TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALANCE VEHICULE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vehicle scale 1, fiche 1, Anglais, vehicle%20scale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A vehicle scale having finest graduations or finest digital increments of 20 kg or 50 pounds shall not be used for the weighing of loads of less than 15 000 kg or 30,000 pounds. [Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 209]. 2, fiche 1, Anglais, - vehicle%20scale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vehicle scale: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 187, 209; OIML Quarterly Report, third, 1987-1988, p. 6. 2, fiche 1, Anglais, - vehicle%20scale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balance à véhicule
1, fiche 1, Français, balance%20%C3%A0%20v%C3%A9hicule
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- balance à véhicules 2, fiche 1, Français, balance%20%C3%A0%20v%C3%A9hicules
nom féminin
- balance de véhicule 1, fiche 1, Français, balance%20de%20v%C3%A9hicule
nom féminin
- pont-bascule routier 1, fiche 1, Français, pont%2Dbascule%20routier
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
balance à véhicule : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 209; balance de véhicule : Rapport du troisième trimestre de l'OIML, 1987-1988, page 8; pont-bascule routier : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 187. 1, fiche 1, Français, - balance%20%C3%A0%20v%C3%A9hicule
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-09-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contractor's scale 1, fiche 2, Anglais, contractor%27s%20scale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- portable vehicle scale 1, fiche 2, Anglais, portable%20vehicle%20scale
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The foundations for a temporary installation of a dormant machine, such as a portable vehicle scale used during road construction and commonly referred to as a contractor's scale, may be made of substantial timbers if they provide the necessary strength, rigidity and access for inspection and adjustment and if an installation that is subject to distortion due to frost action is not used during periods of the fall and spring when the foundation would not provide a stable support. 1, fiche 2, Anglais, - contractor%27s%20scale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 199. 1, fiche 2, Anglais, - contractor%27s%20scale
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balance à véhicule portative
1, fiche 2, Français, balance%20%C3%A0%20v%C3%A9hicule%20portative
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- balance d’entrepreneur 1, fiche 2, Français, balance%20d%26rsquo%3Bentrepreneur
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 199. 1, fiche 2, Français, - balance%20%C3%A0%20v%C3%A9hicule%20portative
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


