TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAISSE COUTS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cost reduction
1, fiche 1, Anglais, cost%20reduction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cost cutting 2, fiche 1, Anglais, cost%20cutting
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If employees perceive that only cost cutting is rewarded, they will focus on those types of improvements which may prove a detriment to the larger goal of continuous improvement. 2, fiche 1, Anglais, - cost%20reduction
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The company [Reliance] emphasizes product customizing and performance. Emerson, on the other hand, tends to position itself below the diagonal and emphasizes cost reduction. Even where the two companies' product lines overlap, Reliance is likely to use a more fluid process for that product, while Emerson is more likely to use a standardized process. 3, fiche 1, Anglais, - cost%20reduction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réduction de coûts
1, fiche 1, Français, r%C3%A9duction%20de%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- baisse de coûts 2, fiche 1, Français, baisse%20de%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
- réduction de frais 3, fiche 1, Français, r%C3%A9duction%20de%20frais
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'entreprise [Reliance] insiste sur l'adaptation aux besoins du client sur les performances du produit. Emerson [...] met l'accent sur les baisses de coûts. Même quand les gammes de produits des deux entreprises se chevauchent, Reliance utilise généralement un processus plus fluide pour ce produit, alors qu'Emerson choisit un processus standardisé. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9duction%20de%20co%C3%BBts
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


