon. Under no circumstances is any abatement of rent allowed and the tenant is required to insure for continued payment of rent in the event of destruction of the premises. If the landlord is called upon to make any payment in respect of the premises, he is entitled to recover the expenditures from the tenant with the addition of rent carrying charges and interest. (Williams & Rhodes, 5th ed., 1983, p. 17-22). 1, fiche 73, Anglais, - net%20net%20lease
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- net-net lease
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- bail à loyer supernet
1, fiche 73, Français, bail%20%C3%A0%20loyer%20supernet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
bail à loyer supernet : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 73, Français, - bail%20%C3%A0%20loyer%20supernet
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- bail à loyer super-net
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- net lease
1, fiche 74, Anglais, net%20lease
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A lease, usually commercial, in which the lessee pays not only the rent for occupancy, but also pays maintenance and operating expenses such as taxes, insurance, utilities and repairs. The rent paid is "net" to the lessor. (Reilly, 2nd ed., 1982, p. 294) 1, fiche 74, Anglais, - net%20lease
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- bail à loyer net
1, fiche 74, Français, bail%20%C3%A0%20loyer%20net
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
bail à loyer net : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 74, Français, - bail%20%C3%A0%20loyer%20net
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- net net lease
1, fiche 75, Anglais, net%20net%20lease
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- double-net lease 2, fiche 75, Anglais, double%2Dnet%20lease
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 75, La vedette principale, Français
- bail net net
1, fiche 75, Français, bail%20net%20net
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- lessee
1, fiche 76, Anglais, lessee
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The person to whom a lease is made or given. (Jowitt, p. 1983) 1, fiche 76, Anglais, - lessee
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- preneur à bail
1, fiche 76, Français, preneur%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- preneuse à bail 1, fiche 76, Français, preneuse%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
- preneur 1, fiche 76, Français, preneur
correct, nom masculin, normalisé
- preneuse 1, fiche 76, Français, preneuse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
preneur à bail; preneuse à bail; preneur; preneuse : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 76, Français, - preneur%20%C3%A0%20bail
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- lessor
1, fiche 77, Anglais, lessor
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
One who lets anything to another by lease. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1083). 1, fiche 77, Anglais, - lessor
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- donneur à bail
1, fiche 77, Français, donneur%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- donneuse à bail 1, fiche 77, Français, donneuse%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
- bailleur 1, fiche 77, Français, bailleur
correct, nom masculin, normalisé
- bailleresse 1, fiche 77, Français, bailleresse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
donneur à bail; donneuse à bail; bailleur; bailleresse : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 77, Français, - donneur%20%C3%A0%20bail
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- leasehold title
1, fiche 78, Anglais, leasehold%20title
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
A qualified title to leaseholds has the same effect as an absolute or good leasehold title, as the case may be, except for the specified defect. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 1061) 1, fiche 78, Anglais, - leasehold%20title
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- titre à bail
1, fiche 78, Français, titre%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
titre à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 78, Français, - titre%20%C3%A0%20bail
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- lease in perpetuity
1, fiche 79, Anglais, lease%20in%20perpetuity
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- perpetual lease 1, fiche 79, Anglais, perpetual%20lease
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A lease of lands which may last without limitation as to time. (Black, 5th, p. 801) 1, fiche 79, Anglais, - lease%20in%20perpetuity
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- bail à perpétuité
1, fiche 79, Français, bail%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- bail perpétuel 1, fiche 79, Français, bail%20perp%C3%A9tuel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
bail à perpétuité; bail perpétuel : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 79, Français, - bail%20%C3%A0%20perp%C3%A9tuit%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- legal lease
1, fiche 80, Anglais, legal%20lease
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A legal lease is one which is recognised by the Common Law. However, statutory provisions now exist both to define what is a legal lease and to state the formalities necessary for the creation of a valid legal lease. (MacMillan, "Law of Leases", p. 13) 1, fiche 80, Anglais, - legal%20lease
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- bail en common law
1, fiche 80, Français, bail%20en%20common%20law
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- location à bail en common law 1, fiche 80, Français, location%20%C3%A0%20bail%20en%20common%20law
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
bail en common law; location à bail en common law : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 80, Français, - bail%20en%20common%20law
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- lease of the reversion
1, fiche 81, Anglais, lease%20of%20the%20reversion
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
If a landlord who has granted a lease subsequently grants another lease of the same land for some or all of the period of the existing lease, so that there are concurrent leases, he is said to have granted a lease of the reversion. ... (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 648) 1, fiche 81, Anglais, - lease%20of%20the%20reversion
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- location à bail de la réversion
1, fiche 81, Français, location%20%C3%A0%20bail%20de%20la%20r%C3%A9version
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
location à bail de la réversion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 81, Français, - location%20%C3%A0%20bail%20de%20la%20r%C3%A9version
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- lease in reversion
1, fiche 82, Anglais, lease%20in%20reversion
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A lease which becomes effective only at the expiration of the term of a prior lease. (Cartwright, 1972, p. 534) 1, fiche 82, Anglais, - lease%20in%20reversion
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- bail en réversion
1, fiche 82, Français, bail%20en%20r%C3%A9version
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
bail en réversion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 82, Français, - bail%20en%20r%C3%A9version
