TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALANCE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unbalanced node
1, fiche 1, Anglais, unbalanced%20node
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nœud non équilibré
1, fiche 1, Français, n%26oelig%3Bud%20non%20%C3%A9quilibr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nœud non balancé 1, fiche 1, Français, n%26oelig%3Bud%20non%20balanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- safeguard the balance of payments
1, fiche 2, Anglais, safeguard%20the%20balance%20of%20payments
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
WTO [World Trade Organization] members may use [the article on] restrictions to safeguard the balance of payments ...to impose import restrictions to shore up deteriorating foreign exchange reserves. 2, fiche 2, Anglais, - safeguard%20the%20balance%20of%20payments
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- protéger l'équilibre de la balance des paiements
1, fiche 2, Français, prot%C3%A9ger%20l%27%C3%A9quilibre%20de%20la%20balance%20des%20paiements
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Les] membres de l'OMC [Organisation mondiale du commerce] peuvent recourir à l'article [portant sur les] restrictions destinées à protéger l'équilibre de la balance des paiements [...] pour imposer des restrictions à l'importation en vue de consolider des réserves en devises qui se détériorent. 2, fiche 2, Français, - prot%C3%A9ger%20l%27%C3%A9quilibre%20de%20la%20balance%20des%20paiements
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- proteger la balanza de pagos
1, fiche 2, Espagnol, proteger%20la%20balanza%20de%20pagos
locution verbale
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2024-10-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- landfill scale operator
1, fiche 3, Anglais, landfill%20scale%20operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- land-fill scale operator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opérateur de balance de décharge
1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20balance%20de%20d%C3%A9charge
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- opératrice de balance de décharge 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20balance%20de%20d%C3%A9charge
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2024-10-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- landfill weigh scale attendant
1, fiche 4, Anglais, landfill%20weigh%20scale%20attendant
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- land-fill weigh scale attendant
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- préposé à la balance de décharge
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20balance%20de%20d%C3%A9charge
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- préposée à la balance de décharge 1, fiche 4, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20balance%20de%20d%C3%A9charge
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- butter scale
1, fiche 5, Anglais, butter%20scale
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
butter scale: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - butter%20scale
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balance à beurre
1, fiche 5, Français, balance%20%C3%A0%20beurre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
balance à beurre : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - balance%20%C3%A0%20beurre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nutritional scale
1, fiche 6, Anglais, nutritional%20scale
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
nutritional scale: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - nutritional%20scale
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- balance de cuisine
1, fiche 6, Français, balance%20de%20cuisine
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
balance de cuisine : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - balance%20de%20cuisine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 7, Anglais, balance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 7, Anglais, - balance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 7, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 7, Français, - balance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grain scale
1, fiche 8, Anglais, grain%20scale
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
grain scale: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 8, Anglais, - grain%20scale
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- balance à grains
1, fiche 8, Français, balance%20%C3%A0%20grains
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
balance à grains : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 8, Français, - balance%20%C3%A0%20grains
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- spice scale
1, fiche 9, Anglais, spice%20scale
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
spice scale: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 9, Anglais, - spice%20scale
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- balance à épices
1, fiche 9, Français, balance%20%C3%A0%20%C3%A9pices
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
balance à épices : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 9, Français, - balance%20%C3%A0%20%C3%A9pices
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- kitchen scale
1, fiche 10, Anglais, kitchen%20scale
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
kitchen scale: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - kitchen%20scale
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- balance de ménage
1, fiche 10, Français, balance%20de%20m%C3%A9nage
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
balance de ménage : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - balance%20de%20m%C3%A9nage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- postal scale
1, fiche 11, Anglais, postal%20scale
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
postal scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - postal%20scale
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- balance postale
1, fiche 11, Français, balance%20postale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
balance postale : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - balance%20postale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- balance desiccator
1, fiche 12, Anglais, balance%20desiccator
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
balance desiccator: an item in the "Nuclear Physics Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 12, Anglais, - balance%20desiccator
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dessiccateur pour balance
1, fiche 12, Français, dessiccateur%20pour%20balance
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
dessiccateur pour balance : objet de la classe «Outils et équipement de physique nucléaire» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 12, Français, - dessiccateur%20pour%20balance
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- torsion balance
1, fiche 13, Anglais, torsion%20balance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
torsion balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 13, Anglais, - torsion%20balance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- balance de torsion
1, fiche 13, Français, balance%20de%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
balance de torsion : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 13, Français, - balance%20de%20torsion
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gram chain balance
1, fiche 14, Anglais, gram%20chain%20balance
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
gram chain balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 14, Anglais, - gram%20chain%20balance
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- balance de précision à chaîne
1, fiche 14, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
balance de précision à chaîne : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 14, Français, - balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- specific gravity balance
1, fiche 15, Anglais, specific%20gravity%20balance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
specific gravity balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 15, Anglais, - specific%20gravity%20balance
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- balance densimétrique
1, fiche 15, Français, balance%20densim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
balance densimétrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 15, Français, - balance%20densim%C3%A9trique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- scale scoop
1, fiche 16, Anglais, scale%20scoop
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
scale scoop: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 16, Anglais, - scale%20scoop
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pelle de balance
1, fiche 16, Français, pelle%20de%20balance
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
pelle de balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 16, Français, - pelle%20de%20balance
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- scale case
1, fiche 17, Anglais, scale%20case
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
scale case: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 17, Anglais, - scale%20case
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- étui à balance
1, fiche 17, Français, %C3%A9tui%20%C3%A0%20balance
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
étui à balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 17, Français, - %C3%A9tui%20%C3%A0%20balance
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hopper scale
1, fiche 18, Anglais, hopper%20scale
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
hopper scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 18, Anglais, - hopper%20scale
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- balance à récipient
1, fiche 18, Français, balance%20%C3%A0%20r%C3%A9cipient
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
balance à récipient : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 18, Français, - balance%20%C3%A0%20r%C3%A9cipient
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- market scale
1, fiche 19, Anglais, market%20scale
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
market scale: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 19, Anglais, - market%20scale
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- balance de commerçant
1, fiche 19, Français, balance%20de%20commer%C3%A7ant
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
balance de commerçant : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 19, Français, - balance%20de%20commer%C3%A7ant
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- assay balance
1, fiche 20, Anglais, assay%20balance
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
assay balance: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 20, Anglais, - assay%20balance
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- balance à trébuchet
1, fiche 20, Français, balance%20%C3%A0%20tr%C3%A9buchet
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
balance à trébuchet : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 20, Français, - balance%20%C3%A0%20tr%C3%A9buchet
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Roberval balance
