TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BALISE [100 fiches]

Fiche 1 2024-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
  • Air Traffic Control
CONT

Unserviceability markers are used to warn pilots of a hole in a taxiway or apron pavement or to outline a portion of pavement, such as an apron, that is under repair.

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Circulation et trafic aériens
CONT

Des balises de zone inutilisable sont disposées à tous les endroits où une partie de voie de circulation, d'aire de trafic ou de plate-forme d'attente ne convient pas au roulement des aéronefs, mais que ceux-ci peuvent encore contourner en sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Road Transport)
  • Road Safety

Français

Domaine(s)
  • Signalisation routière
  • Sécurité routière
CONT

Pour la sécurité des usagers de la route, les balises de signalisation routière constituent un dispositif primordial. [...] Les balises de signalisation sont un mobilier indispensable à la sécurité routière et à la sûreté de la circulation automobile. Leur fonction est double : d'une part, guider et orienter les usagers de la route; d'autre part, signaler et prévenir tout risque potentiel et matérialiser tout danger sur un itinéraire. À l'image des panneaux d'obligation, ils font partie des matériels de signalisation routière qui assurent l'homogénéité et la fluidité de la circulation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Radio Transmission and Reception
  • Road Traffic
  • Air Navigation Aids
DEF

A light or electronic source that emits a distinctive or characteristic signal used for the determination of bearings, courses or location.

OBS

beacon: designation officially approved by the Joint Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Émission et réception radio
  • Circulation routière
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Source lumineuse ou électronique qui émet un signal distinctif ou caractéristique, utilisée pour déterminer des relèvements, des routes ou des emplacements.

OBS

balise : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

OBS

balise : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 10 juin 2007.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
CONT

Generally, daybeacons are unlighted aids used primarily to assist the mariner during daylight hours where night navigation is negligible or where it is not practicable to operate a light.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
CONT

En général, les balises de jour sont des aides non-lumineuses qui servent surtout à guider les navigateurs durant le jour aux endroits où la navigation nocturne est presque inexistante ou aux endroits où il est impossible de faire fonctionner un feu.

OBS

marque de jour : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
CONT

Generally, daybeacons are unlighted aids used primarily to assist the mariner during daylight hours where night navigation is negligible or where it is not practicable to operate a light.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
CONT

En général, les balises de jour sont des aides non-lumineuses qui servent surtout à guider les navigateurs durant le jour aux endroits où la navigation nocturne est presque inexistante ou aux endroits où il est impossible de faire fonctionner un feu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

boundary marker: an item in the "Site Features" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

balise de délimitation : objet de la classe «Articles d'aménagement» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

beacon receiver: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

récepteur de signaux de balise : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

position indicator: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

balise de repérage : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lighthouse beacon: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

balise de phare : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

beacon: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

balise : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2021-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Navigation Instruments
  • Air Navigation Aids
DEF

An LF [low frequency]/MF [medium frequency] or UHF [ultra high frequency] radio beacon transmitting non-directional signals whereby the pilot of an aircraft equipped with direction-finding equipment can determine his or her bearing to or from the radio beacon and "home" on or track to or from the station.

OBS

When the radio beacon is installed in conjunction with the instrument landing system (ILS) marker, it is normally called a "marker beacon."

OBS

non-directional radio beacon; NDB: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

non-directional beacon; NDB: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Instruments de navigation
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Radiophare LF [basse fréquence]/MF [fréquence obligatoire] ou UHF [ultra-haute fréquence] qui transmet des signaux non directionnels grâce auxquels le pilote d'un aéronef muni d'équipement radiogoniométrique obtient le relèvement du radiophare et peut déterminer son cap en rapprochement ou en éloignement.

OBS

Lorsque ce radiophare est installé avec le radiophare d'un système d'atterrissage aux instruments (ILS [instrument landing system]), il est connu sous le nom de «radioborne».

OBS

radiophare non directionnel; NDB : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

balise non directionnelle : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Instrumentos de navegación
  • Ayuda para la navegación aérea
OBS

radiofaro no direccional; NDB: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Display Technology
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A button that contains a suggested search term based on what content the user has in his/her sway.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas de visualización (Computadoras)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2020-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

Aircraft beacons usually operated on VHF [very high frequency] radio frequencies because these had a longer line-of-sight range from the transmitter when the aircraft was high.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Signalisation (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2019-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Road Maintenance
CONT

Snowplow blade guides are rods designed to help [a snowplow operator] see the end of [a] plow [in order] to avoid plowing over anything that could be in the snow which may damage [the plow] blade. ... Most blade guides are made of poly [polyethylene] material and have a bolt-on base for ease of application. They are often [coloured] for utility as well.

Terme(s)-clé(s)
  • snowplough marker
  • snow plough marker

Français

Domaine(s)
  • Entretien des routes
CONT

Fixez les guide-lames à la lame [de] chasse-neige au moyen de 4 boulons [...] et [de] 4 écrous autobloquants [...]

CONT

[Les] balises de lame [indiquent] clairement les rebords de la lame [d'un chasse-neige] pour améliorer sa visibilité durant la marche avant ou arrière.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2019-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Ship Communications (Military)
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
DEF

An electronic device, used by submarines in distress, for emitting a repetitive sonic pulse underwater.

