TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALAYAGE LONGUEURS ONDE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wavelength scanning
1, fiche 1, Anglais, wavelength%20scanning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- scanning of wavelengths 1, fiche 1, Anglais, scanning%20of%20wavelengths
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - wavelength%20scanning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balayage des longueurs d'onde
1, fiche 1, Français, balayage%20des%20longueurs%20d%27onde
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - balayage%20des%20longueurs%20d%27onde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wavelength scanning package
1, fiche 2, Anglais, wavelength%20scanning%20package
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - wavelength%20scanning%20package
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ensemble pour balayage de longueurs d’onde
1, fiche 2, Français, ensemble%20pour%20balayage%20de%20longueurs%20d%26rsquo%3Bonde
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - ensemble%20pour%20balayage%20de%20longueurs%20d%26rsquo%3Bonde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wavelength scan speed
1, fiche 3, Anglais, wavelength%20scan%20speed
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- scan speed of wavelengths 1, fiche 3, Anglais, scan%20speed%20of%20wavelengths
- scanning speed of wavelengths 1, fiche 3, Anglais, scanning%20speed%20of%20wavelengths
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - wavelength%20scan%20speed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vitesse de balayage de longueurs d’onde
1, fiche 3, Français, vitesse%20de%20balayage%20de%20longueurs%20d%26rsquo%3Bonde
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - vitesse%20de%20balayage%20de%20longueurs%20d%26rsquo%3Bonde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