1, fiche 21, Anglais, Roberval%20balance
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Roberval balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 21, Anglais, - Roberval%20balance
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- balance de Roberval
1, fiche 21, Français, balance%20de%20Roberval
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
balance de Roberval : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 21, Français, - balance%20de%20Roberval
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- milk scale
1, fiche 22, Anglais, milk%20scale
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
milk scale: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 22, Anglais, - milk%20scale
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- balance à lait
1, fiche 22, Français, balance%20%C3%A0%20lait
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
balance à lait : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 22, Français, - balance%20%C3%A0%20lait
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- demonstration balance
1, fiche 23, Anglais, demonstration%20balance
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
demonstration balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 23, Anglais, - demonstration%20balance
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- balance de démonstration
1, fiche 23, Français, balance%20de%20d%C3%A9monstration
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
balance de démonstration : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 23, Français, - balance%20de%20d%C3%A9monstration
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- spring scale
1, fiche 24, Anglais, spring%20scale
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
spring scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 24, Anglais, - spring%20scale
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- balance à ressort
1, fiche 24, Français, balance%20%C3%A0%20ressort
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
balance à ressort : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 24, Français, - balance%20%C3%A0%20ressort
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- apothecary scale
1, fiche 25, Anglais, apothecary%20scale
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
apothecary scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 25, Anglais, - apothecary%20scale
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- balance d’apothicaire
1, fiche 25, Français, balance%20d%26rsquo%3Bapothicaire
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
balance d'apothicaire : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 25, Français, - balance%20d%26rsquo%3Bapothicaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- meat scale
1, fiche 26, Anglais, meat%20scale
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
meat scale: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 26, Anglais, - meat%20scale
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- balance à viande
1, fiche 26, Français, balance%20%C3%A0%20viande
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
balance à viande : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 26, Français, - balance%20%C3%A0%20viande
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- cylinder scale
1, fiche 27, Anglais, cylinder%20scale
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
cylinder scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 27, Anglais, - cylinder%20scale
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- balance à cadran cylindrique
1, fiche 27, Français, balance%20%C3%A0%20cadran%20cylindrique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
balance à cadran cylindrique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 27, Français, - balance%20%C3%A0%20cadran%20cylindrique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- beranger balance
1, fiche 28, Anglais, beranger%20balance
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
beranger balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 28, Anglais, - beranger%20balance
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- balance béranger
1, fiche 28, Français, balance%20b%C3%A9ranger
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
balance Béranger : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 28, Français, - balance%20b%C3%A9ranger
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- scale component
1, fiche 29, Anglais, scale%20component
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
scale component: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 29, Anglais, - scale%20component
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- composant de balance
1, fiche 29, Français, composant%20de%20balance
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
composant de balance : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 29, Français, - composant%20de%20balance
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- triangular scale
1, fiche 30, Anglais, triangular%20scale
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
triangular scale: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 30, Anglais, - triangular%20scale
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- balance triangulaire
1, fiche 30, Français, balance%20triangulaire
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
balance triangulaire : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 30, Français, - balance%20triangulaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- analytical balance
1, fiche 31, Anglais, analytical%20balance
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
analytical balance: an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 31, Anglais, - analytical%20balance
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- balance analytique
1, fiche 31, Français, balance%20analytique
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
balance analytique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 31, Français, - balance%20analytique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- dairy scale
1, fiche 32, Anglais, dairy%20scale
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
dairy scale: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 32, Anglais, - dairy%20scale
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- balance pour produit laitier
1, fiche 32, Français, balance%20pour%20produit%20laitier
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
balance pour produit laitier : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 32, Français, - balance%20pour%20produit%20laitier
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2020-02-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Forestry Operations
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- evener
1, fiche 33, Anglais, evener
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A device used to even out the load between two or more animals hitched together to a vehicle or implement. 2, fiche 33, Anglais, - evener
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Exploitation forestière
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 33, La vedette principale, Français
- balance
1, fiche 33, Français, balance
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-10-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- cross-check
1, fiche 34, Anglais, cross%2Dcheck
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- crosscheck
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- contrôle par balance carrée
1, fiche 34, Français, contr%C3%B4le%20par%20balance%20carr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- contrôle carré 2, fiche 34, Français, contr%C3%B4le%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Vérification d'un calcul par comparaison de résultats obtenus par deux méthodes différentes. 3, fiche 34, Français, - contr%C3%B4le%20par%20balance%20carr%C3%A9e
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-07-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Slaughterhouses
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- approved scale
1, fiche 35, Anglais, approved%20scale
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A scale used in an establishment where livestock and poultry carcasses are handled, which is consistent to the Weights and Measures Act. 1, fiche 35, Anglais, - approved%20scale
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Abattoirs
Fiche 35, La vedette principale, Français
- balance approuvée
1, fiche 35, Français, balance%20approuv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Balance utilisée dans un établissement où sont manipulées des carcasses de bétail et de volaille, qui répond aux exigences de la Loi sur les poids et mesures. 2, fiche 35, Français, - balance%20approuv%C3%A9e
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Egg Industry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Piper™ egg scale 1, fiche 36, Anglais, Piper%26trade%3B%20egg%20scale
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Piper egg scale
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- balance à œufs Piper
1, fiche 36, Français, balance%20%C3%A0%20%26oelig%3Bufs%20Piper
voir observation, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
PiperMC est une marque de commerce. 1, fiche 36, Français, - balance%20%C3%A0%20%26oelig%3Bufs%20Piper
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Incubators and Hatcheries
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- egg scale 1, fiche 37, Anglais, egg%20scale
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Couveuses et éleveuses
Fiche 37, La vedette principale, Français
- balance à œufs
1, fiche 37, Français, balance%20%C3%A0%20%26oelig%3Bufs
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-11-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- balanced node
1, fiche 38, Anglais, balanced%20node
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 38, La vedette principale, Français
- nœud équilibré
1, fiche 38, Français, n%26oelig%3Bud%20%C3%A9quilibr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- nœud balancé 1, fiche 38, Français, n%26oelig%3Bud%20balanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Rail Transport
- Stationary Equipment (Railroads)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- track scale
1, fiche 39, Anglais, track%20scale
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- track platform scale 2, fiche 39, Anglais, track%20platform%20scale
correct
- weighbridge 3, fiche 39, Anglais, weighbridge
- rail weighbridge 3, fiche 39, Anglais, rail%20weighbridge
correct
- railroad track scale 4, fiche 39, Anglais, railroad%20track%20scale
correct
- freight car scale 5, fiche 39, Anglais, freight%20car%20scale
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A scale fitted with tracks for the weighing of loaded or empty railway cars. 6, fiche 39, Anglais, - track%20scale
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- freightcar scale
- freight-car scale
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Transport par rail
- Matériel fixe (Chemins de fer)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bascule à wagon
1, fiche 39, Français, bascule%20%C3%A0%20wagon
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- pont-bascule à wagon 2, fiche 39, Français, pont%2Dbascule%20%C3%A0%20wagon
correct, nom masculin
- pont à bascule 3, fiche 39, Français, pont%20%C3%A0%20bascule
voir observation, nom masculin
- pont-bascule 4, fiche 39, Français, pont%2Dbascule
voir observation, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Balance destinée au pesage des véhicules ferroviaires. Elle comporte un jeu de rails d'accès à écartement identique à celui de la voie, et un jeu de contre-rails mobiles qui peuvent soulever et peser le véhicule. L'équipage mobile est manœuvré par un système de barres et leviers reliés à la bascule. 3, fiche 39, Français, - bascule%20%C3%A0%20wagon
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bascule : Appareil de pesage à l'aide duquel on mesure les masses d'une voiture, d'un wagon, de bagages, etc. 5, fiche 39, Français, - bascule%20%C3%A0%20wagon
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
pont-bascule : Dispositif de pesage, du type bascule, servant à peser de lourdes charges (camions, wagons, etc.). 5, fiche 39, Français, - bascule%20%C3%A0%20wagon
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Souvent définis de façon restrictive ou spécifique (voir la source ENCLI : Encyclopédie scientifique et technique) et utilisés comme tel, les termes «bascule» et «pont-bascule» sont des génériques qui désignent un type de balance à bascule qui sert à peser des charges lourdes, notamment des véhicules automobiles et des wagons de chemin de fer. 2, fiche 39, Français, - bascule%20%C3%A0%20wagon
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- balance ferroviaire
- bascule à wagons
- pont-bascule à wagons
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- National Accounting
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- services deficit 1, fiche 40, Anglais, services%20deficit
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
services deficit: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 40, Anglais, - services%20deficit
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- déficit de la balance des services
1, fiche 40, Français, d%C3%A9ficit%20de%20la%20balance%20des%20services
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
déficit de la balance des services : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 40, Français, - d%C3%A9ficit%20de%20la%20balance%20des%20services
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Operating Systems (Software)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Free Balance Performance Budgeting for Human Capital
1, fiche 41, Anglais, Free%20Balance%20Performance%20Budgeting%20for%20Human%20Capital
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Salary Management System 2, fiche 41, Anglais, Salary%20Management%20System
ancienne désignation, correct, Canada
- SMS 3, fiche 41, Anglais, SMS
ancienne désignation, correct, Canada
- SMS 3, fiche 41, Anglais, SMS
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
FreeBalance Performance Budgeting for Human Capital is a comprehensive budget planning, forecasting and reporting solution for government human capital management for financial users. It gives you full financial management functionality so that you can easily track budget variances and rapidly respond to surplus or deficit situations. 1, fiche 41, Anglais, - Free%20Balance%20Performance%20Budgeting%20for%20Human%20Capital
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Titles confirmed by the organization (Free Balance Inc.). The SMS™ changed the name for the Free Balance Performance Budgeting for Human Capital. Departments of Government of Canada are free to use SMS™ , information obtained from the Public Works and Government Services Canada, Finance Branch. 4, fiche 41, Anglais, - Free%20Balance%20Performance%20Budgeting%20for%20Human%20Capital
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Treasury Board Endorsed Shared System, SMS™ (Salary Management System) has been implemented in more than 47 federal organizations, as well as in the Ontario and Manitoba governments and in various municipalities and universities. SMS™ is commonly recognized as a sub-ledger to the general ledger and facilitates pay distribution. 3, fiche 41, Anglais, - Free%20Balance%20Performance%20Budgeting%20for%20Human%20Capital
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Free Balance Performance Budgeting for Human Capital
1, fiche 41, Français, Free%20Balance%20Performance%20Budgeting%20for%20Human%20Capital
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Système de masse salariale 2, fiche 41, Français, Syst%C3%A8me%20de%20masse%20salariale
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SMS 2, fiche 41, Français, SMS
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SMS 2, fiche 41, Français, SMS
- Système de gestion des salaires 3, fiche 41, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20salaires
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SGS 3, fiche 41, Français, SGS
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- SGS 3, fiche 41, Français, SGS
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Appellations confirmées par l'organisme (Free Balance Inc.). Free Balance Performance Budgeting for Human Capital remplacera le Système de masse salariale et n'aura pas de traduction officielle française. Selon les informations obtenues auprès de la Direction générale des finances de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, le SMSMC est utilisé par plusieurs ministères du gouvernement fédéral, mais n'est pas obligatoire. 4, fiche 41, Français, - Free%20Balance%20Performance%20Budgeting%20for%20Human%20Capital
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Système partagé approuvé par le Conseil du Trésor. Le SMSMC (Système de masse salariale) a été mis en œuvre dans plus de 47 organismes fédéraux, ainsi que par les gouvernements de l'Ontario et du Manitoba et diverses universités et municipalités. Le SMSMC est couramment utilisé en tant que grand livre auxiliaire et facilite la répartition des salaires 5, fiche 41, Français, - Free%20Balance%20Performance%20Budgeting%20for%20Human%20Capital
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- National Accounting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- investment income financial balances 1, fiche 42, Anglais, investment%20income%20financial%20balances
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
investment income financial balances: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 42, Anglais, - investment%20income%20financial%20balances
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- investment income financial balance
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- balance du revenu des investissements
1, fiche 42, Français, balance%20du%20revenu%20des%20investissements
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- solde du revenu des investissements 1, fiche 42, Français, solde%20du%20revenu%20des%20investissements
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
balance du revenu des investissements; solde du revenu des investissements : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 42, Français, - balance%20du%20revenu%20des%20investissements
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- core balance 1, fiche 43, Anglais, core%20balance
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- core balance of payments 1, fiche 43, Anglais, core%20balance%20of%20payments
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
core balance; core balance of payments: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 43, Anglais, - core%20balance
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- balance des paiements hors incidence des taux d’intérêt et des taux de change
1, fiche 43, Français, balance%20des%20paiements%20hors%20incidence%20des%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20et%20des%20taux%20de%20change
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- balance des paiements intrinsèque 1, fiche 43, Français, balance%20des%20paiements%20intrins%C3%A8que
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Somme des opérations avec l'étranger considérées comme relativement insensibles aux considérations de taux d'intérêt et de taux de change. 1, fiche 43, Français, - balance%20des%20paiements%20hors%20incidence%20des%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20et%20des%20taux%20de%20change
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
balance des paiements hors incidence des taux d'intérêt et des taux de change; balance des paiements intrinsèque : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 43, Français, - balance%20des%20paiements%20hors%20incidence%20des%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20et%20des%20taux%20de%20change
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Finance
- Banking
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- aggregate balance of accounts 1, fiche 44, Anglais, aggregate%20balance%20of%20accounts
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
aggregate balance of accounts: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 44, Anglais, - aggregate%20balance%20of%20accounts
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Finances
- Banque
Fiche 44, La vedette principale, Français
- balance générale des comptes
1, fiche 44, Français, balance%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20comptes
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- équilibre général des comptes 1, fiche 44, Français, %C3%A9quilibre%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20comptes
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
balance générale des comptes; équilibre général des comptes : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 44, Français, - balance%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20comptes
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Finance
- Statistical Methods
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- world current account discrepancy 1, fiche 45, Anglais, world%20current%20account%20discrepancy
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
world current account discrepancy: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 45, Anglais, - world%20current%20account%20discrepancy
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Finances
- Méthodes statistiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- écart statistique de la balance courante mondiale
1, fiche 45, Français, %C3%A9cart%20statistique%20de%20la%20balance%20courante%20mondiale
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- écart statistique de la balance mondiale des opérations courantes 1, fiche 45, Français, %C3%A9cart%20statistique%20de%20la%20balance%20mondiale%20des%20op%C3%A9rations%20courantes
nom masculin
- discordance statistique des paiements internationaux 1, fiche 45, Français, discordance%20statistique%20des%20paiements%20internationaux
nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
écart statistique de la balance courante mondiale; écart statistique de la balance mondiale des opérations courantes; discordance statistique des paiements internationaux : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 45, Français, - %C3%A9cart%20statistique%20de%20la%20balance%20courante%20mondiale
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Finance
- National and International Economics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- world current account 1, fiche 46, Anglais, world%20current%20account