OBS

submarine locator acoustic beacon: designation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Communications en mer (Militaire)
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)
DEF

Appareil électronique, utilisé par les sous-marins en détresse, pouvant émettre une impulsion sonore répétitive sous l'eau.

OBS

balise acoustique de repérage de sous-marin : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • balise acoustique de repérage de sous-marins

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Comunicaciones marítimas (Militar)
  • Dispositivo sonar y detección submarina (Militar)
DEF

Instrumento electrónico, empleado por los submarinos en peligro, para emitir impulsos sonoros de forma repetitiva.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2019-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

A meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. ... Search engines ... often display the meta description in search results where they can highly influence user click-through rates.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

La description (aussi appelée balise méta description) est un espace dédié à la rédaction d’un court résumé du contenu de la page Internet. Etant donné que cette balise méta est prise en compte par les moteurs de recherche [...] dans leurs résultats de recherche, il est conseillé de faire très attention à leur rédaction.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2019-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Marine and River Navigation Aids
  • Air Navigation Aids
DEF

A device containing a smoke composition to mark a location on the surface of a body of water.

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Article qui contient une composition fumigène pour marquer un emplacement sur l'eau.

OBS

marqueur marin : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
  • Ayuda para la navegación aérea
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Navigation Aids
  • Helicopters (Military)

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation aérienne
  • Hélicoptères (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Communications

Français

Domaine(s)
  • Transmissions militaires

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Games and Competitions (Sports)
  • Swimming
DEF

A float anchored to mark a race course that denotes the course the swimmers must follow.

OBS

In open water swimming.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Natation
DEF

Appareil de flottaison utilisé pour délimiter un parcours et définir le couloir que doivent suivre les nageurs.

OBS

En natation en eaux libres.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Natación
DEF

Flotador anclado para señalar el recorrido que deben seguir los nadadores en una carrera.

OBS

En natación en aguas abiertas.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
CONT

[It] applies to emergency beacons required in all [United States]-registered aircraft by December 31, 1973.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
CONT

À la réception d'un signal d'une balise de détresse 406 MHz, les autorités de recherche et de sauvetage au CCCM [Centre canadien de contrôle des missions] peuvent récupérer l'information d'une base de données sur l'enregistrement, notamment les renseignements personnels du propriétaire et de la personne à contacter en cas d'urgence ainsi que les caractéristiques et l'équipement permettant d'identifier le navire ou l'aéronef.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
CONT

El protocolo de actuación, ante la activación de una radiobaliza de emergencia, es diferente dependiendo si el ámbito es el de la aeronáutica civil u otro.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Air Navigation Aids
CONT

Air taxiway markers shall be located along the centre line of the air taxiway and shall be spaced at intervals of not more than 30 m on straight sections and 15 m on curves. An air taxiway marker shall be frangible and when installed shall not exceed 35 cm above ground or snow level. The surface of the marker as viewed by the pilot shall be a rectangle with a height to width ratio of approximately 3 to 1 and shall have a minimum area of 150 cm2. An air taxiway marker shall be divided into three equal, horizontal bands coloured yellow, green and yellow, respectively. If the air taxiway is to be used at night, the markers shall be internally illuminated or retro-reflective.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Aides à la navigation aérienne
CONT

Les balises de voie de circulation en vol rasant seront disposées le long de l'axe de la voie de circulation en vol rasant à intervalles ne dépassant pas 30 m sur les sections rectilignes, et 15 m dans les courbes. Les balises de voie de circulation en vol rasant seront frangibles et installées de telle manière qu'elles ne feront pas saillie de plus de 35 cm au-dessus du niveau du sol ou de la neige. Elles apparaîtront au pilote sous la forme d’un rectangle offrant un rapport hauteur-largeur d'environ 3/1 avec une aire apparente minimale de 150 cm2. Les balises de voie de circulation en vol rasant présenteront trois bandes horizontales d'égale largeur et de couleurs alternées, jaune, vert et jaune. Si la voie de circulation doit être utilisée de nuit, les balises seront éclairées de l'intérieur ou rétroréfléchissantes.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Navigation Aids
  • Launching and Space Maneuvering

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation aérienne
  • Lancement et manœuvres dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2015-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Social Psychology
  • Ethics and Morals

Français

Domaine(s)
  • Psychologie sociale
  • Éthique et Morale

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2014-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Search and Rescue (Aircraft)
DEF

An emergency radio locator beacon with a two-way speech facility carried by crew members, either on their person or in their survival equipment, and capable of providing homing signals to assist search and rescue operations.

OBS

personal locator beacon: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
DEF

Émetteur-récepteur, porté par l'équipage ou placé dans son équipement de survie, capable d'émettre des signaux de guidage pour faciliter les opérations de recherche et de sauvetage et permettant les communications en phonie.