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- leasehold tenant
1, fiche 83, Anglais, leasehold%20tenant
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- tenant à bail
1, fiche 83, Français, tenant%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- titulaire de domaine à bail 1, fiche 83, Français, titulaire%20de%20domaine%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
tenant à bail; titulaire de domaine à bail : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 83, Français, - tenant%20%C3%A0%20bail
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- leasehold tenement
1, fiche 84, Anglais, leasehold%20tenement
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- tènement à bail
1, fiche 84, Français, t%C3%A8nement%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
tènement à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 84, Français, - t%C3%A8nement%20%C3%A0%20bail
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- lease for a term certain
1, fiche 85, Anglais, lease%20for%20a%20term%20certain
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
No notice to quit is necessary when a lease for a term certain expires at the end of such term. ... (Williams & Rhodes, 5th ed., p. 12-140). 1, fiche 85, Anglais, - lease%20for%20a%20term%20certain
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- bail à terme certain
1, fiche 85, Français, bail%20%C3%A0%20terme%20certain
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
bail à terme certain : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 85, Français, - bail%20%C3%A0%20terme%20certain
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- lease for a fixed term
1, fiche 86, Anglais, lease%20for%20a%20fixed%20term
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The simplest form of a term of years is a lease for a fixed term of whatever length. ... The term must be either certain or capable of being rendered certain before it takes effect. ... (Evans, 1974, p. 26) 1, fiche 86, Anglais, - lease%20for%20a%20fixed%20term
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- bail à terme fixe
1, fiche 86, Français, bail%20%C3%A0%20terme%20fixe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
bail à terme fixe : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 86, Français, - bail%20%C3%A0%20terme%20fixe
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- leasehold condominium
1, fiche 87, Anglais, leasehold%20condominium
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
There are several variations of condominium ownership.... One such variation, which differs from the more traditional fee simple condominium, is the leasehold condominium. ... Whereas in the fee simple condominium the unit owner has the fee simple interest in his unit and his share of the common elements and the land, in the leasehold condominium he has an undivided interest in a leasehold in the fee. (Romney & Romney, 1983, p. 1-3). 1, fiche 87, Anglais, - leasehold%20condominium
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- condominium à bail
1, fiche 87, Français, condominium%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
condominium à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 87, Français, - condominium%20%C3%A0%20bail
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- leasehold
1, fiche 88, Anglais, leasehold
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The term "leasehold" ... refers to both the estate and the tenure... Thus, if Rupert is said to be a leasehold owner of Blackacre it will mean that he holds Balckacre as tenant of a landlord for one of the possible leasehold estates, for example a term of years. (Harwood, p. 14) 1, fiche 88, Anglais, - leasehold
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- propriété à bail
1, fiche 88, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
propriété à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 88, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20bail
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Acception générique. 1, fiche 88, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20bail
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- leasehold
1, fiche 89, Anglais, leasehold
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- leasehold estate 1, fiche 89, Anglais, leasehold%20estate
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Leaseholds have, however, been regarded primarily as being a form of estate, and in hte classification of tenures and estates, it is among the latter that leaseholds appear. (Riddall, 3rd, p. 31) 1, fiche 89, Anglais, - leasehold
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
Estates may be classified as freehold estates, and estates less than freehold or leasehold estates. The characteristic of a freehold estate is that its duration is uncertain. A leasehold estate, on the other hand, is an estate of certain duration or of a duration that is capable of being rendered certain. (Mendes da Costa and Balfour, p. 353) 1, fiche 89, Anglais, - leasehold
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- domaine à bail
1, fiche 89, Français, domaine%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
domaine à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 89, Français, - domaine%20%C3%A0%20bail
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- lease for a term of years
1, fiche 90, Anglais, lease%20for%20a%20term%20of%20years
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
If no reference is made to survivors, a lease for the lives of others is deemed to continue during the life of the survivor, but, if the lease is for a term of years on condition that named persons shall so long live, the lease ends on the death of the first named person. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 235) 1, fiche 90, Anglais, - lease%20for%20a%20term%20of%20years
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- bail à terme déterminé
1, fiche 90, Français, bail%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
bail à terme déterminé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 90, Français, - bail%20%C3%A0%20terme%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- lease for life
1, fiche 91, Anglais, lease%20for%20life
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
A lease for life, without mentioning for whose life the lease is to be, is deemed to be for the life of the lessee, as an estate for a person's own life is deemed to be greater than an estate for the life of another and because a deed should be construed most strongly against the grantor. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 235) 1, fiche 91, Anglais, - lease%20for%20life
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- bail viager
1, fiche 91, Français, bail%20viager
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- bail à vie 1, fiche 91, Français, bail%20%C3%A0%20vie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
bail viager; bail à vie : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 91, Français, - bail%20viager
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- leasehold tenure
1, fiche 92, Anglais, leasehold%20tenure
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- leasehold 1, fiche 92, Anglais, leasehold
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A tenure by lease. 1, fiche 92, Anglais, - leasehold%20tenure
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Since leasehold was a form of tenure it was natural for some of the terminology of tenure, in particular the words "lord" and "tenant", to be applied to the relationship of lessor and lessee. 1, fiche 92, Anglais, - leasehold%20tenure