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
world current account: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 46, Anglais, - world%20current%20account
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Finances
- Économie nationale et internationale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- balance mondiale des opérations courantes
1, fiche 46, Français, balance%20mondiale%20des%20op%C3%A9rations%20courantes
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
balance mondiale des opérations courantes : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 46, Français, - balance%20mondiale%20des%20op%C3%A9rations%20courantes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Visual Disorders
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- BALANCE for Blind Adults
1, fiche 47, Anglais, BALANCE%20for%20Blind%20Adults
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[BALANCE for Blind Adults is] a lively non-profit agency with strong roots in the community and more than 20 years experience working with blind and vision-impaired adults. [The] programs enable people with vision loss to live with dignity and inclusion, and to lead independent, active lifestyles. 2, fiche 47, Anglais, - BALANCE%20for%20Blind%20Adults
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Mission. To generate opportunities for those living with vision loss through innovative, inclusive, community-orientated programming and partnerships. 3, fiche 47, Anglais, - BALANCE%20for%20Blind%20Adults
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Troubles de la vision
Fiche 47, La vedette principale, Français
- BALANCE for Blind Adults
1, fiche 47, Français, BALANCE%20for%20Blind%20Adults
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Cultivating and Tilling Equipment
- Tillage Operations (Agriculture)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- balance plough
1, fiche 48, Anglais, balance%20plough
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
... David Greig ... is credited with the development of the balance plough. ... Greig suggested a frame mounted as a "see-saw" carried on a two-wheeled axle, one side carrying the right-hand plough bodies and the other side the left-hand, thus enabling the plough to turn all the furrows in the same direction by alternating the bodies. 2, fiche 48, Anglais, - balance%20plough
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- balance plow
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Motoculteurs et motobineuses
- Travaux du sol (Agriculture)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- charrue balance
1, fiche 48, Français, charrue%20balance
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- charrue-balance 2, fiche 48, Français, charrue%2Dbalance
nom féminin
- charrue à balance 3, fiche 48, Français, charrue%20%C3%A0%20balance
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le défoncement : il s'agit d'un labour très profond (70 - 80 cm) effectué à l'aide d'une charrue-balance. L'objectif principal est d'aérer, de décompacter le sol avant toute mise en valeur. 2, fiche 48, Français, - charrue%20balance
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
C'est grâce à leurs tracteurs à chenilles, qui étaient impressionnants, et à la charrue à balance, que seule la force de gros bras pouvait remettre en place dans le sillon ouvert, qu'un grand nombre de champs de bois et de garrigues furent défrichés pour être mis en exploitation. 3, fiche 48, Français, - charrue%20balance
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
charrue balance : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 48, Français, - charrue%20balance
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Motocultores y motobinadoras
- Labores de cultivo (Agricultura)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- arado basculante
1, fiche 48, Espagnol, arado%20basculante
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- arado de balancín 1, fiche 48, Espagnol, arado%20de%20balanc%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[Arado] de dos cuerpos en forma de V articulado por su base en el eje de las ruedas y que, al bascular sobre dicho eje, permite labrar en direcciones opuestas sin necesitar dar la vuelta. 1, fiche 48, Espagnol, - arado%20basculante
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-10-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Trade
- Agricultural Economics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- agro-food balance
1, fiche 49, Anglais, agro%2Dfood%20balance
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- agro-food trade balance 1, fiche 49, Anglais, agro%2Dfood%20trade%20balance
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
agro-food balance; agro-food trade balance: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 49, Anglais, - agro%2Dfood%20balance
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Commerce
- Économie agricole
Fiche 49, La vedette principale, Français
- balance agroalimentaire
1, fiche 49, Français, balance%20agroalimentaire
voir observation, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Solde des échanges de produits agricoles et alimentaires. 1, fiche 49, Français, - balance%20agroalimentaire
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
agroalimentaire : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 49, Français, - balance%20agroalimentaire
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
balance agroalimentaire : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 49, Français, - balance%20agroalimentaire
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-10-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Agricultural Economics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- agricultural trade balance
1, fiche 50, Anglais, agricultural%20trade%20balance
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The increasing values and wide distribution of agricultural products for both export and import underscore the importance of both sides of the agricultural trade balance. 2, fiche 50, Anglais, - agricultural%20trade%20balance
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A country's trade balance reflects the difference between exports and imports of goods and services ... A positive Trade Balance (surplus) indicates that exports are greater than imports. When imports exceed exports, the country experiences a trade deficit. 3, fiche 50, Anglais, - agricultural%20trade%20balance
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
agricultural trade balance: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 50, Anglais, - agricultural%20trade%20balance
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie agricole
Fiche 50, La vedette principale, Français
- balance des échanges agricoles
1, fiche 50, Français, balance%20des%20%C3%A9changes%20agricoles
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- balance commerciale agricole 2, fiche 50, Français, balance%20commerciale%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les recettes d'un pays pour ses exportations et ses dépenses pour ses importations de produits agricoles. 3, fiche 50, Français, - balance%20des%20%C3%A9changes%20agricoles
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Globalement, la Méditerranée, qui «pèse» près du cinquième du marché mondial, présente une balance des échanges agricoles plutôt déficitaire puisque le taux de couverture des importations par les exportations est de l'ordre de 80 %. 4, fiche 50, Français, - balance%20des%20%C3%A9changes%20agricoles
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
balance des échanges agricoles : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 50, Français, - balance%20des%20%C3%A9changes%20agricoles
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Mineralogy
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Westphal balance
1, fiche 51, Anglais, Westphal%20balance
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Mohr balance 2, fiche 51, Anglais, Mohr%20balance
correct
- Westphal's balance 3, fiche 51, Anglais, Westphal%27s%20balance
correct, moins fréquent
- Mohr's balance 3, fiche 51, Anglais, Mohr%27s%20balance
correct, moins fréquent
- Mohr-Westphal balance 4, fiche 51, Anglais, Mohr%2DWestphal%20balance
correct, moins fréquent
- Mohr-Westphal density balance 5, fiche 51, Anglais, Mohr%2DWestphal%20density%20balance
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A balance having the buoyancy of a float balanced by sliding weights that is used for determining specific gravity (as of liquids or mineral fragments). 6, fiche 51, Anglais, - Westphal%20balance
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Westphal balance - Sauter. Measures the specific gravity/density of solids and liquids: the plummet (weight) is immersed in the liquid of unknown density; alternatively an unknown density is immersed in liquid of known density; the loss of weight is measured on the balance. 7, fiche 51, Anglais, - Westphal%20balance
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
A Mohr-Westphal density balance. This instrument was first described in 1832 by the German chemist Carl Friedrich Mohr. It is a balance with two arms, where the equilibrium is reached by adding weight on a tray. This type of instrument was modified by G. Westphal who replaced the tray with an adjustable counterweight. 5, fiche 51, Anglais, - Westphal%20balance
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Minéralogie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- balance de Westphal
1, fiche 51, Français, balance%20de%20Westphal
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- balance de Mohr 2, fiche 51, Français, balance%20de%20Mohr
correct, nom féminin
- balance de Mohr-Westphal 3, fiche 51, Français, balance%20de%20Mohr%2DWestphal
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Balance employée pour déterminer la densité des liquides, des minéraux, des fragments, etc. 4, fiche 51, Français, - balance%20de%20Westphal
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Destinée à la mesure des densités, la balance de Westphal est constituée par une potence à tube vertical et par un bras supportant sur un couteau un fléau à bras inégaux. 5, fiche 51, Français, - balance%20de%20Westphal
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
- Mineralogía
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- balanza de Mohr-Westphal
1, fiche 51, Espagnol, balanza%20de%20Mohr%2DWestphal
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- balanza de Westphal 2, fiche 51, Espagnol, balanza%20de%20Westphal
correct, nom féminin
- balanza de Mohr 3, fiche 51, Espagnol, balanza%20de%20Mohr
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La balanza de Mohr-Westphal es una balanza de brazos desiguales que se utiliza para la determinación de densidades de líquidos. En esencia, consta de un armazón o montura ajustable en altura sobre el que se apoya una varilla segmentada en dos brazos. 4, fiche 51, Espagnol, - balanza%20de%20Mohr%2DWestphal
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- overall balance
1, fiche 52, Anglais, overall%20balance
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
This is the balance [of payments] that must be financed by gross or net reserve movements. 1, fiche 52, Anglais, - overall%20balance
