TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALANCE PLATEAU [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- single pan balance
1, fiche 1, Anglais, single%20pan%20balance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - single%20pan%20balance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balance à plateau unique
1, fiche 1, Français, balance%20%C3%A0%20plateau%20unique
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - balance%20%C3%A0%20plateau%20unique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- platform (of a balance)
1, fiche 2, Anglais, platform%20%28of%20a%20balance%29
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - platform%20%28of%20a%20balance%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plateau(de balance)
1, fiche 2, Français, plateau%28de%20balance%29
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - plateau%28de%20balance%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- LC620D toploading balance
1, fiche 3, Anglais, LC620D%20toploading%20balance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - LC620D%20toploading%20balance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balance à plateau supérieur LC620D
1, fiche 3, Français, balance%20%C3%A0%20plateau%20sup%C3%A9rieur%20LC620D
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - balance%20%C3%A0%20plateau%20sup%C3%A9rieur%20LC620D
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- LC4200S toploading balance
1, fiche 4, Anglais, LC4200S%20toploading%20balance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - LC4200S%20toploading%20balance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balance à plateau supérieur LC4200S
1, fiche 4, Français, balance%20%C3%A0%20plateau%20sup%C3%A9rieur%20LC4200S
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - balance%20%C3%A0%20plateau%20sup%C3%A9rieur%20LC4200S
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-11-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- top-loading balance
1, fiche 5, Anglais, top%2Dloading%20balance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- top loader 2, fiche 5, Anglais, top%20loader
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Top-loading balances have capacities from 160 to 20 kg with readability from 1 mg to 2 g. 2, fiche 5, Anglais, - top%2Dloading%20balance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balance à plateau supérieur
1, fiche 5, Français, balance%20%C3%A0%20plateau%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Light Precision Instruments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scale pan support 1, fiche 6, Anglais, scale%20pan%20support
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Petite mécanique de précision
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étrier du plateau de la balance
1, fiche 6, Français, %C3%A9trier%20du%20plateau%20de%20la%20balance
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Archaeology
- Metrology and Units of Measure
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- balance pan 1, fiche 7, Anglais, balance%20pan
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pan of a scale 2, fiche 7, Anglais, pan%20of%20a%20scale
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
any dish like receptacle as the scales of a balance 2, fiche 7, Anglais, - balance%20pan
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The dishes for drying and the balance pans shall be made of non-corrodible material which does not absorb moisture. 1, fiche 7, Anglais, - balance%20pan
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Archéologie
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plateau de balance
1, fiche 7, Français, plateau%20de%20balance
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les coupelles de séchage et les plateaux des balances doivent être en matériaux inoxydables et n'absorbant pas l'humidité. 2, fiche 7, Français, - plateau%20de%20balance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-02-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- platform scale 1, fiche 8, Anglais, platform%20scale
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Teinturerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- balance à plateau 1, fiche 8, Français, balance%20%C3%A0%20plateau
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


