TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAIN-MARIE [64 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- water bath
1, fiche 1, Anglais, water%20bath
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
water bath: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - water%20bath
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bain-marie de laboratoire
1, fiche 1, Français, bain%2Dmarie%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bain-marie de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - bain%2Dmarie%20de%20laboratoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gluepot
1, fiche 2, Anglais, gluepot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gluepot: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - gluepot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bain-marie de menuisier
1, fiche 2, Français, bain%2Dmarie%20de%20menuisier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bain-marie de menuisier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - bain%2Dmarie%20de%20menuisier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- water bath shaker
1, fiche 3, Anglais, water%20bath%20shaker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
water bath shaker: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 3, Anglais, - water%20bath%20shaker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agitateur à bain-marie
1, fiche 3, Français, agitateur%20%C3%A0%20bain%2Dmarie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
agitateur à bain-marie : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 3, Français, - agitateur%20%C3%A0%20bain%2Dmarie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bain-marie
1, fiche 4, Anglais, bain%2Dmarie
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bain-marie: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - bain%2Dmarie
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bain-marie
1, fiche 4, Français, bain%2Dmarie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bain-marie : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - bain%2Dmarie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- double boiler
1, fiche 5, Anglais, double%20boiler
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
double boiler: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - double%20boiler
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- casserole pour bain-marie
1, fiche 5, Français, casserole%20pour%20bain%2Dmarie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
casserole pour bain-marie : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - casserole%20pour%20bain%2Dmarie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hand Tools
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- water bath clamp
1, fiche 6, Anglais, water%20bath%20clamp
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - water%20bath%20clamp
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage à main
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pince pour bain-marie
1, fiche 6, Français, pince%20pour%20bain%2Dmarie
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - pince%20pour%20bain%2Dmarie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- water bath cabinet 1, fiche 7, Anglais, water%20bath%20cabinet
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - water%20bath%20cabinet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 7, La vedette principale, Français
- boîtier de bain-marie
1, fiche 7, Français, bo%C3%AEtier%20de%20bain%2Dmarie
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - bo%C3%AEtier%20de%20bain%2Dmarie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- water bath cover
1, fiche 8, Anglais, water%20bath%20cover
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - water%20bath%20cover
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couvercle pour bain-marie
1, fiche 8, Français, couvercle%20pour%20bain%2Dmarie
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - couvercle%20pour%20bain%2Dmarie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- water bath stabilizer
1, fiche 9, Anglais, water%20bath%20stabilizer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - water%20bath%20stabilizer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- stabilisateur pour bain-marie
1, fiche 9, Français, stabilisateur%20pour%20bain%2Dmarie
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - stabilisateur%20pour%20bain%2Dmarie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- water bath chamber 1, fiche 10, Anglais, water%20bath%20chamber
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - water%20bath%20chamber
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cuve de bain-marie
1, fiche 10, Français, cuve%20de%20bain%2Dmarie
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - cuve%20de%20bain%2Dmarie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- water bath descaler
1, fiche 11, Anglais, water%20bath%20descaler
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 11, Anglais, - water%20bath%20descaler
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- détartrant pour bain-marie
1, fiche 11, Français, d%C3%A9tartrant%20pour%20bain%2Dmarie
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9tartrant%20pour%20bain%2Dmarie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- water bath shaker
1, fiche 12, Anglais, water%20bath%20shaker
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - water%20bath%20shaker
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- agitateur à bain-marie
1, fiche 12, Français, agitateur%20%C3%A0%20bain%2Dmarie
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - agitateur%20%C3%A0%20bain%2Dmarie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- variable temperature water bath
1, fiche 13, Anglais, variable%20temperature%20water%20bath
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 13, Anglais, - variable%20temperature%20water%20bath
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bain-marie à température variable
1, fiche 13, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20temp%C3%A9rature%20variable
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 13, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20temp%C3%A9rature%20variable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Biophysics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- universal thermal water bath
1, fiche 14, Anglais, universal%20thermal%20water%20bath
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 14, Anglais, - universal%20thermal%20water%20bath
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Biophysique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bain-marie à usage général
1, fiche 14, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20usage%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 14, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20usage%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Thermo Lift water bath
1, fiche 15, Anglais, Thermo%20Lift%20water%20bath
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 15, Anglais, - Thermo%20Lift%20water%20bath
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bain-marie Thermo Lift
1, fiche 15, Français, bain%2Dmarie%20Thermo%20Lift
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 15, Français, - bain%2Dmarie%20Thermo%20Lift
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- TekPro water bath
1, fiche 16, Anglais, TekPro%20water%20bath
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 16, Anglais, - TekPro%20water%20bath
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bain-marie TekPro
1, fiche 16, Français, bain%2Dmarie%20TekPro
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 16, Français, - bain%2Dmarie%20TekPro
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- TekBath
1, fiche 17, Anglais, TekBath
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- TekBath water bath 1, fiche 17, Anglais, TekBath%20water%20bath
proposition
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 17, Anglais, - TekBath
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bain-marie TekBath
1, fiche 17, Français, bain%2Dmarie%20TekBath
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 17, Français, - bain%2Dmarie%20TekBath
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- shallow form shaker bath
1, fiche 18, Anglais, shallow%20form%20shaker%20bath
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 18, Anglais, - shallow%20form%20shaker%20bath
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bain-marie à agitation peu profond
1, fiche 18, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20peu%20profond
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 18, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20peu%20profond
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- shaker bath
1, fiche 19, Anglais, shaker%20bath
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- shaker water bath 1, fiche 19, Anglais, shaker%20water%20bath
correct
- shaking bath 1, fiche 19, Anglais, shaking%20bath
correct
- shaking water bath 1, fiche 19, Anglais, shaking%20water%20bath
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 19, Anglais, - shaker%20bath
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bain-marie à agitation
1, fiche 19, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 19, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- shaking incubator bath
1, fiche 20, Anglais, shaking%20incubator%20bath
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 20, Anglais, - shaking%20incubator%20bath
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bain-marie à agitation pour incubations
1, fiche 20, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20pour%20incubations
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 20, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20pour%20incubations
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- seamless water bath chamber 1, fiche 21, Anglais, seamless%20water%20bath%20chamber
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 21, Anglais, - seamless%20water%20bath%20chamber
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cuve de bain-marie monobloc
1, fiche 21, Français, cuve%20de%20bain%2Dmarie%20monobloc
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 21, Français, - cuve%20de%20bain%2Dmarie%20monobloc
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-09-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- RM series refrigerating circulator/bath
1, fiche 22, Anglais, RM%20series%20refrigerating%20circulator%2Fbath
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 22, Anglais, - RM%20series%20refrigerating%20circulator%2Fbath
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bain-marie/circulateur thermostatique, série RM
1, fiche 22, Français, bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%2C%20s%C3%A9rie%20RM
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 22, Français, - bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%2C%20s%C3%A9rie%20RM
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- reciprocal shaker bath
1, fiche 23, Anglais, reciprocal%20shaker%20bath
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- reciprocal shaking water bath 1, fiche 23, Anglais, reciprocal%20shaking%20water%20bath
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 23, Anglais, - reciprocal%20shaker%20bath
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bain-marie à agitation réciproque
1, fiche 23, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20r%C3%A9ciproque
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 23, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20r%C3%A9ciproque
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- refrigerating water bath/circulator
1, fiche 24, Anglais, refrigerating%20water%20bath%2Fcirculator
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 24, Anglais, - refrigerating%20water%20bath%2Fcirculator
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bain-marie/circulateur thermostatique réfrigérant
1, fiche 24, Français, bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20r%C3%A9frig%C3%A9rant
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 24, Français, - bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20r%C3%A9frig%C3%A9rant
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- refrigerating circulator/bath
1, fiche 25, Anglais, refrigerating%20circulator%2Fbath
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 25, Anglais, - refrigerating%20circulator%2Fbath
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bain-marie/circulateur thermostatique
1, fiche 25, Français, bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 25, Français, - bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- RCS and RKS series low temperature circulator/bath
1, fiche 26, Anglais, RCS%20and%20RKS%20series%20low%20temperature%20circulator%2Fbath
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 26, Anglais, - RCS%20and%20RKS%20series%20low%20temperature%20circulator%2Fbath
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bain-marie/circulateur thermostatique basse température, séries RCS et RKS
1, fiche 26, Français, bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20basse%20temp%C3%A9rature%2C%20s%C3%A9ries%20RCS%20et%20RKS
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 26, Français, - bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20basse%20temp%C3%A9rature%2C%20s%C3%A9ries%20RCS%20et%20RKS
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Precision Scientific circulating water bath
1, fiche 27, Anglais, Precision%20Scientific%20circulating%20water%20bath
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 27, Anglais, - Precision%20Scientific%20circulating%20water%20bath
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bain-marie circulateur Precision Scientific
1, fiche 27, Français, bain%2Dmarie%20circulateur%20Precision%20Scientific
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 27, Français, - bain%2Dmarie%20circulateur%20Precision%20Scientific
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Precision Scientific coliform incubator/bath
1, fiche 28, Anglais, Precision%20Scientific%20coliform%20incubator%2Fbath
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 28, Anglais, - Precision%20Scientific%20coliform%20incubator%2Fbath
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bain-marie pour incubation de colibacilles Precision Scientific
1, fiche 28, Français, bain%2Dmarie%20pour%20incubation%20de%20colibacilles%20Precision%20Scientific
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 28, Français, - bain%2Dmarie%20pour%20incubation%20de%20colibacilles%20Precision%20Scientific
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Precision Scientific fecal coliform incubator/bath
1, fiche 29, Anglais, Precision%20Scientific%20fecal%20coliform%20incubator%2Fbath
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 29, Anglais, - Precision%20Scientific%20fecal%20coliform%20incubator%2Fbath
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bain-marie pour colibacilles fécaux Precision Scientific
1, fiche 29, Français, bain%2Dmarie%20pour%20colibacilles%20f%C3%A9caux%20Precision%20Scientific
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 29, Français, - bain%2Dmarie%20pour%20colibacilles%20f%C3%A9caux%20Precision%20Scientific
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- orbital water bath shaker
1, fiche 30, Anglais, orbital%20water%20bath%20shaker
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- rotating water bath shaker 1, fiche 30, Anglais, rotating%20water%20bath%20shaker
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 30, Anglais, - orbital%20water%20bath%20shaker
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- agitateur rotateur à bain-marie
1, fiche 30, Français, agitateur%20rotateur%20%C3%A0%20bain%2Dmarie
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 30, Français, - agitateur%20rotateur%20%C3%A0%20bain%2Dmarie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- molecular biology bath
1, fiche 31, Anglais, molecular%20biology%20bath
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 31, Anglais, - molecular%20biology%20bath
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bain-marie de biologie moléculaire
1, fiche 31, Français, bain%2Dmarie%20de%20biologie%20mol%C3%A9culaire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 31, Français, - bain%2Dmarie%20de%20biologie%20mol%C3%A9culaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- metabolic shaking incubator bath
1, fiche 32, Anglais, metabolic%20shaking%20incubator%20bath
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 32, Anglais, - metabolic%20shaking%20incubator%20bath
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bain-marie à agitation pour incubation et métabolismes
1, fiche 32, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20pour%20incubation%20et%20m%C3%A9tabolismes
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 32, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20pour%20incubation%20et%20m%C3%A9tabolismes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- low temperature circulator/bath
1, fiche 33, Anglais, low%20temperature%20circulator%2Fbath
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 33, Anglais, - low%20temperature%20circulator%2Fbath
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bain-marie/circulateur thermostatique basse température
1, fiche 33, Français, bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20basse%20temp%C3%A9rature
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 33, Français, - bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20basse%20temp%C3%A9rature
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Lauda RM series refrigerating circulator/bath
1, fiche 34, Anglais, Lauda%20RM%20series%20refrigerating%20circulator%2Fbath
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 34, Anglais, - Lauda%20RM%20series%20refrigerating%20circulator%2Fbath
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bain-marie/circulateur thermostatique, série RM Lauda
1, fiche 34, Français, bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%2C%20s%C3%A9rie%20RM%20Lauda
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 34, Français, - bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%2C%20s%C3%A9rie%20RM%20Lauda
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Lauda RCS and RKS series low temperature circulator/bath