OBS

radiobalise individuelle de repérage : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Búsqueda y salvamento (paramilitar)
  • Búsqueda y salvamento (Aviación)
DEF

Haz de radio de localización de emergencia de doble vía emitido por un aparato que lleva un individuo, o el personal de una tripulación, que facilita las operaciones de búsqueda y salvamento y permite establecer comunicaciones en fonía.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2014-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Airfields
DEF

An object of a conventional shape, flag, or painted sign displayed above ground level (AGL) for the purpose of indicating an obstacle or delineating a boundary.

OBS

marker: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Aérodromes
DEF

Objet de forme conventionnelle, drapeau ou panneau peint disposé au-dessus du sol pour indiquer un obstacle ou une limite.

OBS

balise : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
  • Aeródromos
DEF

Objeto expuesto sobre el nivel del terreno para indicar un obstáculo o trazar un límite. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

baliza: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2014-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
Terme(s)-clé(s)
  • Hypertext Mark-up Language tag
  • Hypertext Mark-up Language element tag

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

Una etiqueta HTML es un término rodeado por un signo de menor y otro de mayor, por ejemplo: <strong>. Esta etiqueta muestra que el texto que aparece a continuación se debe destacar sobre el resto; normalmente se muestra en negrita.

OBS

HTML: lenguaje de marcas de hipertexto.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2014-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A piece of markup representing an element in a markup language.

OBS

There are two kinds: start-tag and end-tag.

PHR

HTML, XML tag.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Dans un langage de description de documents, marque destinée à l'identification, la description ou la mise en forme d'un élément de document.

OBS

Il existe deux sortes de balises : les balises de début et les balises de fin.

OBS

balise : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er septembre 2000.

PHR

Balise HTML, XML.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Programas y programación (Informática)
CONT

Un lenguaje de marcas es un lenguaje que anota el texto de modo que el ordenador pueda manipularlo. La mayoría de los lenguajes de marcas son legibles debido a que las anotaciones están escritas de forma tal que se puedan distinguir de los textos. Por ejemplo, con HTML [lenguaje de marcas de hipertexto], XML [lenguaje de marcas extensible] y XHTML [lenguaje de marcado de hipertexto extensible], las etiquetas de formato son ‹ y ›. El texto que aparece dentro de uno de esos delimitadores se considera parte del lenguaje de marcado y no parte del texto anotado.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2014-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Physical Geography
DEF

A properly-formed XML [Extensible Markup Language] tag giving the geographic coordinates of a place.

OBS

The coordinates can be specified in latitude and longitude or in UTM (Universal Transverse Mercator) coordinates.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Géographie physique
CONT

Stockage de remarques sous forme de balises géographiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Geografía física
CONT

Las geoetiquetas son metadatos adjuntos a las fotografías que tomamos con cámaras o teléfonos inteligentes con sistemas GPS [sistema mundial de determinación de la posición].

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2014-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A hidden code used by Web page authors to provide narrative or keyword descriptions of their websites [and] by some search engines to identify, index, catalogue and prioritize Websites.

Terme(s)-clé(s)
  • meta-tag

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Balise HTML qui permet l'incrustation de mots-clés dans les pages Web afin de faciliter l'indexation du site dans les moteurs de recherche.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2014-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
  • Field Engineering (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • curbs and luminary assembly

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
  • Génie (Militaire)
OBS

ensemble chasse-roues et balise : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2014-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Navigation Instruments
  • Ship Communications (Military)
  • Air Defence

Français

Domaine(s)
  • Instruments de navigation
  • Communications en mer (Militaire)
  • Défense aérienne
OBS

Anti est suivi d’un trait d’union devant les mots commençant par un i, les mots comportant trois éléments et les noms propres : anti-intellectuel, anti-sous-marin, anti-Liban. Il faut aussi un trait d’union dans les mots qui sont des créations de circonstance : la campagne anti-tabac.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2013-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Counter-Measures (Military operations)
  • Electronic Warfare
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
DEF

An expendable broadband acoustic jammer, which is used to counter torpedo and enemy sonar systems.

Français

Domaine(s)
  • Contre-mesures (Opérations militaires)
  • Guerre électronique
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
DEF

Brouilleur acoustique à large bande, non réutilisable, qui sert à leurrer les torpilles et les sonars ennemis.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2013-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Air Navigation Aids
OBS

The edges of the air taxiway route are indicated by markers 35 cm in height, and consist of three equal horizontal bands arranged vertically. The top and bottom bands are yellow and the middle one is green.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Aides à la navigation aérienne
OBS

Les bords des voies de circulation en vol rasant sont indiqués par des balises de 35 cm de hauteur formées de trois bandes horizontales d’épaisseur égale disposées verticalement, les bandes supérieures et inférieures étant jaunes et celle du milieu, verte.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2013-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Air Navigation Aids

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Aides à la navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2013-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Graphics
CONT

Specifying all margins, background images and/or colour and text tags within the BODY allows you to use the full space of the window when displaying your HTML page and ensures that the page is displayed properly.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Infographie
CONT

Spécifiez l'ensemble des marges, images d'arrière-plan, ainsi que les balises de couleur et de texte à l'intérieur de la balise BODY, afin de pouvoir utiliser toute la surface de la fenêtre et d'assurer l'affichage correct de la page.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Graphics
CONT

Specifying all margins, background images and/or colour and text tags within the BODY allows you to use the full space of the window when displaying your HTML page and ensures that the page is displayed properly.

