TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALANCES [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scale repairer
1, fiche 1, Anglais, scale%20repairer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réparateur de balances
1, fiche 1, Français, r%C3%A9parateur%20de%20balances
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réparatrice de balances 1, fiche 1, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20balances
correct, nom féminin
- réparateur de bascules 1, fiche 1, Français, r%C3%A9parateur%20de%20bascules
correct, nom masculin
- réparatrice de bascules 1, fiche 1, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20bascules
correct, nom féminin
- réparateur de pèse-personnes 1, fiche 1, Français, r%C3%A9parateur%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom masculin
- réparatrice de pèse-personnes 1, fiche 1, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- réparateur de pèse personnes
- réparatrice de pèse personnes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scale mechanic
1, fiche 2, Anglais, scale%20mechanic
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mécanicien de balances
1, fiche 2, Français, m%C3%A9canicien%20de%20balances
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mécanicienne de balances 1, fiche 2, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20balances
correct, nom féminin
- mécanicien de bascules 1, fiche 2, Français, m%C3%A9canicien%20de%20bascules
correct, nom masculin
- mécanicienne de bascules 1, fiche 2, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20bascules
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scale calibrator
1, fiche 3, Anglais, scale%20calibrator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étalonneur de balances
1, fiche 3, Français, %C3%A9talonneur%20de%20balances
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- étalonneuse de balances 1, fiche 3, Français, %C3%A9talonneuse%20de%20balances
correct, nom féminin
- étalonneur de pèse-personnes 1, fiche 3, Français, %C3%A9talonneur%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom masculin
- étalonneuse de pèse-personnes 1, fiche 3, Français, %C3%A9talonneuse%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scale assembler
1, fiche 4, Anglais, scale%20assembler
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- monteur de balances
1, fiche 4, Français, monteur%20de%20balances
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- monteuse de balances 1, fiche 4, Français, monteuse%20de%20balances
correct, nom féminin
- monteur de pèse-personnes 1, fiche 4, Français, monteur%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom masculin
- monteuse de pèse-personnes 1, fiche 4, Français, monteuse%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scale inspector
1, fiche 5, Anglais, scale%20inspector
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrôleur de balances
1, fiche 5, Français, contr%C3%B4leur%20de%20balances
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- contrôleuse de balances 1, fiche 5, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20balances
correct, nom féminin
- contrôleur de pèse-personnes 1, fiche 5, Français, contr%C3%B4leur%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom masculin
- contrôleuse de pèse-personnes 1, fiche 5, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom féminin
- vérificateur de balances 1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20balances
correct, nom masculin
- vérificatrice de balances 1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20balances
correct, nom féminin
- vérificateur de pèse-personnes 1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom masculin
- vérificatrice de pèse-personnes 1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scale maker
1, fiche 6, Anglais, scale%20maker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fabricant de balances
1, fiche 6, Français, fabricant%20de%20balances
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fabricante de balances 1, fiche 6, Français, fabricante%20de%20balances
correct, nom féminin
- fabricant de pèse-personnes 1, fiche 6, Français, fabricant%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom masculin
- fabricante de pèse-personnes 1, fiche 6, Français, fabricante%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- scale assembly foreman
1, fiche 7, Anglais, scale%20assembly%20foreman
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- scale assembly forewoman 1, fiche 7, Anglais, scale%20assembly%20forewoman
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contremaître au montage de balances
1, fiche 7, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20montage%20de%20balances
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au montage de balances 1, fiche 7, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20montage%20de%20balances
correct, nom féminin
- contremaître au montage de bascules 1, fiche 7, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20montage%20de%20bascules
correct, nom masculin
- contremaîtresse au montage de bascules 1, fiche 7, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20montage%20de%20bascules
correct, nom féminin
- contremaître au montage de pèse-personnes 1, fiche 7, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20montage%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom masculin
- contremaîtresse au montage de pèse-personnes 1, fiche 7, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20montage%20de%20p%C3%A8se%2Dpersonnes