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term used by the International Monetary Fund. 2, fiche 52, Anglais, - overall%20balance
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 52, La vedette principale, Français
- solde global
1, fiche 52, Français, solde%20global
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- balance globale 1, fiche 52, Français, balance%20globale
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
[...] le solde [de la balance des paiements] qui doit être financé par des mouvements des réserves brutes ou nettes. 2, fiche 52, Français, - solde%20global
Record number: 52, Textual support number: 2 DEF
La balance globale est la somme de la balance en biens et services, des transferts et de la balance en capital, stricto sensu, c'est-à-dire déduction faite des postes inclus aux réserves officielles. 3, fiche 52, Français, - solde%20global
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage au Fonds monétaire international. 4, fiche 52, Français, - solde%20global
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- saldo global
1, fiche 52, Espagnol, saldo%20global
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-11-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- weigh-in-motion device
1, fiche 53, Anglais, weigh%2Din%2Dmotion%20device
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- WIM device 2, fiche 53, Anglais, WIM%20device
correct
- weigh-in-motion scale 3, fiche 53, Anglais, weigh%2Din%2Dmotion%20scale
correct
- WIM scale 4, fiche 53, Anglais, WIM%20scale
correct
- in-motion weigher 5, fiche 53, Anglais, in%2Dmotion%20weigher
correct
- dynamic weigher 5, fiche 53, Anglais, dynamic%20weigher
correct
- dynamic scale 6, fiche 53, Anglais, dynamic%20scale
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A device used to weigh moving vehicles that are driven over a specific portion of a traffic lane. 7, fiche 53, Anglais, - weigh%2Din%2Dmotion%20device
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Each site comprises a WIM device, a box with 2 cameras and a module for measuring average speeds. These instruments transmit their data recordings to a module located at the inspection zone that also receives incoming certified weight measurements. 2, fiche 53, Anglais, - weigh%2Din%2Dmotion%20device
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
weigh-in-motion device; in-motion weigher; dynamic weigher: terms proposed by the World Road Association. 7, fiche 53, Anglais, - weigh%2Din%2Dmotion%20device
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- bascule dynamique
1, fiche 53, Français, bascule%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- appareil de pesage en marche 1, fiche 53, Français, appareil%20de%20pesage%20en%20marche
correct, nom masculin
- balance dynamique 2, fiche 53, Français, balance%20dynamique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à mesurer le poids des véhicules en mouvement qui roulent sur une certaine portion d’une voie de circulation. 3, fiche 53, Français, - bascule%20dynamique
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Au premier objectif de connaissance du trafic correspondent des «bascules dynamiques» qui pèsent les essieux sans arrêter les poids lourds. 4, fiche 53, Français, - bascule%20dynamique
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «balance dynamique» soit parfois utilisé, le terme «bascule dynamique» est à privilégier, puisque c'est le mot «bascule» qui convient lorsqu'on veut parler d'un appareil servant à peser des objets lourds. 3, fiche 53, Français, - bascule%20dynamique
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
bascule dynamique; appareil de pesage en marche : termes proposés par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 53, Français, - bascule%20dynamique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- static scale
1, fiche 54, Anglais, static%20scale
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- static weigher 2, fiche 54, Anglais, static%20weigher
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A device used to weigh a vehicle stopped over its weighing surface. 3, fiche 54, Anglais, - static%20scale
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
With the standard static scale, trucks are stopped and weighed without any interaction between the truck and the roadway. 4, fiche 54, Anglais, - static%20scale
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bascule statique
1, fiche 54, Français, bascule%20statique
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- balance statique 2, fiche 54, Français, balance%20statique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à mesurer le poids d'un véhicule arrêté sur sa surface de pesage. 3, fiche 54, Français, - bascule%20statique
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[...] des bascules statiques pour permettre aux personnes chargées de l'application de la loi de déterminer le poids du camion [...] 4, fiche 54, Français, - bascule%20statique
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «balance statique» soit parfois utilisé, le terme «bascule statique» est à privilégier, puisque c'est le mot «bascule» qui convient lorsqu'on veut parler d'un appareil servant à peser des objets lourds. 3, fiche 54, Français, - bascule%20statique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Geological Research and Exploration
- Geophysics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Cavendish balance
1, fiche 55, Anglais, Cavendish%20balance
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[It] consisted of a horizontal beam with an equal weight at each end suspended at the center by a sensitive torsion fiber. Large external weights were placed alongside the ends of the beam in such a way that their attraction would cause it to rotate. The restoring torque of the fiber, increasing linearly with the rotation balanced the turning moment of the weights. 1, fiche 55, Anglais, - Cavendish%20balance
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherches et prospections géologiques
- Géophysique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- balance de torsion de Cavendish
1, fiche 55, Français, balance%20de%20torsion%20de%20Cavendish
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[La] Balance de torsion de Cavendish [...] consiste en une tige métallique légère suspendue en son centre en un fil très fin [...]. Deux petites sphères très lourdes de masse identique m[1] et m[2] sont fixées à chaque bout de la tige. 1, fiche 55, Français, - balance%20de%20torsion%20de%20Cavendish
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- colour balance
1, fiche 56, Anglais, colour%20balance
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- color balance 2, fiche 56, Anglais, color%20balance
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Essential, the electronic approach scans the original, splits the light prismatically and converts it into three electrical currents representing the three primary colors, causes these currents to modify each other for correct color balance and finally creates color separations ready for platemaking. 3, fiche 56, Anglais, - colour%20balance
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Colour balance is achieved when the scanner creates colour separations which result in correct and realistic colour reproduction. This is possible only if each primary colour modifies the other for balance. 4, fiche 56, Anglais, - colour%20balance
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- équilibre des couleurs
1, fiche 56, Français, %C3%A9quilibre%20des%20couleurs
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- équilibre chromatique 2, fiche 56, Français, %C3%A9quilibre%20chromatique
correct, nom masculin
- balance des couleurs 3, fiche 56, Français, balance%20des%20couleurs
voir observation, nom féminin
- balance couleur 4, fiche 56, Français, balance%20couleur
voir observation, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Il y a équilibre des couleurs lorsque l'analyse du scanner produit des films de sélection qui restitueront fidèlement les couleurs de l'original, ce qui n'est possible que si l'on définit préalablement les relations des couleurs primaires entre elles. 5, fiche 56, Français, - %C3%A9quilibre%20des%20couleurs
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Si l'on désire maintenant procéder à une régulation conforme à l'image, il faut, en priorité opérer sur la base de la balance des couleurs. Mais ceci n'est possible que si l'on définit préalablement des relations spécifiques des couleurs de base entre elles sous forme de valeurs de consigne pour la régulation au lieu de valeurs individuelles pour chacune des couleurs. 3, fiche 56, Français, - %C3%A9quilibre%20des%20couleurs
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Balance des couleurs et balance couleur : probablement un anglicisme. 6, fiche 56, Français, - %C3%A9quilibre%20des%20couleurs
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Banking
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- net balance on current account
1, fiche 57, Anglais, net%20balance%20on%20current%20account
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Our net balance on current account comes from adjusting our merchandise trade balance for "invisible" service items and taking into account our unilateral government aid programs. It and net long-term capital movements constitute the "basic deficit" ... 1, fiche 57, Anglais, - net%20balance%20on%20current%20account
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Banque
Fiche 57, La vedette principale, Français
- solde net en compte courant
1, fiche 57, Français, solde%20net%20en%20compte%20courant
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- balance nette en compte courant 1, fiche 57, Français, balance%20nette%20en%20compte%20courant
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Inventory and Material Management
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- inventory balance
1, fiche 58, Anglais, inventory%20balance
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Inventory balances must be recorded for all material values of items on hand. It is not expected that inventory balances be recorded for insignificant amounts of inventory, such as may be the case for office stationery and supplies. 2, fiche 58, Anglais, - inventory%20balance
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 58, La vedette principale, Français
- solde de stocks
1, fiche 58, Français, solde%20de%20stocks
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- balance d’inventaire 2, fiche 58, Français, balance%20d%26rsquo%3Binventaire
nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les soldes de stocks doivent être comptabilisés à l'égard de tous les articles de valeurs importantes. On ne s'attend pas de retrouver dans le solde des stocks les enregistrements des montants négligeables de stock, comme par exemple les fournitures de bureau. 1, fiche 58, Français, - solde%20de%20stocks
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- End of Month Balance - Issue Data
1, fiche 59, Anglais, End%20of%20Month%20Balance%20%2D%20Issue%20Data
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6968: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 59, Anglais, - End%20of%20Month%20Balance%20%2D%20Issue%20Data
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Balance de fin de mois-Émission des données