1, fiche 35, Anglais, Lauda%20RCS%20and%20RKS%20series%20low%20temperature%20circulator%2Fbath
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 35, Anglais, - Lauda%20RCS%20and%20RKS%20series%20low%20temperature%20circulator%2Fbath
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bain-marie/circulateur thermostatique basse température, séries RCS et RKS Lauda
1, fiche 35, Français, bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20basse%20temp%C3%A9rature%2C%20s%C3%A9ries%20RCS%20et%20RKS%20Lauda
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 35, Français, - bain%2Dmarie%2Fcirculateur%20thermostatique%20basse%20temp%C3%A9rature%2C%20s%C3%A9ries%20RCS%20et%20RKS%20Lauda
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- large capacity bath without cover
1, fiche 36, Anglais, large%20capacity%20bath%20without%20cover
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 36, Anglais, - large%20capacity%20bath%20without%20cover
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bain-marie de grande capacilé sans couvercle
1, fiche 36, Français, bain%2Dmarie%20de%20grande%20capacil%C3%A9%20sans%20couvercle
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 36, Français, - bain%2Dmarie%20de%20grande%20capacil%C3%A9%20sans%20couvercle
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- high performance bath
1, fiche 37, Anglais, high%20performance%20bath
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 37, Anglais, - high%20performance%20bath
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bain-marie de haut rendement
1, fiche 37, Français, bain%2Dmarie%20de%20haut%20rendement
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 37, Français, - bain%2Dmarie%20de%20haut%20rendement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- general purpose water bath
1, fiche 38, Anglais, general%20purpose%20water%20bath
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 38, Anglais, - general%20purpose%20water%20bath
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bain-marie tout usage
1, fiche 38, Français, bain%2Dmarie%20tout%20usage
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 38, Français, - bain%2Dmarie%20tout%20usage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Chemistry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- fluorocarbon water bath
1, fiche 39, Anglais, fluorocarbon%20water%20bath
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 39, Anglais, - fluorocarbon%20water%20bath
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bain-marie en résine de fluorocarbure
1, fiche 39, Français, bain%2Dmarie%20en%20r%C3%A9sine%20de%20fluorocarbure
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 39, Français, - bain%2Dmarie%20en%20r%C3%A9sine%20de%20fluorocarbure
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- bain marie
1, fiche 40, Anglais, bain%20marie
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Bain Marie. Stainless Steel water pan with roll rim all round ... Complete with removable perforated stainless steel false bottom, hot water inlet and overflow pipe. 2, fiche 40, Anglais, - bain%20marie
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Literally a "water bath" which provides constant, even and moist heat to delicate foods such as custards and cheesecakes. To make your own, simply place the dish containing the food to be baked inside a larger pan filled part way with water. By the way, a double boiler is a form of bain-marie. 3, fiche 40, Anglais, - bain%20marie
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bain-marie
1, fiche 40, Français, bain%2Dmarie
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Ustensile de forme cylindrique, de matériaux divers, composé de deux récipients, dont le plus grand contient de l'eau et sert d'isolant au plus petit. Utilisé pour cuire ou garder au chaud différentes préparations, en particulier des sauces et des crèmes. 2, fiche 40, Français, - bain%2Dmarie
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Equipo para restaurantes
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- baño María
1, fiche 40, Espagnol, ba%C3%B1o%20Mar%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- baño de María 1, fiche 40, Espagnol, ba%C3%B1o%20de%20Mar%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Recipiente con agua puesto a la lumbre y en el cual se mete otra vasija para que su contenido reciba un calor suave y constante en ciertas operaciones [...] culinarias. 2, fiche 40, Espagnol, - ba%C3%B1o%20Mar%C3%ADa
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- fecal coliform incubator/bath
1, fiche 41, Anglais, fecal%20coliform%20incubator%2Fbath
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 41, Anglais, - fecal%20coliform%20incubator%2Fbath
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bain-marie pour colibacilles fécaux
1, fiche 41, Français, bain%2Dmarie%20pour%20colibacilles%20f%C3%A9caux
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 41, Français, - bain%2Dmarie%20pour%20colibacilles%20f%C3%A9caux
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Dubnoff shaking incubator bath
1, fiche 42, Anglais, Dubnoff%20shaking%20incubator%20bath
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 42, Anglais, - Dubnoff%20shaking%20incubator%20bath
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bain-marie à agitation Dubnoff pour incubation
1, fiche 42, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20Dubnoff%20pour%20incubation
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 42, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20Dubnoff%20pour%20incubation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Dubnoff metabolic shaking incubator bath
1, fiche 43, Anglais, Dubnoff%20metabolic%20shaking%20incubator%20bath
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 43, Anglais, - Dubnoff%20metabolic%20shaking%20incubator%20bath
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bain-marie à agitation Dubnoff pour incubation et métabolismes
1, fiche 43, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20Dubnoff%20pour%20incubation%20et%20m%C3%A9tabolismes