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Combined-Events Contests
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- weighing enclosure
1, fiche 8, Anglais, weighing%20enclosure
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- weighing room 2, fiche 8, Anglais, weighing%20room
correct, voir observation
- scale room 3, fiche 8, Anglais, scale%20room
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The place where jockeys are weighed. 4, fiche 8, Anglais, - weighing%20enclosure
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In horse and harness racing, "weighing room" is used, while in equestrian sports, "weighing enclosure" is the term in use. 5, fiche 8, Anglais, - weighing%20enclosure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pesage
1, fiche 8, Français, pesage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- salle de pesage 2, fiche 8, Français, salle%20de%20pesage
correct, voir observation, nom féminin
- enceinte de pesage 3, fiche 8, Français, enceinte%20de%20pesage
correct, voir observation, nom féminin
- salle des balances 2, fiche 8, Français, salle%20des%20balances
correct, voir observation, nom féminin
- enceinte des balances 2, fiche 8, Français, enceinte%20des%20balances
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Lieu où l'on pèse les [...] jockeys. 4, fiche 8, Français, - pesage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pesage (courses attelées ou montées) : Enceinte la plus confortable d'un champ de courses, où le public est le mieux à même d'apprécier la présentation des chevaux et de suivre le déroulement des épreuves. 5, fiche 8, Français, - pesage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Il y a trois types d'enceintes d'où le public peut assister à une course; elles sont, dans l'ordre décroissant du confort, de la bonne visibilité et de la présentation des chevaux, et donc du coût du billet d'entrée, 1. le pesage, 2. le pavillon et 3. la pelouse. 6, fiche 8, Français, - pesage
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Les termes «pesage», «salle de pesage» et «salle des balances» sont employés dans le cas des courses attelées ou montées, alors que «enceinte de pesage» l'est davantage dans les sports équestres et le pentathlon moderne. 6, fiche 8, Français, - pesage
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- balances
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Scales in the Retail Food Industry
1, fiche 9, Anglais, Working%20Group%20on%20Scales%20in%20the%20Retail%20Food%20Industry
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Was part of the Metric Commission. 2, fiche 9, Anglais, - Working%20Group%20on%20Scales%20in%20the%20Retail%20Food%20Industry
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé des balances de l'alimentation
1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20des%20balances%20de%20l%27alimentation
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Relevait de la Commission du système métrique. 2, fiche 9, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20des%20balances%20de%20l%27alimentation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-12-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- clerk of the scales
1, fiche 10, Anglais, clerk%20of%20the%20scales
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- clerk of scales 2, fiche 10, Anglais, clerk%20of%20scales
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 3, fiche 10, Anglais, - clerk%20of%20the%20scales
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- scale clerk
- clerk-of-scales
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- préposé au pesage
1, fiche 10, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20pesage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- préposée au pesage 1, fiche 10, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20pesage
correct, nom féminin
- juge responsable de la pesée 2, fiche 10, Français, juge%20responsable%20de%20la%20pes%C3%A9e
correct, nom masculin et féminin
- commissaire préposé aux balances 3, fiche 10, Français, commissaire%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20balances
nom masculin et féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 4, fiche 10, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20pesage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dollar balances
1, fiche 11, Anglais, dollar%20balances
correct, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
After World War II people said with some exaggeration that the world was in fact on a dollar standard. The american dollar was the "key currency" in terms of which international trade and finance were carried on. Private and governmental reserves were kept largely in the form of dollar balances (i.e., in cash, bank deposits, liquid short-term dollar securities). 1, fiche 11, Anglais, - dollar%20balances
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- balances dollar
1, fiche 11, Français, balances%20dollar
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- balances dollars 2, fiche 11, Français, balances%20dollars
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
avoirs liquides en dollars détenus par des non-résidents et notamment par des banques centrales. 3, fiche 11, Français, - balances%20dollar
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Seminar Titles
- National Accounting
- National and International Economics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Seminar of Experts on Comparisons between the System of National Accounts and the System of Balances of the National Economy in Latin America 1, fiche 12, Anglais, Seminar%20of%20Experts%20on%20Comparisons%20between%20the%20System%20of%20National%20Accounts%20and%20the%20System%20of%20Balances%20of%20the%20National%20Economy%20in%20Latin%20America
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ECLA [Economic Commission for Latin America and the Caribbean] Institute for Ibero-American Co-operation/Cuba; Havana. 1, fiche 12, Anglais, - Seminar%20of%20Experts%20on%20Comparisons%20between%20the%20System%20of%20National%20Accounts%20and%20the%20System%20of%20Balances%20of%20the%20National%20Economy%20in%20Latin%20America
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Comptabilité nationale
- Économie nationale et internationale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Séminaire d’experts sur les comparaisons entre le système de comptabilité nationale et le système de balances de l'économie en Amérique latine
1, fiche 12, Français, S%C3%A9minaire%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20les%20comparaisons%20entre%20le%20syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20nationale%20et%20le%20syst%C3%A8me%20de%20balances%20de%20l%27%C3%A9conomie%20en%20Am%C3%A9rique%20latine
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Contabilidad nacional
- Economía nacional e internacional
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Seminario de expertos sobre comparaciones entre el sistema de cuentas nacionales y el sistema de balances de la economía nacional en América Latina
1, fiche 12, Espagnol, Seminario%20de%20expertos%20sobre%20comparaciones%20entre%20el%20sistema%20de%20cuentas%20nacionales%20y%20el%20sistema%20de%20balances%20de%20la%20econom%C3%ADa%20nacional%20en%20Am%C3%A9rica%20Latina
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- System Names
- National Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- System of Balances of the National Economy 1, fiche 13, Anglais, System%20of%20Balances%20of%20the%20National%20Economy
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Material Product System 1, fiche 13, Anglais, Material%20Product%20System
- System of Material Product Balances 1, fiche 13, Anglais, System%20of%20Material%20Product%20Balances
ancienne désignation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité nationale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Système des balances de l'économie nationale
1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8me%20des%20balances%20de%20l%27%C3%A9conomie%20nationale
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Système de comptabilité du produit matériel 1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20du%20produit%20mat%C3%A9riel
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Contabilidad nacional
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Balances de la Economía Nacional
1, fiche 13, Espagnol, Sistema%20de%20Balances%20de%20la%20Econom%C3%ADa%20Nacional
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- Sistema del Producto Material 1, fiche 13, Espagnol, Sistema%20del%20Producto%20Material
nom masculin
- Sistema de balances del producto material 1, fiche 13, Espagnol, Sistema%20de%20balances%20del%20producto%20material
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- National Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Expert Group on SNA/MPS Links 1, fiche 14, Anglais, Expert%20Group%20on%20SNA%2FMPS%20Links
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Statistical Office/ECE [United Nations Economic Commission for Europe]/CMEA [Council for Mutual Economic Assistance]. Meeting in Moscow. November 1988. SNA: System of National Accounts. MPS: System of Balances of the National Economy. 1, fiche 14, Anglais, - Expert%20Group%20on%20SNA%2FMPS%20Links
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Expert Group on System of National Accounts/System of Balances of the National Economy
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comptabilité nationale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur les liaisons entre le SCN et le CPM
1, fiche 14, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20les%20liaisons%20entre%20le%20SCN%20et%20le%20CPM
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
SCN [Système de comptabilité nationale]. CPM [Système des balances de l'économie nationale]. 1, fiche 14, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20les%20liaisons%20entre%20le%20SCN%20et%20le%20CPM
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d’experts sur les liaisons entre le Système de comptabilité national et le Système des balances de l'économie nationale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Contabilidad nacional
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Expertos sobre Vínculos entre el SCN y el SPM
1, fiche 14, Espagnol, Grupo%20de%20Expertos%20sobre%20V%C3%ADnculos%20entre%20el%20SCN%20y%20el%20SPM
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
SCN [Sistema de Cuentas Nacionales]. SPM [Sistema de Balances de la Economía Nacional]. 1, fiche 14, Espagnol, - Grupo%20de%20Expertos%20sobre%20V%C3%ADnculos%20entre%20el%20SCN%20y%20el%20SPM
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-09-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Regulation approving public scales pursuant to section 55 of the Highway Code
1, fiche 15, Anglais, Regulation%20approving%20public%20scales%20pursuant%20to%20section%2055%20of%20the%20Highway%20Code
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Règlement approuvant des balances en vertu de l'article 55 du Code de la route