Terme(s)-clé(s)
  • color tag

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Infographie
CONT

Spécifiez l'ensemble des marges, images d'arrière-plan, ainsi que les balises de couleur et de texte à l'intérieur de la balise BODY, afin de pouvoir utiliser toute la surface de la fenêtre et d'assurer l'affichage correct de la page.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2013-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2012-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
DEF

A marker beacon, associated with the instrument landing system [ILS], used to define the second predetermined point during a beam approach.

DEF

An ILS marker which is located on a localizer course line at a distance of about 3 500 feet from the approach end of the runway.

OBS

middle marker; MM: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Dans un système ILS [système d'atterrissage aux instruments], radioborne en éventail associée au système d'atterrissage aux instruments, et qui définit le second point prédéterminé au cours de l'approche finale.

DEF

Radioborne VHF [très haute fréquence] placée sur l'axe de la piste à un kilomètre environ de l'extrémité de piste et donnant un repère de position à l'avion atterrissant aux instruments pendant sa descente (système ILS).

OBS

radioborne intermédiaire; MM : terme and abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
OBS

radiobaliza intermedia; MM: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2012-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Air Navigation Aids
DEF

A beacon used to mark airway segments in remote mountain areas.

OBS

The light flashes Morse code to identify the beacon site.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Phare utilisé pour marquer les segments d'une voie aérienne dans des régions montagneuses isolées.

OBS

Le phare signale l'indicatif de l'emplacement du phare en clignotant en morse.

OBS

Dans les textes de Transports Canada, le terme anglais est utilisé.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2012-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
524.75
code de profession
OBS

524.75: military occupation code for non-commissioned members.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
524.75
code de profession
OBS

524.75 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2012-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Safety
  • Rail Traffic Control

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par rail)
  • Circulation des trains
CONT

La balise utilisée est une balise active qui émet en permanence un message qui sera recueilli par l'antenne sur le véhicule et analysé par celui-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2012-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Transportation)
DEF

A post erected alongside the carriageway to give warning or guidance.

OBS

route marker: term and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transports)
DEF

Dispositif implanté le long du bord de la chaussée en vue de guider les usagers ou de leur signaler un danger particulier.

OBS

balise : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales (Transporte)
DEF

Señal de ruta o poste indicador.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3281
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3281: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3281
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 3281 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2011-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Air Traffic Control
OBS

position adjustable range reference omnirange transponder; PARROT; position adjustable range reference orientation transponder: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
OBS

SSR

OBS

ILS; radars primaires (dans ce cas, le système ne comporte pas de transpondeur).

OBS

balise à transpondeur; PARROT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
  • Control de tránsito aéreo
OBS

transpondedor de orientación de referencia de distancia de posición ajustable; PARROT : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Radio Transmission and Reception
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A device by means of which data are transmitted to a train to update the train-borne automatic protection equipment regarding the track and signal conditions of the line ahead.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Émission et réception radio
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Dispositif pour transmettre les données à un train pour la mise à jour de l'équipement embarqué de protection automatique en fonction des conditions de la voie et des signaux en aval.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Marine and River Navigation Aids
DEF

In marine use, a transponder used as a radar beacon to enable a craft to determine its position.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Radiobalise de radionavigation à répondeur utilisée en radionavigation maritime.

CONT

Dans le cas où le répondeur radar transmet ses coordonnées en code, il permet une aide à la navigation et il prend le nom de balise radar.

OBS

balise radar : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Marine and River Navigation Aids
  • Air Navigation Aids
  • Remote Sensing
DEF

A device that reflects or deflects radar waves.

CONT

... the radar reflector ... consists of three metal plates placed at right angles to each other so they reflect any incoming radio waves back to their source. Radar reflectors are built into the structure of all large buoys and are placed on other aids to navigation, such as beacons, where the Coast Guard considers their placement important.

OBS

radar reflector: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

OBS

radar reflector: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Aides à la navigation aérienne
  • Télédétection
DEF

Dispositif qui réfléchit ou qui fait dévier les ondes radar.

CONT

Réflecteur radar. Présent sur des bouées ou sur de petites embarcations, ce type de réflecteur est habituellement formé de feuilles d'aluminium imbriquées les unes dans les autres à angle droit, de façon à produire un écho dans tous les angles possibles, écho pouvant être détecté par un radar.

