TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALAYAGE POINT POINT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flying-spot scan
1, fiche 1, Anglais, flying%2Dspot%20scan
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A technique used to measure the reflected light intensity at any point on a display space. 2, fiche 1, Anglais, - flying%2Dspot%20scan
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
flying-spot scan: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - flying%2Dspot%20scan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balayage au vol
1, fiche 1, Français, balayage%20au%20vol
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- balayage point par point 2, fiche 1, Français, balayage%20point%20par%20point
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technique qui permet de mesurer l'intensité de la lumière réfléchie à un point quelconque d'un espace d'affichage. 3, fiche 1, Français, - balayage%20au%20vol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
balayage au vol : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - balayage%20au%20vol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- exploración de punto luminoso móvil
1, fiche 1, Espagnol, exploraci%C3%B3n%20de%20punto%20luminoso%20m%C3%B3vil
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Técnica de] exploración en la cual se mide la intensidad de la luz reflejada o transmitida en cualquier punto de un espacio de visualización. 1, fiche 1, Espagnol, - exploraci%C3%B3n%20de%20punto%20luminoso%20m%C3%B3vil
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En los gráficos de computadora (ordenador) [...] 1, fiche 1, Espagnol, - exploraci%C3%B3n%20de%20punto%20luminoso%20m%C3%B3vil
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- acceptance scan
1, fiche 2, Anglais, acceptance%20scan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A scan that records the date an item was accepted by [a postal service.] 1, fiche 2, Anglais, - acceptance%20scan
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
acceptance scan: term used at Canada Post. 2, fiche 2, Anglais, - acceptance%20scan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
- Levée et distribution du courrier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balayage au point d’origine
1, fiche 2, Français, balayage%20au%20point%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Balayage qui permet d’enregistrer la date à laquelle un article a été accepté par [un service postal.] 1, fiche 2, Français, - balayage%20au%20point%20d%26rsquo%3Borigine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
balayage au point d'origine : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 2, Français, - balayage%20au%20point%20d%26rsquo%3Borigine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Facsimile
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- picture element
1, fiche 3, Anglais, picture%20element
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- scanning spot 2, fiche 3, Anglais, scanning%20spot
correct
- critical area 1, fiche 3, Anglais, critical%20area
correct
- elemental area 1, fiche 3, Anglais, elemental%20area
correct
- scanned element 3, fiche 3, Anglais, scanned%20element
correct
- recording spot 1, fiche 3, Anglais, recording%20spot
correct
- scanning dot 4, fiche 3, Anglais, scanning%20dot
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In television, any segment of a scanning line, the dimension of which along the line is exactly equal to the nominal line width; the area which is being explored at any instant in the scanning process. 1, fiche 3, Anglais, - picture%20element
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécopie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tache d’exploration
1, fiche 3, Français, tache%20d%26rsquo%3Bexploration
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- point d’exploration 2, fiche 3, Français, point%20d%26rsquo%3Bexploration
correct, nom masculin
- point de balayage 2, fiche 3, Français, point%20de%20balayage
correct, nom masculin
- faisceau d’exploration 2, fiche 3, Français, faisceau%20d%26rsquo%3Bexploration
correct, nom masculin
- faisceau de balayage 2, fiche 3, Français, faisceau%20de%20balayage
correct
- élément exploré 3, fiche 3, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20explor%C3%A9
nom masculin
- spot d’exploration 1, fiche 3, Français, spot%20d%26rsquo%3Bexploration
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Facsímil
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- elemento de imagen
1, fiche 3, Espagnol, elemento%20de%20imagen
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


