TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALAYAGE ACQUISITION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Precision Acquisition Vehicle Entry (PAVE) Phased Array Warning System (PAWS) Crew Commander
1, fiche 1, Anglais, Precision%20Acquisition%20Vehicle%20Entry%20%28PAVE%29%20Phased%20Array%20Warning%20System%20%28PAWS%29%20Crew%20Commander
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
64.C5: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 1, Anglais, - Precision%20Acquisition%20Vehicle%20Entry%20%28PAVE%29%20Phased%20Array%20Warning%20System%20%28PAWS%29%20Crew%20Commander
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 1, Anglais, - Precision%20Acquisition%20Vehicle%20Entry%20%28PAVE%29%20Phased%20Array%20Warning%20System%20%28PAWS%29%20Crew%20Commander
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commandant d’équipage-Véhicule d’acquisition de précision d’entrée(PAVE) Système d’alerte à balayage électronique(PAWS)
1, fiche 1, Français, Commandant%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage%2DV%C3%A9hicule%20d%26rsquo%3Bacquisition%20de%20pr%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%28PAVE%29%20Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Balerte%20%C3%A0%20balayage%20%C3%A9lectronique%28PAWS%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
64.C5 : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 1, Français, - Commandant%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage%2DV%C3%A9hicule%20d%26rsquo%3Bacquisition%20de%20pr%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%28PAVE%29%20Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Balerte%20%C3%A0%20balayage%20%C3%A9lectronique%28PAWS%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 1, Français, - Commandant%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage%2DV%C3%A9hicule%20d%26rsquo%3Bacquisition%20de%20pr%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%28PAVE%29%20Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Balerte%20%C3%A0%20balayage%20%C3%A9lectronique%28PAWS%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 1, Français, - Commandant%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage%2DV%C3%A9hicule%20d%26rsquo%3Bacquisition%20de%20pr%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%28PAVE%29%20Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Balerte%20%C3%A0%20balayage%20%C3%A9lectronique%28PAWS%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- single-sweep target acquisition
1, fiche 2, Anglais, single%2Dsweep%20target%20acquisition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- single sweep target acquisition
- single sweep acquisition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acquisition d’objectif en un seul balayage
1, fiche 2, Français, acquisition%20d%26rsquo%3Bobjectif%20en%20un%20seul%20balayage
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Satellite Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- acquisition sweep
1, fiche 3, Anglais, acquisition%20sweep
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
From this work, telecommunications recommended the project use a 1/45-minute coning rate, a short uplink acquisition sweep, and a 31.25-b/s command rate to stop the HGA ... 2, fiche 3, Anglais, - acquisition%20sweep
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télédétection
- Télécommunications par satellite
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balayage d'acquisition
1, fiche 3, Français, balayage%20d%27acquisition
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-05-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Telecommunications Transmission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scan-to-acquire
1, fiche 4, Anglais, scan%2Dto%2Dacquire
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- scan to acquire
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balayage d'acquisition
1, fiche 4, Français, balayage%20d%27acquisition
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