OBS

réflecteur radar : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

OBS

balise passive : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
  • Ayuda para la navegación aérea
  • Teledetección
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2010-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
DEF

A fixed ground radio station giving non-directional signals for airborne DF (directions-finding) receivers.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2010-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Many tags come in pairs. The opening tag starts some formatting feature, and the ending tag--which starts with a slash (/)--ends that feature.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Chaque étiquette en HTML comporte une commande commençant par [un chevron ouvrant] (<) et finissant par [un chevron fermant] (>). De plus, les étiquettes commencent par un code de début qui renvoie à une commande précisant l'effet produit sur le texte. Chaque marquage se termine par une étiquette de fin qui inclut une barre oblique identifiant la fin du marquage. Par exemple, l'étiquette <HTML> indique le début du document en HTML, et l'étiquette <HTML> en indique la fin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2010-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

HTML tags generally have a beginning and an ending tag, surrounding the text that they affect. The beginning tag "turns on" a feature (such as headings, bold, and so on), and the ending tag turns it off. Closing tags have the tag name preceded by a slash (/).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Chaque étiquette en HTML comporte une commande commençant par [un chevron ouvrant] (<) et finissant par [un chevron fermant] (>). De plus, les étiquettes commencent par un code de début, qui renvoie à une commande précisant l'effet produit sur le texte. Chaque marquage se termine par une étiquette de fin qui inclut une barre oblique identifiant la fin du marquage. Par exemple, l'étiquette <HTML> indique le début du document en HTML, et l'étiquette <HTML> en indique la fin.

Terme(s)-clé(s)
  • balise de fin

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2010-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Hydrology and Hydrography
  • Marine and River Navigation Aids
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
DEF

An untethered ocean buoy equipped with meteorological and/or oceanographic sensing instruments linked to transmitting equipment for sending the observed data to collecting centres.

CONT

The buoys in the network are comprised of both drifting buoys and moored buoys. "Drifters" are expendable systems launched from ships or aircraft into specific ocean areas. They collect data as they drift in response to ocean currents and winds. Since satellites that these "drifters" transmit to are not geostationary, data are only available when the orbiting satellite is within site of the buoy.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Hydrologie et hydrographie
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Signalisation (Transport par eau)
DEF

Bouée océanique non ancrée, équipée de capteurs météorologiques et/ou océanographiques et du matériel requis pour transmettre les données d'observation à des centres de collecte.

CONT

Les bouées dérivantes (flotteurs auxquels une ancre flottante, centrée à 15 mètres de profondeur, est attachée), sont utilisées pour mesurer le courant de surface grâce à leurs déplacements. [...] elles constituent un support pouvant recevoir un baromètre, voire un dispositif de mesure du vent. Les données de vent mesurées par de tels flotteurs permettent de calculer la part du courant due au vent (courant d'Ekman) et celle, à plus grande échelle, due à la rotation de la Terre (courants géostrophiques).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
  • Hidrología e hidrografía
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
  • Señales e iluminación (Transporte por agua)
DEF

Boya oceánica, sin amarras, equipada con sensores meteorológicos y/u oceanográficos y el material requerido para transmitir los datos de observación a centros colectores.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
CONT

... for a virtual host the beginning container tag is VirtualHost and the ending container tag is /VirtualHost.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
CONT

[Container] tags used in the Apache configuration file which define an object on the server, such as a directory or virtual host. Directives that pertain specifically to that object are listed between the beginning tags and ending tags. As an example, for a virtual host the beginning container tag is VirtualHost and the ending container tag is /VirtualHost.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
OBS

Tag names and attribute names are not case-sensitive, but some attribute values are. The tag name must come first, but the order of the attributes doesn't matter.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique
CONT

L'analyseur XML [...] gère les balises spéciale HTML de la forme «html:[balise HTML]» et vérifie que le nom de balise HTML correspond à une balise valide.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

[A HTML tag that] creates a link to specific spot within the current web page.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
CONT

... identify your file as an HTML file by enclosing the entire thing in the html container tag -- in other words, stick an html start tag at the top of your file and an /html end tag at the bottom.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2009-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Navigation Aids
  • Marine and River Navigation Aids

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation aérienne
  • Aides à la navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2009-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
CONT

In many instances beacons are tall masonry structures built on headlands for recognition purposes. All beacons have some distinguishing mark: those on land are generally painted some distinctive color; while those on sandbanks, and so on, are surmounted by a topmark (globe, diamond, triangle, and so on). Sandbank beacons are very often steel masts sunk into sand.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Marque fixe ou flottante, en bois ou en métal, édifiée à terre ou sur des rochers en mer pour servir d'aide à la navigation et de repère.

OBS

Ces marques sont des tourelles, perches, échafaudages, surmontés d'un signal ou voyant. Les balises s'identifient par leur couleur, leur forme, le contour de leur voyant : cône, deux cônes accolés par la base ou le sommet, cylindre, croix, sphère, [...]

OBS

balise : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2008-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Oil Drilling
  • Marine and River Navigation Aids
CONT

Some drill ships are dynamically positioned. They are equipped with bow and stern thrusters which can move the vessel sideways. These and the main engines are controlled by a computer which maintains location relative to signals from radio beacons ashore, or from radio or sonic beacons on the sea bed near the well location.

OBS

for "acoustic beacon": acoustic beacon

OBS

acoustic beacon: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Forage des puits de pétrole
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Émetteur sonore fixe et immergé utilisé pour la localisation.

CONT

Ces engins (bateaux ou semi-submersibles) [à positionnement dynamique] ne sont pas ancrés. Ils se maintiennent en position par l'action d'hélices commandées en permanence par un ordinateur d'après des informations de positionnement reçues depuis un certain nombre de balises acoustiques placées au fond de la mer.

