TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BALANCE FLEAU [11 fiches]

Fiche 1 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
CONT

Lorsque l'on veut déterminer la masse d'un corps et qu'on fait appel à une balance mécanique à fléau, on travaille par comparaison de forces [...]

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
OBS

beam scale. Source: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 194.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
CONT

L'élément de pesage [des centrales à gâchées sèches] est en principe une bascule à fléau du type bascule romaine [...] ou une bascule à cadran et contrepoids.

OBS

La balance ordinaire est un instrument qui sert à mesurer les poids, et par conséquent les masses des corps. Elle se compose essentiellement d'une barre métallique rigide appelée fléau, traversée perpendiculairement à sa longueur par trois prismes d'acier, appelés couteaux.

OBS

balance à fléau. Source : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 194.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
CONT

The limits of error for a machine that is of the equal arm beam-over-pan type are one-half the limits of error otherwise applicable to the machine

OBS

machine of the equal arm beam-over pan type: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 1

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

balance à bras égaux et à fléau supérieur : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 186.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

The limits of error for weights for use in conjunction with equal-arm pan-over-beam scales are twice the limits of error set out in the table to subsection (a).

OBS

Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 84.2.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 84.2.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
CONT

Urine was measured and feces were weighed on a precision scale with a tolerance of 100 mg (triple-beam balance Dial-O-Gram model 1630, OHAUS scale, Union, N.J.).

OBS

Term taken from Fisher Catalog, 1982, p. 35, p. 139.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Terme dans le catalogue de Fisher, 1982, p. 81

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1991-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
OBS

Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 194

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
OBS

Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 194.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :