TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BALISAGE GEOGRAPHIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Cartography
- Mathematical Geography
- Toponymy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Geography Markup Language
1, fiche 1, Anglais, Geography%20Markup%20Language
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GML 1, fiche 1, Anglais, GML
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An] XML grammar for expressing geographical features standardized by the ... Open Geospatial Consortium. 2, fiche 1, Anglais, - Geography%20Markup%20Language
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The main purpose of GML is to provide a standard means for representing information about geospatial features—their properties, interrelationships, and so on. Features describe real world entities and are the fundamental objects used in GML. 3, fiche 1, Anglais, - Geography%20Markup%20Language
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Geography Mark-up Language
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Cartographie
- Géographie mathématique
- Toponymie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- langage de balisage géographique
1, fiche 1, Français, langage%20de%20balisage%20g%C3%A9ographique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GML 1, fiche 1, Français, GML
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- langage GML 2, fiche 1, Français, langage%20GML
correct, nom masculin
- GML 2, fiche 1, Français, GML
correct, nom masculin
- GML 2, fiche 1, Français, GML
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le langage GML a pour principal but de préciser une méthode uniforme de représenter l'information au sujet d'entités géographiques, comme leurs propriétés, leurs relations réciproques, etc. Les entités géographiques décrivent des entités du monde réel et constituent les objets fondamentaux utilisés dans le langage GML. 2, fiche 1, Français, - langage%20de%20balisage%20g%C3%A9ographique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Physical Geography
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- geotagging
1, fiche 2, Anglais, geotagging
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- geo-tagging 2, fiche 2, Anglais, geo%2Dtagging
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of adding geographical identification metadata to various media such as photographs, videos, websites, SMS [short message service] messages, or RSS feeds. 2, fiche 2, Anglais, - geotagging
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RSS stands for "RDF [Resource Description Framework] Site Summary," "Rich Site Summary" or "Really Simple Syndication," depending on the version of RSS. 3, fiche 2, Anglais, - geotagging
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Géographie physique
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- géomarquage
1, fiche 2, Français, g%C3%A9omarquage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marquage géographique 2, fiche 2, Français, marquage%20g%C3%A9ographique
correct, nom masculin
- géobalisage 2, fiche 2, Français, g%C3%A9obalisage
correct, nom masculin
- balisage géographique 2, fiche 2, Français, balisage%20g%C3%A9ographique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Processus d'ajout de métadonnées d'identification géographique à divers médias tels que les images, les vidéos, les sites Web, les messages textes ou les flux RSS. 2, fiche 2, Français, - g%C3%A9omarquage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RSS est l'acronyme du terme anglais «RDF [Resource Description Framework] Site Summary», «Rich Site Summary» ou «Really Simple Syndication» selon la version. 3, fiche 2, Français, - g%C3%A9omarquage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Geografía física
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- geoetiquetado
1, fiche 2, Espagnol, geoetiquetado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Proceso de agregar metadatos de identificación geográfica a medios como, por ejemplo, fotografías, videos, sitios [web] o contenidos en formato RSS [...] 2, fiche 2, Espagnol, - geoetiquetado
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El geoetiquetado es una técnica que almacena como información adicional las coordenadas GPS [sistema mundial de determinación de la posición] del lugar donde ha sido creado el archivo de imagen. 3, fiche 2, Espagnol, - geoetiquetado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