1, fiche 59, Français, Balance%20de%20fin%20de%20mois%2D%C3%89mission%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6968 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 59, Français, - Balance%20de%20fin%20de%20mois%2D%C3%89mission%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- mechanical weighbeam scale
1, fiche 60, Anglais, mechanical%20weighbeam%20scale
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 60, Anglais, - mechanical%20weighbeam%20scale
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 60, La vedette principale, Français
- balance mécanique à fléau
1, fiche 60, Français, balance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'on veut déterminer la masse d'un corps et qu'on fait appel à une balance mécanique à fléau, on travaille par comparaison de forces [...] 2, fiche 60, Français, - balance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 60, Français, - balance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-07-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Scientific Research
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Town Energy Balance
1, fiche 61, Anglais, Town%20Energy%20Balance
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- TEB 1, fiche 61, Anglais, TEB
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Model created by Masson. 2, fiche 61, Anglais, - Town%20Energy%20Balance
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Recherche scientifique
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Town Energy Balance
1, fiche 61, Français, Town%20Energy%20Balance
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
- TEB 1, fiche 61, Français, TEB
correct
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Bilan énergétique urbain 2, fiche 61, Français, Bilan%20%C3%A9nerg%C3%A9tique%20urbain
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Bilan énergétique urbain : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 61, Français, - Town%20Energy%20Balance
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Modèle créé par Masson. 2, fiche 61, Français, - Town%20Energy%20Balance
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-04-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- travel deficit
1, fiche 62, Anglais, travel%20deficit
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- tourism deficit 2, fiche 62, Anglais, tourism%20deficit
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
... the amount Canadians spend on outbound travel vs. the amount foreign travellers bring in ... 1, fiche 62, Anglais, - travel%20deficit
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- déficit touristique
1, fiche 62, Français, d%C3%A9ficit%20touristique
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- déficit de la balance touristique 2, fiche 62, Français, d%C3%A9ficit%20de%20la%20balance%20touristique
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
[...] rapport entre le montant dépensé par les Canadiens en voyage à l’étranger et celui dépensé par les voyageurs étrangers au Canada [...] 1, fiche 62, Français, - d%C3%A9ficit%20touristique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-02-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- adjusted trial balance
1, fiche 63, Anglais, adjusted%20trial%20balance
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A trial balance taken after all adjusting entries have been made. 2, fiche 63, Anglais, - adjusted%20trial%20balance
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
trial balance: A list of all account balances in a ledger, usually showing the account numbers or names, prepared to ascertain whether the ledger is in balance. 2, fiche 63, Anglais, - adjusted%20trial%20balance
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- balance après régularisations
1, fiche 63, Français, balance%20apr%C3%A8s%20r%C3%A9gularisations
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- balance de vérification après régularisations 1, fiche 63, Français, balance%20de%20v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20r%C3%A9gularisations
correct, nom féminin, Belgique, Canada
- balance définitive 1, fiche 63, Français, balance%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
- balance après écritures d’inventaire 1, fiche 63, Français, balance%20apr%C3%A8s%20%C3%A9critures%20d%26rsquo%3Binventaire
correct, nom féminin, Belgique, France
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Balance que l'on établit après avoir passé les écritures de régularisation, mais avant la clôture des comptes. 1, fiche 63, Français, - balance%20apr%C3%A8s%20r%C3%A9gularisations
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- balance de saldos con cuentas regularizadas
1, fiche 63, Espagnol, balance%20de%20saldos%20con%20cuentas%20regularizadas
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- balance de comprobación ajustado 2, fiche 63, Espagnol, balance%20de%20comprobaci%C3%B3n%20ajustado
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-01-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- built-in industrial scale 1, fiche 64, Anglais, built%2Din%20industrial%20scale
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Outillage industriel
Fiche 64, La vedette principale, Français
- balance industrielle encastrée
1, fiche 64, Français, balance%20industrielle%20encastr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-06-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- post-closing trial balance
1, fiche 65, Anglais, post%2Dclosing%20trial%20balance
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- postclosing trial balance 2, fiche 65, Anglais, postclosing%20trial%20balance
correct
- after-closing trial balance 3, fiche 65, Anglais, after%2Dclosing%20trial%20balance
correct
- closing trial balance 3, fiche 65, Anglais, closing%20trial%20balance
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The trial balance of the general ledger accounts taken after all nominal accounts have been closed. 4, fiche 65, Anglais, - post%2Dclosing%20trial%20balance
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- balance après clôture
1, fiche 65, Français, balance%20apr%C3%A8s%20cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- balance après fermeture 1, fiche 65, Français, balance%20apr%C3%A8s%20fermeture
correct, nom féminin
- balance de clôture 1, fiche 65, Français, balance%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
- balance de vérification après clôture 1, fiche 65, Français, balance%20de%20v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20cl%C3%B4ture
correct, nom féminin, Belgique, Canada
- balance de vérification après fermeture 1, fiche 65, Français, balance%20de%20v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20fermeture
correct, nom féminin, Belgique, Canada
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Balance des comptes du grand livre général que l'on établit après avoir procédé à la clôture des comptes en fin d'exercice. 1, fiche 65, Français, - balance%20apr%C3%A8s%20cl%C3%B4ture
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- preclosing trial balance
1, fiche 66, Anglais, preclosing%20trial%20balance
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- unadjusted trial balance 2, fiche 66, Anglais, unadjusted%20trial%20balance
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- balance avant régularisations
1, fiche 66, Français, balance%20avant%20r%C3%A9gularisations
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- balance de vérification avant régularisations 1, fiche 66, Français, balance%20de%20v%C3%A9rification%20avant%20r%C3%A9gularisations
correct, nom féminin, Belgique, Canada
- balance provisoire 1, fiche 66, Français, balance%20provisoire
correct, nom féminin
- balance avant écriture d’inventaire 1, fiche 66, Français, balance%20avant%20%C3%A9criture%20d%26rsquo%3Binventaire
correct, nom féminin, Belgique, France
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Balance des comptes du grand livre général que l'on établit au début de la procédure d'inventaire, généralement avant la régularisation des comptes. 1, fiche 66, Français, - balance%20avant%20r%C3%A9gularisations
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- balance de comprobación anterior al cierre
1, fiche 66, Espagnol, balance%20de%20comprobaci%C3%B3n%20anterior%20al%20cierre
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- National and International Economics
- National Accounting
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- balance of payments deficit
1, fiche 67, Anglais, balance%20of%20payments%20deficit
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- balance-of-payments deficit 2, fiche 67, Anglais, balance%2Dof%2Dpayments%20deficit
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
An imbalance in a nation's balance of payments in which payments made by the country exceed payments received by the country. 1, fiche 67, Anglais, - balance%20of%20payments%20deficit
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Comptabilité nationale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- déficit de la balance des paiements
1, fiche 67, Français, d%C3%A9ficit%20de%20la%20balance%20des%20paiements
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le déficit de la balance des paiements cette année s’explique notamment par une baisse de 28,8 % des flux de capitaux [...] 2, fiche 67, Français, - d%C3%A9ficit%20de%20la%20balance%20des%20paiements
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Contabilidad nacional
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- déficit de la balanza de pagos
1, fiche 67, Espagnol, d%C3%A9ficit%20de%20la%20balanza%20de%20pagos
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Geological Research and Exploration
- Gravity (Physics)
- Geophysics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Eötvös torsion balance
1, fiche 68, Anglais, E%C3%B6tv%C3%B6s%20torsion%20balance
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Eötvös balance 1, fiche 68, Anglais, E%C3%B6tv%C3%B6s%20balance
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A highly sensitive instrument that is used to record minute gravitational differences on subsurface rocks. 1, fiche 68, Anglais, - E%C3%B6tv%C3%B6s%20torsion%20balance
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Recherches et prospections géologiques
- Pesanteur (Physique)
- Géophysique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- balance de torsion d’Eötvös
1, fiche 68, Français, balance%20de%20torsion%20d%26rsquo%3BE%C3%B6tv%C3%B6s
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La balance de torsion d'Eötvös fait l'emploi de deux masses m¹ et m² cylindriques identiques, situées à des niveaux différents et fixées aux extrémités d'une tige métallique légère en forme de L renversé [...] 1, fiche 68, Français, - balance%20de%20torsion%20d%26rsquo%3BE%C3%B6tv%C3%B6s
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Geological Research and Exploration
- Geophysics
- Magnetism
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Schmidt field balance
1, fiche 69, Anglais, Schmidt%20field%20balance
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Schmidt balance 2, fiche 69, Anglais, Schmidt%20balance
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
An instrument that operates as both a horizontal and vertical field balance and consists of a permanent magnet pivoted on a knife edge. 1, fiche 69, Anglais, - Schmidt%20field%20balance
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Recherches et prospections géologiques
- Géophysique
- Magnétisme
Fiche 69, La vedette principale, Français
- balance de Schmidt
1, fiche 69, Français, balance%20de%20Schmidt
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Des instruments sensibles peuvent être conçus, qui comparent le champ magnétique et l'attraction de la pesanteur. L'appareil de ce genre le plus répandu est la balance de Schmidt. 1, fiche 69, Français, - balance%20de%20Schmidt
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- weighing rain gauge
1, fiche 70, Anglais, weighing%20rain%20gauge
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- WRG 2, fiche 70, Anglais, WRG
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- weighing rain gage 3, fiche 70, Anglais, weighing%20rain%20gage
correct
- weighing raingauge 4, fiche 70, Anglais, weighing%20raingauge
correct
- weighing gauge 5, fiche 70, Anglais, weighing%20gauge
correct
- weighing gage 6, fiche 70, Anglais, weighing%20gage
correct
- weighing-type rain gage 7, fiche 70, Anglais, weighing%2Dtype%20rain%20gage
correct
- weighing bucket gage 8, fiche 70, Anglais, weighing%20bucket%20gage
- weighing type rainfall recorder 9, fiche 70, Anglais, weighing%20type%20rainfall%20recorder
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A precipitation gauge consisting of a receiver in the shape of a funnel which empties into a bucket mounted upon a weighing mechanism. 5, fiche 70, Anglais, - weighing%20rain%20gauge
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The weight of the catch is recorded as inches of precipitation. 1, fiche 70, Anglais, - weighing%20rain%20gauge
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Weighing gauges are most useful in areas with frequent snow, since they measure any form of precipitation simply by weighing on a balance whatever falls into a pail. The downward motion of the pail as it fills with precipitation is transmitted to a recording chart on a clock-turned drum. Many of these gauges are equipped with a funnel which can be removed to permit the snow to fall directly into the pail. If accuracy of the snowfall measurements is important, the gauge should, of course, be shielded. 5, fiche 70, Anglais, - weighing%20rain%20gauge
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
The two types of automatic rain gages used in the County are weighing buckets and tipping buckets. Most of the rainfall records in the County are collected with weighing bucket gages. A weighing bucket consists of a collection bucket for receiving and storing the precipitation, a weighing device for measurement, and an indicating dial to display, in inches, precipitation gathered by the collector. The weighing bucket mechanically converts the depth of accumulated precipitation during a given period (5 or 15 minutes), to a code disk position. This code disk position is recorded on punched paper tape at the selected intervals. 8, fiche 70, Anglais, - weighing%20rain%20gauge
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- weighing-type rain gauge
- weighing-type raingage
- weighing-type raingauge
- weighing type raingage
- weighing type raingauge
- weighing type rain gauge
- weighing type rain gage
- weighing raingage
- weighing-bucket gauge
- weighing-bucket gage
- weighing bucket gauge
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- pluviographe à pesée
1, fiche 70, Français, pluviographe%20%C3%A0%20pes%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- pluviographe à balance 2, fiche 70, Français, pluviographe%20%C3%A0%20balance
correct, nom masculin
- pluviomètre à balance 3, fiche 70, Français, pluviom%C3%A8tre%20%C3%A0%20balance
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[...] pluviographe consistant en un réceptacle de la forme d'un entonnoir qui se déverse dans un récipient monté sur une balance. 4, fiche 70, Français, - pluviographe%20%C3%A0%20pes%C3%A9e
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le poids du récipient est enregistré sur une feuille à diagramme enroulée sur un tambour d'horlogerie. 4, fiche 70, Français, - pluviographe%20%C3%A0%20pes%C3%A9e
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Pluviographe à balance : le seau de réception est monté sur une balance à peson liée au système d'inscription. La fusion des précipitations solides dans les pluviographes est généralement obtenue par réchauffement du cône (manchon chauffant électrique, brûleur à gaz de propane, ampoules à incandescence, ...) commandé par un thermostat. 2, fiche 70, Français, - pluviographe%20%C3%A0%20pes%C3%A9e
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Pluviographes [...] Type à pesée. Dans ces instruments, le poids d'un récipient récepteur, plus la hauteur de pluie recueillie depuis le début de l'enregistrement, est enregistré continuellement soit au moyen d'un mécanisme à ressort, soit par un système de poids de balance. Toutes les précipitations sont ainsi enregistrées au fur et à mesure qu'elles sont recueillies [...] Ce type d'instrument est principalement utile pour enregistrer la neige, la grêle et des mélanges de neige et de pluie [...] Il enregistre les précipitations solides sans qu'elles aient à être fondues préalablement. 5, fiche 70, Français, - pluviographe%20%C3%A0%20pes%C3%A9e
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- pluviographe de type à pesée
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- pluviómetro de pesada
1, fiche 70, Espagnol, pluvi%C3%B3metro%20de%20pesada
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo para registrar la cantidad de lluvia recogiendo el agua de lluvia en un recipiente que se pesa por un mecanismo de balanza. 1, fiche 70, Espagnol, - pluvi%C3%B3metro%20de%20pesada
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-01-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- balanced sample
1, fiche 71, Anglais, balanced%20sample
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
As results are obtained, we will branch out to probe other user target segments as necessary to arrive at a balanced sample, using the random sample telephone sample to calibrate the online results. 1, fiche 71, Anglais, - balanced%20sample
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- échantillon équilibré
1, fiche 71, Français, %C3%A9chantillon%20%C3%A9quilibr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- échantillon compensé 1, fiche 71, Français, %C3%A9chantillon%20compens%C3%A9
correct, nom masculin
- échantillon contrôlé 2, fiche 71, Français, %C3%A9chantillon%20contr%C3%B4l%C3%A9
nom masculin
- échantillon balancé 2, fiche 71, Français, %C3%A9chantillon%20balanc%C3%A9
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Échantillon dont la moyenne pour une variable de contrôle connue est la plus proche de celle de cette variable dans la population. 2, fiche 71, Français, - %C3%A9chantillon%20%C3%A9quilibr%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- equal-arm balance 1, fiche 72, Anglais, equal%2Darm%20balance
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The measuring instrument can: ... indicate only that the value of the quantity measured is equal to a known value of the same quantity: "comparison instrument" (e.g. equal-arm balance, null-detecting galvanometer...) ... 2, fiche 72, Anglais, - equal%2Darm%20balance
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- balance à bras égaux
1, fiche 72, Français, balance%20%C3%A0%20bras%20%C3%A9gaux
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
L'appareil mesureur (parfois appelé appareil de mesure) peut : [...] soit indiquer uniquement que la valeur de la grandeur mesurée est égale à une valeur connue de cette même grandeur : «appareil de comparaison» (par exemple : balance à fléau simple, galvanomètre de zéro...) [...] 2, fiche 72, Français, - balance%20%C3%A0%20bras%20%C3%A9gaux
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- vacuum balance
1, fiche 73, Anglais, vacuum%20balance
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 73, Anglais, - vacuum%20balance
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- balance pour pesées sous vide
1, fiche 73, Français, balance%20pour%20pes%C3%A9es%20sous%20vide
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 73, Français, - balance%20pour%20pes%C3%A9es%20sous%20vide
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- universal gem/metal balance
1, fiche 74, Anglais, universal%20gem%2Fmetal%20balance
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 74, Anglais, - universal%20gem%2Fmetal%20balance
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- balance universelle pour pierres et métaux précieux
1, fiche 74, Français, balance%20universelle%20pour%20pierres%20et%20m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 74, Français, - balance%20universelle%20pour%20pierres%20et%20m%C3%A9taux%20pr%C3%A9cieux
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- triple beam balance
1, fiche 75, Anglais, triple%20beam%20balance
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 75, Anglais, - triple%20beam%20balance
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- balance à fléau à trois règles
1, fiche 75, Français, balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20%C3%A0%20trois%20r%C3%A8gles
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 75, Français, - balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20%C3%A0%20trois%20r%C3%A8gles
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- triple beam animal balance
1, fiche 76, Anglais, triple%20beam%20animal%20balance
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 76, Anglais, - triple%20beam%20animal%20balance
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- balance à fléau à trois règles pour animaux
1, fiche 76, Français, balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20%C3%A0%20trois%20r%C3%A8gles%20pour%20animaux
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 76, Français, - balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20%C3%A0%20trois%20r%C3%A8gles%20pour%20animaux
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- torsion balance
1, fiche 77, Anglais, torsion%20balance
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 77, Anglais, - torsion%20balance
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- balance de torsion
1, fiche 77, Français, balance%20de%20torsion
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 77, Français, - balance%20de%20torsion
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- three-place balance
1, fiche 78, Anglais, three%2Dplace%20balance
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 78, Anglais, - three%2Dplace%20balance
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- balance à trois décimales
1, fiche 78, Français, balance%20%C3%A0%20trois%20d%C3%A9cimales
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 78, Français, - balance%20%C3%A0%20trois%20d%C3%A9cimales
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- SuperRange balance
1, fiche 79, Anglais, SuperRange%20balance
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 79, Anglais, - SuperRange%20balance
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- balance SuperRange
1, fiche 79, Français, balance%20SuperRange
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 79, Français, - balance%20SuperRange