OBS

balise acoustique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acústica (Física)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Perforación de pozos petrolíferos
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Conserver la fiche 61

Fiche 62 2007-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Navigation Aids
  • Marine and River Navigation Aids
OBS

sonar beacon: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation aérienne
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
OBS

balise sonar : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2007-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Airport Runways and Areas
CONT

Runway end markers will be red in color.

CONT

The aircraft came to rest upright in soft ground, in an area of sapling trees, about 500 feet north of the runway end markers.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Pistes et aires d'aéroport
CONT

[L'avion] s'est ensuite immobilisé d'aplomb sur le sol meuble, dans une région plantée de jeunes arbres, environ 500 pieds au nord des balises d'extrémité de piste.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
DEF

A combination of the beacon data with the data-to-sound-parameter map (implicit in which is the synthesis technique used for the sonification), the net result of which is a complete description of the values and variables used to generate a particular sound.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2007-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
CONT

OSCAR I and II contained low-power beacons that transmitted in the amateur two-metre (150-megahertz) band. Beacon transmitters on board spacecraft enable pinpoint tracking from Earth stations.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
CONT

[...] Un satellite de la série Intercosmos [...] aura à son bord une radio-balise qui émettra sur quatre fréquences cohérentes. Les balises radioélectriques pourront être mises en fonctionnement, par télécommande.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

An aid to ensure accuracy of stride.

CONT

No mark shall be placed on the runway, but competitors may place marks - supplied by the Organising Committee - at the side of the runway.

OBS

Visual cues (coloured peg, flag, ball on a stick) supplied by the Organising Committee and placed by the competitor to assist him in his run-up and take-off. A small handkerchief or similar object on the cross bar is used for sighting purposes. (Canadian Amateur Track and Field Association).

OBS

Terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • markers
  • check marks
  • marks

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

Indices fournis (piquets de couleurs, fanions, etc.) par le Comité Organisateur et posés par le (la) concurrent(e) pour l'aider dans sa course d'élan et dans son appel. Le(la) concurrent(e) peut placer des marques à côté de la piste d'élan. Un petit mouchoir ou objet similaire sur la barre est employé pour l'aider à la repérer. (Association canadienne d'athlétisme amateur.

CONT

L'éducateur place un repère sur la piste d'élan, à environ 7 à 8 mètres du bord de la fosse.

CONT

Après avoir contourné la balise, le sauteur peut changer de pied.

OBS

Termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • repères
  • marques
  • balises

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2006-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

The lane marker indicates the lane number and is situated near the starting blocks. Source: Canadian Amateur Track and Field Association.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Source: Association canadienne d'athlétisme amateur.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2006-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

A portable transceiver carried by people in avalanche-proned areas and used to help locate the carrier in case he is buried in an avalanche.

CONT

Transceivers work in two modes: transmit and search. In transmit a signal is emitted by a transceiver and this can be detected by another transceiver set in search mode. Basic models emit a series of beeps, the frequency and volume can be used to localise a buried victim.

CONT

There are two basic transceiver types, analogue and digital. ... Digital devices give a range and direction, analogue devices provide an audio indication of distance and direction and may also feature a flashing lamp showing signal strength. ... Digital devices can be further subdivided into single antenna (ARVA 9000), dual antenna (Tracker DTS, Barryvox) and even triple antenna (Pieps DSP).

CONT

Check your avalanche transceiver to make sure it is working. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

The international frequency standard is now 457 kHz. At one time the US used a frequency of 2275 Hz. Old units using only that frequency are obsolete and should be replaced.

OBS

pieps: According to different sources consulted on Internet, "Pieps" or "PIEPS" is a trademark for an "avalanche rescue beacon." However, the brand was once synonymous with the term "avalanche rescue beacon" and used accordingly.

OBS

avalanche transceiver; avalanche beacon; beacon; transceiver; avalanche rescue beacon; rescue beacon: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

OBS

avalanche beacon; avalanche victim locator; avalanche transceiver; pieps: terms used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

[...] dispositif électronique [porté par les personnes se déplaçant en terrain avalancheux et pouvant transmettre] une fréquence radio précise [norme internationale de 457 kHz] [et] recevoir les signaux de victimes ensevelies sous la neige après une avalanche, [permettant ainsi] de les repérer [plus] rapidement.

CONT

L'ARVA (Appareil de Recherche de Victimes en Avalanche) est un émetteur-récepteur porté sous les vêtements par tous les pratiquants de la montagne enneigée (skieurs hors pistes, randonneurs, raquettistes, glaciairistes...) Pendant une sortie il est en position émetteur en permanence. En cas d'avalanche, les témoins peuvent immédiatement commencer la recherche des victimes en commutant l'appareil en position réception.

CONT

Vérifiez votre ARVA; assurez-vous qu'il fonctionne bien. Vérifiez votre appareil de recherche de victime d'avalanche; assurez-vous qu'il fonctionne bien. [Exemples entérinés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

ARVA est l'acronyme de Appareil de Recherche des Victimes d'Avalanches. Il est utilisé plus souvent qu'autrement, comme nom.

OBS

ARVA est aussi une marque de commerce.