1, fiche 15, Français, R%C3%A8glement%20approuvant%20des%20balances%20en%20vertu%20de%20l%27article%2055%20du%20Code%20de%20la%20route
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-08-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Finance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Request Trial Balance Reports 1, fiche 16, Anglais, Request%20Trial%20Balance%20Reports
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Finances
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Demander les balances de vérification 1, fiche 16, Français, Demander%20les%20balances%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Écran - GL [General Ledger]. 1, fiche 16, Français, - Demander%20les%20balances%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source : Écran-G02. 1, fiche 16, Français, - Demander%20les%20balances%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-11-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
- Postal Service
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- inspection of postal scales 1, fiche 17, Anglais, inspection%20of%20postal%20scales
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
- Postes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vérification des balances
1, fiche 17, Français, v%C3%A9rification%20des%20balances
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-10-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Taxation
- Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- forced balance listing 1, fiche 18, Anglais, forced%20balance%20listing
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- liste des lots balancés de force
1, fiche 18, Français, liste%20des%20lots%20balanc%C3%A9s%20de%20force
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- scales 1, fiche 19, Anglais, scales
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(art. 28, Excise Act / Loi sur l'accise) 1, fiche 19, Anglais, - scales
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 19, La vedette principale, Français
- balances 1, fiche 19, Français, balances
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-03-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- FIP Balanced Batch Listings 1, fiche 20, Anglais, FIP%20Balanced%20Batch%20Listings
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Listes de lots balancés TDF
1, fiche 20, Français, Listes%20de%20lots%20balanc%C3%A9s%20TDF
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-02-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- breakage about the scales 1, fiche 21, Anglais, breakage%20about%20the%20scales
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cassure des balances
1, fiche 21, Français, cassure%20des%20balances
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- cassage des balances 1, fiche 21, Français, cassage%20des%20balances
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-02-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- balances accumulating outside the US 1, fiche 22, Anglais, balances%20accumulating%20outside%20the%20US
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- balances accumulées hors des États-Unis
1, fiche 22, Français, balances%20accumul%C3%A9es%20hors%20des%20%C3%89tats%2DUnis
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-12-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- International Society of Antique Scale Collectors
1, fiche 23, Anglais, International%20Society%20of%20Antique%20Scale%20Collectors
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ISASC 2, fiche 23, Anglais, ISASC
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- International Society of Antique Scale Collectors
1, fiche 23, Français, International%20Society%20of%20Antique%20Scale%20Collectors
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- ISASC 2, fiche 23, Français, ISASC
correct, États-Unis
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Association internationale de collectionneurs de balances anciennes n'est pas une traduction française officielle 1, fiche 23, Français, - International%20Society%20of%20Antique%20Scale%20Collectors
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Association internationale de collectionneurs de balances anciennes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-09-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian Scale Manufacturers' Association 1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Scale%20Manufacturers%27%20Association
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Canadian Scale Manufacturers Association 1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Scale%20Manufacturers%20Association
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Association canadienne des fabricants de balances
1, fiche 24, Français, Association%20canadienne%20des%20fabricants%20de%20balances
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Balance-of-Payments Committee
1, fiche 25, Anglais, Balance%2Dof%2DPayments%20Committee
international
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
du GATT. 1, fiche 25, Anglais, - Balance%2Dof%2DPayments%20Committee
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Comité de la balance des paiements
1, fiche 25, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20balance%20des%20paiements
international
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Comité des balances de paiements 1, fiche 25, Français, Comit%C3%A9%20des%20balances%20de%20paiements
international
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Foreign Trade
- National and International Economics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- balance of payments adjustment
1, fiche 26, Anglais, balance%20of%20payments%20adjustment
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
OECD Obs., 12.71, p. 7. 1, fiche 26, Anglais, - balance%20of%20payments%20adjustment
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ajustement de balances des paiements
1, fiche 26, Français, ajustement%20de%20balances%20des%20paiements
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-10-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- scale test car
1, fiche 27, Anglais, scale%20test%20car
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- test car 2, fiche 27, Anglais, test%20car
correct
- test weight car 3, fiche 27, Anglais, test%20weight%20car
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A car equipped with mechanical appliances for testing the balance of track scales as to their correctness according to the Government Bureau of Standards. 3, fiche 27, Anglais, - scale%20test%20car
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- wagon d’épreuve des balances
1, fiche 27, Français, wagon%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuve%20des%20balances
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- wagon étalon 2, fiche 27, Français, wagon%20%C3%A9talon
correct, nom masculin, uniformisé
- wagon-étalon 3, fiche 27, Français, wagon%2D%C3%A9talon
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
petit wagon muni d'appareils qui sert à vérifier si les balances servant à peser les wagons de chemins de fer sont en bon état. 1, fiche 27, Français, - wagon%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuve%20des%20balances
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
wagon étalon : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 27, Français, - wagon%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuve%20des%20balances
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-03-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- measuring scales 1, fiche 28, Anglais, measuring%20scales
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Machinists' precision tools. 2, fiche 28, Anglais, - measuring%20scales
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- balances de précision 1, fiche 28, Français, balances%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
outils de précision pour ajusteurs-mécaniciens. 1, fiche 28, Français, - balances%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-06-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Metric Conversion of Scales in the Retail Food Industry
1, fiche 29, Anglais, Working%20Group%20on%20Metric%20Conversion%20of%20Scales%20in%20the%20Retail%20Food%20Industry
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de la conversion des balances dans le commerce des aliments au détail
1, fiche 29, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20conversion%20des%20balances%20dans%20le%20commerce%20des%20aliments%20au%20d%C3%A9tail
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-11-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Metrology and Units of Measure
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Retail Food Scales Program
1, fiche 30, Anglais, Retail%20Food%20Scales%20Program
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Retail Food Scales Programme
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme de conversion des balances du détail
1, fiche 30, Français, Programme%20de%20conversion%20des%20balances%20du%20d%C3%A9tail
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1984-03-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- sterling balances
1, fiche 31, Anglais, sterling%20balances
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sums held in sterling by foreign governments and private individuals. 2, fiche 31, Anglais, - sterling%20balances
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- balances sterling
1, fiche 31, Français, balances%20sterling
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Avoirs liquides en livres sterling détenus par des non-résidents. 2, fiche 31, Français, - balances%20sterling
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- soldes en sterling
- avoirs officiels en sterling
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- scale inspection 1, fiche 32, Anglais, scale%20inspection
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- inspection des balances et bascules 1, fiche 32, Français, inspection%20des%20balances%20et%20bascules
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- class of scales 1, fiche 33, Anglais, class%20of%20scales
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- catégorie de balances
1, fiche 33, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20balances
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- adjustment of trade balances 1, fiche 34, Anglais, adjustment%20of%20trade%20balances
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 34, La vedette principale, Français
- ajustement des balances commerciales 1, fiche 34, Français, ajustement%20des%20balances%20commerciales
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- adjustment of trade balances 1, fiche 35, Anglais, adjustment%20of%20trade%20balances
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 35, La vedette principale, Français
- redressement des balances commerciales 1, fiche 35, Français, redressement%20des%20balances%20commerciales
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