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- stirrup (of a mechanical analytical balance)
1, fiche 80, Anglais, stirrup%20%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 80, Anglais, - stirrup%20%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- étrier(de balance analytique mécanique)
1, fiche 80, Français, %C3%A9trier%28de%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 80, Français, - %C3%A9trier%28de%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Population Movements
- Citizenship and Immigration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- net migration
1, fiche 81, Anglais, net%20migration
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- balance of migration 2, fiche 81, Anglais, balance%20of%20migration
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The difference between the total number of persons arriving and the total number leaving. 3, fiche 81, Anglais, - net%20migration
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Mouvements de population
- Citoyenneté et immigration
Fiche 81, La vedette principale, Français
- migration nette
1, fiche 81, Français, migration%20nette
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- balance migratoire 2, fiche 81, Français, balance%20migratoire
correct, nom féminin
- solde migratoire 3, fiche 81, Français, solde%20migratoire
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La somme des entrées ou arrivées d'immigrants, et des sorties, ou départs, d'émigrants, matérialise le volume total des migrations et est dénommée migration totale, par opposition à migration nette, ou balance migratoire, résultant de la différence entre les entrées et les sorties. 2, fiche 81, Français, - migration%20nette
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Movimientos de población
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- migración neta
1, fiche 81, Espagnol, migraci%C3%B3n%20neta
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- single pan balance
1, fiche 82, Anglais, single%20pan%20balance
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 82, Anglais, - single%20pan%20balance
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- balance à plateau unique
1, fiche 82, Français, balance%20%C3%A0%20plateau%20unique
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 82, Français, - balance%20%C3%A0%20plateau%20unique
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- single range balance
1, fiche 83, Anglais, single%20range%20balance
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 83, Anglais, - single%20range%20balance
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- balance à échelle unique
1, fiche 83, Français, balance%20%C3%A0%20%C3%A9chelle%20unique
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 83, Français, - balance%20%C3%A0%20%C3%A9chelle%20unique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- semi-microbalance
1, fiche 84, Anglais, semi%2Dmicrobalance
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 84, Anglais, - semi%2Dmicrobalance
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- balance semi-micro
1, fiche 84, Français, balance%20semi%2Dmicro
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 84, Français, - balance%20semi%2Dmicro
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Sartorius Factory Series scale
1, fiche 85, Anglais, Sartorius%20Factory%20Series%20scale
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 85, Anglais, - Sartorius%20Factory%20Series%20scale
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- balance Sartorius série Usine
1, fiche 85, Français, balance%20Sartorius%20s%C3%A9rie%20Usine
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 85, Français, - balance%20Sartorius%20s%C3%A9rie%20Usine
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Sartorius Industry Series scale
1, fiche 86, Anglais, Sartorius%20Industry%20Series%20scale
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 86, Anglais, - Sartorius%20Industry%20Series%20scale
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- balance Sartorius série Industrie
1, fiche 86, Français, balance%20Sartorius%20s%C3%A9rie%20Industrie
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 86, Français, - balance%20Sartorius%20s%C3%A9rie%20Industrie
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- removable floor (of a mechanical analytical balance)
1, fiche 87, Anglais, removable%20floor%20%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 87, Anglais, - removable%20floor%20%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- plancher amovible(d’une balance analytique mécanique)
1, fiche 87, Français, plancher%20amovible%28d%26rsquo%3Bune%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 87, Français, - plancher%20amovible%28d%26rsquo%3Bune%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- range (of a moisture determination balance)
1, fiche 88, Anglais, range%20%28of%20a%20moisture%20determination%20balance%29
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 88, Anglais, - range%20%28of%20a%20moisture%20determination%20balance%29
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- échelle(d’une balance de mesure d’humidité)
1, fiche 88, Français, %C3%A9chelle%28d%26rsquo%3Bune%20balance%20de%20mesure%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9%29
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 88, Français, - %C3%A9chelle%28d%26rsquo%3Bune%20balance%20de%20mesure%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9%29
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- R200D semi-microbalance
1, fiche 89, Anglais, R200D%20semi%2Dmicrobalance
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 89, Anglais, - R200D%20semi%2Dmicrobalance
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 89, La vedette principale, Français
- balance semi-micro R200D
1, fiche 89, Français, balance%20semi%2Dmicro%20R200D
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 89, Français, - balance%20semi%2Dmicro%20R200D
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- R300S analytical balance
1, fiche 90, Anglais, R300S%20analytical%20balance
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 90, Anglais, - R300S%20analytical%20balance
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- balance analytique R300S
1, fiche 90, Français, balance%20analytique%20R300S
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 90, Français, - balance%20analytique%20R300S
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- R160P semi-microbalance
1, fiche 91, Anglais, R160P%20semi%2Dmicrobalance
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 91, Anglais, - R160P%20semi%2Dmicrobalance
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- balance semi-micro R160P
1, fiche 91, Français, balance%20semi%2Dmicro%20R160P
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 91, Français, - balance%20semi%2Dmicro%20R160P
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- precision balance
1, fiche 92, Anglais, precision%20balance
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 92, Anglais, - precision%20balance
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- balance de précision
1, fiche 92, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 92, Français, - balance%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- portable balance
1, fiche 93, Anglais, portable%20balance
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 93, Anglais, - portable%20balance
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- balance portative
1, fiche 93, Français, balance%20portative
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 93, Français, - balance%20portative
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- PolyRange balance
1, fiche 94, Anglais, PolyRange%20balance
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 94, Anglais, - PolyRange%20balance
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- balance PolyRange
1, fiche 94, Français, balance%20PolyRange
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 94, Français, - balance%20PolyRange
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- platform (of a balance)
1, fiche 95, Anglais, platform%20%28of%20a%20balance%29
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 95, Anglais, - platform%20%28of%20a%20balance%29
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- plateau(de balance)
1, fiche 95, Français, plateau%28de%20balance%29
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 95, Français, - plateau%28de%20balance%29
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Ohaus moisture balance
1, fiche 96, Anglais, Ohaus%20moisture%20balance
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 96, Anglais, - Ohaus%20moisture%20balance
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- balance de mesure d’humidité Ohaus
1, fiche 96, Français, balance%20de%20mesure%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9%20Ohaus
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 96, Français, - balance%20de%20mesure%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9%20Ohaus
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- moisture determination balance
1, fiche 97, Anglais, moisture%20determination%20balance
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- moisture balance 1, fiche 97, Anglais, moisture%20balance
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 97, Anglais, - moisture%20determination%20balance
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 97, La vedette principale, Français
- balance de mesure d’humidité
1, fiche 97, Français, balance%20de%20mesure%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 97, Français, - balance%20de%20mesure%20d%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- mechanical analytical balance
1, fiche 98, Anglais, mechanical%20analytical%20balance
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 98, Anglais, - mechanical%20analytical%20balance
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- balance analytique mécanique
1, fiche 98, Français, balance%20analytique%20m%C3%A9canique
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 98, Français, - balance%20analytique%20m%C3%A9canique
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- magnetically-damped precision balance
1, fiche 99, Anglais, magnetically%2Ddamped%20precision%20balance
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 99, Anglais, - magnetically%2Ddamped%20precision%20balance
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- balance de précision à amortissement magnétique
1, fiche 99, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20amortissement%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 99, Français, - balance%20de%20pr%C3%A9cision%20%C3%A0%20amortissement%20magn%C3%A9tique
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- magnetically damped torsion balance
1, fiche 100, Anglais, magnetically%20damped%20torsion%20balance
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 100, Anglais, - magnetically%20damped%20torsion%20balance
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- balance de torsion à amortissement magnétique
1, fiche 100, Français, balance%20de%20torsion%20%C3%A0%20amortissement%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 100, Français, - balance%20de%20torsion%20%C3%A0%20amortissement%20magn%C3%A9tique
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