OBS

pieps : Selon la Fédération québécoise de la montagne, «Pieps» est une appellation commerciale qui, dans les années 80, était passée dans l'usage courant.

OBS

appareil de recherche de victime d'avalanche; ARVA : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

OBS

balise individuelle de sécurité en montagne, balise radio-émetteur, détecteur de victimes d'avalanche, pieps : termes en usage à Parcs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • balise individuelle de sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

The distance marker used in the throwing events bears the competitor's number and indicates the distance thrown.

OBS

Source: Technical Director, Canadian Amateur Track and Field Association.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

Borne en forme de pyramide tronquée.

OBS

Source : Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d'athlétisme amateur.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Police
OBS

radio-frequency oscillator used for RDF tracking of automobiles; may be attached magnetically to undercarriage of the car.

Français

Domaine(s)
  • Police
OBS

appareil émettant lui-même un son permettant de suivre son porteur.

OBS

Toutes les polices anti-gangs de tous les pays emploient la "balise" dans leurs filatures.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Policía
Conserver la fiche 70

Fiche 71 2006-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

There are two types of text-formatting tags in HTML, logical and physical. Logical tags define the meaning or purpose of the affected text. Physical tags control the exact appearance of the text.

CONT

To change the appearance of a set of characters within text, you can use one of two kinds of tags: logical style tags, which indicate the way the text is used (emphasis, citation, definition), and physical style tags, which indicate exactly the way the text is to be formatted (boldface, underline).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les étiquettes physiques indiquent simplement l'apparence choisie pour un texte, comme en gras ou en italique. ll est bien naturel, dans un logiciel de traitement de texte, d'indiquer quand le texte devrait être en gras ou en italique. Mais les créateurs de pages en HTML devraient utiliser les étiquettes logiques plutôt que physiques lorsque cela est possible.

CONT

Là où le marqueur physique n'effectue qu'une seule-et-unique-mise en forme, le marqueur logique est, lui, en mesure d'appliquer plusieurs styles (par exemple, caractères italiques soulignés provenant d'une police non proportionnelle).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 71

Fiche 72 2005-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Tige en bois ou en métal, petit arbre coupé et fixé dans le sol, dans un cours d'eau, ou dans la neige pour signaler un écueil, un chenal, un chemin ou une route à suivre.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2005-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Forces aériennes

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2005-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2005-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

There are two types of text-formatting tags in HTML, logical and physical. Logical tags define the meaning or purpose of the affected text. Physical tags control the exact appearance of the text. Whenever possible, using logical tags is recommended. Logical tags let individual browsers determine the best way to achieve the intended result. In most browsers, for example, the <EM> (emphasis) tag and the <I> (italics) tag produce the same result. But a browser that "reads" text out loud to those with sight limitations might interpret <EM> as a slight increase in volume and interpret <I> as a change in intonation or ignore it completely.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Dans les éléments de présentation nous retrouvons deux sous-groupes d'étiquettes physiques. Les étiquettes logiques décrivent le rôle que le texte joue dans un document comme une citation, un exemple de code ou un texte mis en évidence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 75

Fiche 76 2004-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2004-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
Terme(s)-clé(s)
  • radio frequency tag
  • radio-frequency tag

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Signalisation (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2004-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

Graduated stake fixed in the ground in regions of abundant snowfall to facilitate the measurement of snow depth.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Poteau gradué, fixé dans le sol dans les régions de neige abondante pour faciliter la mesure de l'épaisseur de la couche de neige.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
DEF

Estaca fija y graduada que se usa en regiones con nevadas abundantes para facilitar la medida del espesor de la nieve.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2004-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
OBS

A generic term used to describe any emergency locator transmitter (ELT), emergency position - indicating radio beacon (EPIRB), or a personal locator beacon (PLB).

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Signalisation (Transport par eau)
  • Signalisation (Transport aérien)
OBS

Terme générique utilisé pour décrire tout émetteur de localisation d'urgence (ELT), radiobalise de localisation de sinistre (RLS) ou radiobalise de localisation personnelle (BLP).

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2003-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Signalisation (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2003-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Signalisation (Transport par eau)
OBS

bouée repère; bouée de jalonnage : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
  • Señales e iluminación (Transporte por agua)
Conserver la fiche 81

Fiche 82 2003-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Satellite Telecommunications
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Radio Transmission and Reception
CONT

The PGS [Primary Ground Station] is the facility which contains, and is responsible for: ... test units to support the DCP mission (test platform and beacon generator) ...