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 43, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation%20Dubnoff%20pour%20incubation%20et%20m%C3%A9tabolismes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- concentric ring electric steaming bath
1, fiche 44, Anglais, concentric%20ring%20electric%20steaming%20bath
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 44, Anglais, - concentric%20ring%20electric%20steaming%20bath
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bain-marie à vapeur et à anneaux concentriques
1, fiche 44, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20vapeur%20et%20%C3%A0%20anneaux%20concentriques
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 44, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20vapeur%20et%20%C3%A0%20anneaux%20concentriques
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- controlled temperature water bath
1, fiche 45, Anglais, controlled%20temperature%20water%20bath
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 45, Anglais, - controlled%20temperature%20water%20bath
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bain-marie à température régulée
1, fiche 45, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20temp%C3%A9rature%20r%C3%A9gul%C3%A9e
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 45, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20temp%C3%A9rature%20r%C3%A9gul%C3%A9e
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- compact bath
1, fiche 46, Anglais, compact%20bath
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 46, Anglais, - compact%20bath
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bain-marie compact
1, fiche 46, Français, bain%2Dmarie%20compact
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 46, Français, - bain%2Dmarie%20compact
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- coliform incubator/bath
1, fiche 47, Anglais, coliform%20incubator%2Fbath
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 47, Anglais, - coliform%20incubator%2Fbath
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bain-marie pour incubation de colibacilles
1, fiche 47, Français, bain%2Dmarie%20pour%20incubation%20de%20colibacilles
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 47, Français, - bain%2Dmarie%20pour%20incubation%20de%20colibacilles
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- circulating water bath
1, fiche 48, Anglais, circulating%20water%20bath
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 48, Anglais, - circulating%20water%20bath
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bain-marie circulateur
1, fiche 48, Français, bain%2Dmarie%20circulateur
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 48, Français, - bain%2Dmarie%20circulateur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- boiling water bath
1, fiche 49, Anglais, boiling%20water%20bath
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 49, Anglais, - boiling%20water%20bath
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- bain-marie bouillant
1, fiche 49, Français, bain%2Dmarie%20bouillant
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 49, Français, - bain%2Dmarie%20bouillant
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- 8-opening bath
1, fiche 50, Anglais, 8%2Dopening%20bath
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- eight-opening bath 1, fiche 50, Anglais, eight%2Dopening%20bath
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 50, Anglais, - 8%2Dopening%20bath
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- bain-marie à 8 compartiments
1, fiche 50, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%208%20compartiments
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- bain-marie à huit compartiments 1, fiche 50, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20huit%20compartiments
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 50, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%208%20compartiments
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- 4-opening bath
1, fiche 51, Anglais, 4%2Dopening%20bath
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- four-opening bath 1, fiche 51, Anglais, four%2Dopening%20bath
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 51, Anglais, - 4%2Dopening%20bath
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- bain-marie à 4 compartiments
1, fiche 51, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%204%20compartiments
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- bain-marie à quatre compartiments 1, fiche 51, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20quatre%20compartiments
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 51, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%204%20compartiments
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- bath type
1, fiche 52, Anglais, bath%20type
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 52, Anglais, - bath%20type
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- type de bain-marie
1, fiche 52, Français, type%20de%20bain%2Dmarie
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 52, Français, - type%20de%20bain%2Dmarie
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- bath top
1, fiche 53, Anglais, bath%20top
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 53, Anglais, - bath%20top
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- plaque pour bain-marie
1, fiche 53, Français, plaque%20pour%20bain%2Dmarie
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 53, Français, - plaque%20pour%20bain%2Dmarie
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- bath size
1, fiche 54, Anglais, bath%20size
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 54, Anglais, - bath%20size
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- dimension de bain-marie
1, fiche 54, Français, dimension%20de%20bain%2Dmarie
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 54, Français, - dimension%20de%20bain%2Dmarie
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- bath reservoir
1, fiche 55, Anglais, bath%20reservoir
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 55, Anglais, - bath%20reservoir