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- tenure à bail
1, fiche 92, Français, tenure%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
tenure à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 92, Français, - tenure%20%C3%A0%20bail
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- lease for an indefinite period
1, fiche 93, Anglais, lease%20for%20an%20indefinite%20period
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A lease the term of which is not measured by human lives, but by some other uncertain or indefinite event ... (Cartwright, 1972, p. 533) 1, fiche 93, Anglais, - lease%20for%20an%20indefinite%20period
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- bail à durée indéterminée
1, fiche 93, Français, bail%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
bail à durée indéterminée : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 93, Français, - bail%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- lease from year to year
1, fiche 94, Anglais, lease%20from%20year%20to%20year
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- yearly lease 1, fiche 94, Anglais, yearly%20lease
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The law regards the lease at the outset as being for a fixed period of, e.g. in the case of a yearly lease, one year. (Riddall, 2nd, p. 203) 1, fiche 94, Anglais, - lease%20from%20year%20to%20year
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A tenancy may also arise by implication if the tenant remains in possession after the termination of a tenancy for a term of years or term certain. "Prima facie", all leases for uncertain terms are leases at will. It is the reservation of an annual rent that turns them into leases from year to year. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 233). 1, fiche 94, Anglais, - lease%20from%20year%20to%20year
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- bail annuel
1, fiche 94, Français, bail%20annuel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
bail annuel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 94, Français, - bail%20annuel
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- leasehold land
1, fiche 95, Anglais, leasehold%20land
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The wide language of the "Statute of Wills" was held to override the rule that a freehold estate could not be created in a chattel interest in land. Consequently, it became possible to give a life interest in leasehold land by will, though not by conveyance "inter vivos". (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 161) 1, fiche 95, Anglais, - leasehold%20land
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- fonds à bail
1, fiche 95, Français, fonds%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- terre à bail 1, fiche 95, Français, terre%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
fonds à bail; terre à bail : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 95, Français, - fonds%20%C3%A0%20bail
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- lease for a fixed period
1, fiche 96, Anglais, lease%20for%20a%20fixed%20period
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Leases for a fixed period. A lease may be granted for any certain period of certain duration, no matter how long or short. Leases for a week or for three thousand years are equally valid. ... Both the commencement and the maximum duration of the term must be either certain or capable of being rendered certain before the lease takes effect. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 630). 1, fiche 96, Anglais, - lease%20for%20a%20fixed%20period
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- bail à durée fixe
1, fiche 96, Français, bail%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20fixe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
bail à durée fixe : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 96, Français, - bail%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20fixe
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- leasehold tenure
1, fiche 97, Anglais, leasehold%20tenure
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- leasehold 1, fiche 97, Anglais, leasehold
correct
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- tenure à bail
1, fiche 97, Français, tenure%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- ocupación por arrendamiento
1, fiche 97, Espagnol, ocupaci%C3%B3n%20por%20arrendamiento
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- inquilinato 2, fiche 97, Espagnol, inquilinato
nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- leaseholder
1, fiche 98, Anglais, leaseholder
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
One who possesses leasehold property. 1, fiche 98, Anglais, - leaseholder
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- titulaire de domaine à bail
1, fiche 98, Français, titulaire%20de%20domaine%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
titulaire de domaine à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 98, Français, - titulaire%20de%20domaine%20%C3%A0%20bail
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- leasehold interest
1, fiche 99, Anglais, leasehold%20interest
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
[Leasehold interest] generally referred to as a term of years, arises where land has been demised, i.e. leased, to a man for a definite number of years. It thus lacks the requirement of an uncertain duration, and though the period for which it is to last may be very great, as for instance 999 years, yet it is not a freehold estate, and in the eye of the law is a smaller interest than a life estate. (Cheshire's 12th ed., 1972, p. 38) 1, fiche 99, Anglais, - leasehold%20interest
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
A freehold estate (a fee simple or a life estate) is an interest in land for an uncertain duration. All other interests are less than freehold, and include leasehold interests, such as an estate for years or an estate at will. Not all interests in land are estates. (Reilly, 2nd ed., 1982, p. 167) 1, fiche 99, Anglais, - leasehold%20interest
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 99, La vedette principale, Français
- intérêt à bail
1, fiche 99, Français, int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
intérêt à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 99, Français, - int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20bail
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- lease for life or lives
1, fiche 100, Anglais, lease%20for%20life%20or%20lives
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
By the "Law of Property Act", 1925, a lease at a rent or a fine "for life or lives or for any term of years determinable with life or lives or on the marriage of the lessee", is converted into a term of 90 years, whether it was granted before or after 1925. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 642). 1, fiche 100, Anglais, - lease%20for%20life%20or%20lives
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- bail pour une ou plusieurs vies
1, fiche 100, Français, bail%20pour%20une%20ou%20plusieurs%20vies
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
bail pour une ou plusieurs vies : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 100, Français, - bail%20pour%20une%20ou%20plusieurs%20vies
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


