TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALANCE FLEAU [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mechanical weighbeam scale
1, fiche 1, Anglais, mechanical%20weighbeam%20scale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 1, Anglais, - mechanical%20weighbeam%20scale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balance mécanique à fléau
1, fiche 1, Français, balance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'on veut déterminer la masse d'un corps et qu'on fait appel à une balance mécanique à fléau, on travaille par comparaison de forces [...] 2, fiche 1, Français, - balance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 1, Français, - balance%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- triple beam animal balance
1, fiche 2, Anglais, triple%20beam%20animal%20balance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - triple%20beam%20animal%20balance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balance à fléau à trois règles pour animaux
1, fiche 2, Français, balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20%C3%A0%20trois%20r%C3%A8gles%20pour%20animaux
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20%C3%A0%20trois%20r%C3%A8gles%20pour%20animaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- triple beam balance
1, fiche 3, Anglais, triple%20beam%20balance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - triple%20beam%20balance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balance à fléau à trois règles
1, fiche 3, Français, balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20%C3%A0%20trois%20r%C3%A8gles
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20%C3%A0%20trois%20r%C3%A8gles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- beam scale
1, fiche 4, Anglais, beam%20scale
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- beam scales 2, fiche 4, Anglais, beam%20scales
correct, pluriel
- beam balance 2, fiche 4, Anglais, beam%20balance
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
beam scale. Source: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 194. 3, fiche 4, Anglais, - beam%20scale
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balance à fléau
1, fiche 4, Français, balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- balance de type à fléau 2, fiche 4, Français, balance%20de%20type%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
correct, nom féminin
- bascule à fléau 3, fiche 4, Français, bascule%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'élément de pesage [des centrales à gâchées sèches] est en principe une bascule à fléau du type bascule romaine [...] ou une bascule à cadran et contrepoids. 3, fiche 4, Français, - balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La balance ordinaire est un instrument qui sert à mesurer les poids, et par conséquent les masses des corps. Elle se compose essentiellement d'une barre métallique rigide appelée fléau, traversée perpendiculairement à sa longueur par trois prismes d'acier, appelés couteaux. 4, fiche 4, Français, - balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
balance à fléau. Source : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 194. 5, fiche 4, Français, - balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-09-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- equal arm beam-over-pan type machine
1, fiche 5, Anglais, equal%20arm%20beam%2Dover%2Dpan%20type%20machine
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- machine of the equal arm beam-over-pan type 1, fiche 5, Anglais, machine%20of%20the%20equal%20arm%20beam%2Dover%2Dpan%20type
- equal arm beam-over-pan type scale 1, fiche 5, Anglais, equal%20arm%20beam%2Dover%2Dpan%20type%20scale
proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The limits of error for a machine that is of the equal arm beam-over-pan type are one-half the limits of error otherwise applicable to the machine 1, fiche 5, Anglais, - equal%20arm%20beam%2Dover%2Dpan%20type%20machine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
machine of the equal arm beam-over pan type: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 1
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balance à bras égaux et à fléau supérieur
1, fiche 5, Français, balance%20%C3%A0%20bras%20%C3%A9gaux%20et%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20sup%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
balance à bras égaux et à fléau supérieur : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 186. 1, fiche 5, Français, - balance%20%C3%A0%20bras%20%C3%A9gaux%20et%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20sup%C3%A9rieur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- equal-arm pan-over-beam scale 1, fiche 6, Anglais, equal%2Darm%20pan%2Dover%2Dbeam%20scale
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The limits of error for weights for use in conjunction with equal-arm pan-over-beam scales are twice the limits of error set out in the table to subsection (a). 1, fiche 6, Anglais, - equal%2Darm%20pan%2Dover%2Dbeam%20scale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 84.2. 1, fiche 6, Anglais, - equal%2Darm%20pan%2Dover%2Dbeam%20scale
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- balance à bras égaux et à fléau inférieur
1, fiche 6, Français, balance%20%C3%A0%20bras%20%C3%A9gaux%20et%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20inf%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 84.2. 1, fiche 6, Français, - balance%20%C3%A0%20bras%20%C3%A9gaux%20et%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20inf%C3%A9rieur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- balance arm 1, fiche 7, Anglais, balance%20arm
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fléau de balance
1, fiche 7, Français, fl%C3%A9au%20de%20balance
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- triple-beam balance Dial-O-Gram
1, fiche 8, Anglais, triple%2Dbeam%20balance%20Dial%2DO%2DGram
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Urine was measured and feces were weighed on a precision scale with a tolerance of 100 mg (triple-beam balance Dial-O-Gram model 1630, OHAUS scale, Union, N.J.). 2, fiche 8, Anglais, - triple%2Dbeam%20balance%20Dial%2DO%2DGram
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term taken from Fisher Catalog, 1982, p. 35, p. 139. 3, fiche 8, Anglais, - triple%2Dbeam%20balance%20Dial%2DO%2DGram
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 8, La vedette principale, Français
- balance Dial-O-Gram à fléau à trois règles
1, fiche 8, Français, balance%20Dial%2DO%2DGram%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20%C3%A0%20trois%20r%C3%A8gles
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme dans le catalogue de Fisher, 1982, p. 81 1, fiche 8, Français, - balance%20Dial%2DO%2DGram%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20%C3%A0%20trois%20r%C3%A8gles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- beam-over-pan scale 1, fiche 9, Anglais, beam%2Dover%2Dpan%20scale
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 194 1, fiche 9, Anglais, - beam%2Dover%2Dpan%20scale
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 9, La vedette principale, Français
- balance à fléau supérieur
1, fiche 9, Français, balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20sup%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 194. 1, fiche 9, Français, - balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20sup%C3%A9rieur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-02-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- beam-dial scale 1, fiche 10, Anglais, beam%2Ddial%20scale
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- balance à fléau et à cadran
1, fiche 10, Français, balance%20%C3%A0%20fl%C3%A9au%20et%20%C3%A0%20cadran
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-02-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- triple beam scale 1, fiche 11, Anglais, triple%20beam%20scale
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 11, La vedette principale, Français
- balance à triple fléau
1, fiche 11, Français, balance%20%C3%A0%20triple%20fl%C3%A9au
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