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- réservoir de bain-marie
1, fiche 55, Français, r%C3%A9servoir%20de%20bain%2Dmarie
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 55, Français, - r%C3%A9servoir%20de%20bain%2Dmarie
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- American water bath cover
1, fiche 56, Anglais, American%20water%20bath%20cover
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 56, Anglais, - American%20water%20bath%20cover
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 56, La vedette principale, Français
- couvercle pour bain-marie American
1, fiche 56, Français, couvercle%20pour%20bain%2Dmarie%20American
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 56, Français, - couvercle%20pour%20bain%2Dmarie%20American
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- water bath funnel 1, fiche 57, Anglais, water%20bath%20funnel
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- entonnoir bain-marie
1, fiche 57, Français, entonnoir%20bain%2Dmarie
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Química)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- embudo baño María
1, fiche 57, Espagnol, embudo%20ba%C3%B1o%20Mar%C3%ADa
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- steam bath
1, fiche 58, Anglais, steam%20bath
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bain-marie bouillant
1, fiche 58, Français, bain%2Dmarie%20bouillant
voir observation, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Cahier Anhydride acétique, 11.3.1. 1, fiche 58, Français, - bain%2Dmarie%20bouillant
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Cornubert. 1, fiche 58, Français, - bain%2Dmarie%20bouillant
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Scientific Instruments
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- double boiler
1, fiche 59, Anglais, double%20boiler
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- water bath 2, fiche 59, Anglais, water%20bath
correct
- water-bath 3, fiche 59, Anglais, water%2Dbath
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Bath in chemistry is a contrivance for producing a steady heat at high temperature, or at a temperature not exceeding that of boiling water. In the former, the substance to be heated is placed in a vessel immersed in sand, and this is called a sand-bath; in the latter water is employed instead, and this is called a water-bath ... 4, fiche 59, Anglais, - double%20boiler
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- bain-marie
1, fiche 59, Français, bain%2Dmarie
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- bain d’eau 2, fiche 59, Français, bain%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Appareil renfermant ce milieu [conducteur de la chaleur] et muni d'éléments chauffants. (Selon le milieu utilisé, il existe des bains d'air, des bains-marie, des bains de sable.) 3, fiche 59, Français, - bain%2Dmarie
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- baño de María
1, fiche 59, Espagnol, ba%C3%B1o%20de%20Mar%C3%ADa
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Food Industries
- Kitchen Utensils
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- double boiler
1, fiche 60, Anglais, double%20boiler
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- double saucepan 2, fiche 60, Anglais, double%20saucepan
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A cooking utensil consisting of two pans, one of which fits over the other: food is cooked in the upper one by water boiling in the lower. 3, fiche 60, Anglais, - double%20boiler
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Batterie de cuisine
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bain-marie
1, fiche 60, Français, bain%2Dmarie
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[...] Ustensile à deux récipients emboîtés l'un dans l'autre, celui du bas contenant un liquide chaud qui permet la cuisson des aliments contenus dans le récipient supérieur [...] 2, fiche 60, Français, - bain%2Dmarie
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-02-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- thermostated bath
1, fiche 61, Anglais, thermostated%20bath
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- bain-marie thermostate
1, fiche 61, Français, bain%2Dmarie%20thermostate
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 61, Français, - bain%2Dmarie%20thermostate
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1992-08-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Scientific Instruments
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- constant temperature bath
1, fiche 62, Anglais, constant%20temperature%20bath
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- constant temperature water bath 2, fiche 62, Anglais, constant%20temperature%20water%20bath
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Visibility constant temperature bath, precision scientific. (In Canlab catalogue, 1981, p. 727.) 1, fiche 62, Anglais, - constant%20temperature%20bath
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Instruments scientifiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- bain à température constante
1, fiche 62, Français, bain%20%C3%A0%20temp%C3%A9rature%20constante
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- bain-marie à température constante 2, fiche 62, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20temp%C3%A9rature%20constante
- bain-marie thermostatique 2, fiche 62, Français, bain%2Dmarie%20%20thermostatique
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- shaking water bath 1, fiche 63, Anglais, shaking%20water%20bath
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- bain-marie à agitation
1, fiche 63, Français, bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Tiré du catalogue CANLAB de 1979. 1, fiche 63, Français, - bain%2Dmarie%20%C3%A0%20agitation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- hot water bath 1, fiche 64, Anglais, hot%20water%20bath
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- chaudière à bain-marie
1, fiche 64, Français, chaudi%C3%A8re%20%C3%A0%20bain%2Dmarie
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