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications par satellite
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Émission et réception radio

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2003-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Expression anglaise employée par Bell Canada pour désigner les cônes qu'elle place sur la voie publique pour prévenir les automobilistes de l'ouverture d'un souterrain où passent des câbles téléphoniques. Ces cônes servent aussi sur les grand-routes, sur une bande axiale de route fraîchement peinte. En français, c'est une cocotte ou balise cône.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 83

Fiche 84 2003-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Satellite Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications par satellite

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2003-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2003-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Many applications feature the ability to convert documents from other formats (e.g., Rich Text Format) into a markup format specifically intended for the Web such as HTML. Markup changes may also be made to facilitate efficient editing and manipulation. It is essential that these processes do not introduce inaccessible markup or remove accessibility content, particularly when a tool hides the markup changes from the author's view.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Beaucoup d'applications offrent la possibilité de convertir des documents en provenance d'autre formats (ex., Rich Text Format) en un format balisé spécifiquement prévu pour le Web comme le HTML. Les changements de balisage peuvent être également fait pour faciliter une édition ou une manipulation efficace. Il est alors essentiel que ces processus n'introduisent pas de balisage inaccessible ou effacent le contenu accessible, particulièrement quand un outil cache les changements du balisage de la vue de l'auteur.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information (e.g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element (e.g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Une propriété est un morceau d'information à propos d'un élément, par exemple d'information structurelle ou une information de présentation (ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d'un élément incluent le type de l'élément (ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d'une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d'un élément particulier peuvent inclure les valeurs d'une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2003-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Common search engines may use the contents of the Keywords tag to improve the quality of search results.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Les moteurs de recherche actuels peuvent utiliser le contenu de la balise Keywords pour obtenir des résultats plus précis.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Search and Rescue (Aircraft)
CONT

As soon as the main parachutes are disreefed, the crewmen start burning the remaining reaction control propellant, activate the VHF recovery beacon, adjust their couches for landing, and purge the propellant lines. Final descent on the main parachutes takes about 5 minutes. In addition to the recovery beacon deployed by the crew, two VHF antennas are deployed automatically shortly after the main parachutes are deployed. These provide voice communication with the recovery forces. The recovery beacon transmits a continuous signal.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Recherches et sauvetages (Aviation)

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
Terme(s)-clé(s)
  • radio beacon sensor

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2002-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Programming Languages
CONT

Special delimiters for system-specific processing instructions to distinguish them from descriptive markup.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Des déliminateurs particuliers encadrant les instructions de traitement qui servent à les distinguer des balises descriptives.

OBS

Termes (et définitions) tirés de la norme : « TBITS 14 : Standard Generalized Markup Language (SGML) - Implementation Criteria » publiée par le Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2002-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Most organizations are coding font effects using deprecated FONT tag and, worse, are fixing pixel or point sizes for text in HTML or in associated style sheets. This prevents text from being scaled by the end-user and has a negative impact for persons with low vision or limited range of motion.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

La plupart des entreprises codent le texte de leurs pages Web au moyen des balises de police FONT à éviter, et pire encore, fixent la taille du texte (en pixels ou en points) dans le langage HTML ou dans les feuilles de style associées. Cette méthode empêche l'utilisateur final de modifier la taille du texte et brime les personnes ayant une vision basse ou une amplitude de mouvements limitée.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2002-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • CBRNE Operations

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Opérations CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mine Warfare
  • Land Mines
DEF

In land mine warfare, sign used to mark a minefield lane.

OBS

Lane markers, at the entrance to and exit from the lane, may be referenced to a landmark or intermediate marker.

OBS

lane marker: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Guerre des mines
  • Mines terrestres
DEF

En guerre des mines sur terre, panneau servant à marquer les passages à travers un champ de mines.

OBS

Les marqueurs de cheminement à l'entrée et à la sortie peuvent se situer par rapport à un repère terrestre ou à un marqueur intermédiaire.

OBS

marqueur de cheminement : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

repère de passage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guerra de minas
  • Minas terrestres
DEF

En guerra de minas terrestre, señal usada para indicar un pasillo en un campo de minas. Las marcas del pasillo, a la entrada o salida, pueden referirse a unas características terrestres, o a una marca intermedia.

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2002-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields
  • Airport Runways and Areas
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

Stopway edge markers should be provided when the extent of a stopway is not clearly indicated by its appearance compared with that of the surrounding ground.

OBS

stopway edge marker: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Signalisation (Transport aérien)
CONT

Il est recommandé que les prolongements d'arrêt dont la surface ne se détache pas suffisamment du terrain environnant pour permettre de les distinguer nettement soient munis de balises de bord de prolongement d'arrêt.

OBS

balise de bord de prolongement d'arrêt : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aeródromos
  • Pistas y áreas del aeropuerto
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
OBS

baliza de borde de zona de parada: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2002-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
OBS

unpaved runway edge marker: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
OBS

balise de bord de piste sans revêtement : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
OBS

baliza de borde de pista sin pavimentar: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2002-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
OBS

unpaved taxiway edge marker: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
OBS

balise de bord de voie de circulation sans revêtement : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
OBS

baliza de borde de calle de rodaje sin pavimentar: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2002-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

At small aerodromes, taxiway edge markers may be used, in lieu of taxiway edge lights, to delineate the edges of taxiways particularly at night.

OBS

taxiway edge marker: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
CONT

Balises de bord de voie de circulation. Aux petits aérodromes, on peut utiliser des balises au lieu des feux de bord de voie de circulation pour délimiter les bords de celle-ci, particulièrement la nuit.

OBS

balise de bord de voie de circulation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
OBS

baliza de borde de calle de rodaje: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2002-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
OBS

taxiway centre line marker: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • taxiway center line marking

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
OBS

balise axiale de voie de circulation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
OBS

baliza de eje de calle de rodaje: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :